Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

страница №1

Дом, любимый дом


Аннотация



Сначала он предложил ей выбрать ему подходящий для покупки дом. Потом —
обставить его по собственному вкусу. Интересно, каково будет его следующее
предложение?

ГЛАВА ПЕРВАЯ


Томазина Тайлер постаралась улыбнуться как можно очаровательнее, поправила
пиджак своего лучшего костюма и открыла дверь в кабинет босса.
— А, Томми, заходи, — сказала Изабел Лэндон. — Я как раз
рассказываю всю твою историю мистеру Шофилду.
Томми повернулась к джентльмену, который встал, как только она вошла, и
протянула ему руку. Но когда она увидела перед собой президента престижной
бостонской компании по программному обеспечению, которая собиралась
переехать в Форт-Ворс, то у нее чуть не подкосились ноги.
— Здравствуйте, мистер Шофилд, — с трудом произнесла она, пытаясь
скрыть удивление. Питер Шофилд оказался красивым молодым человеком высокого
роста. Даже в туфлях на каблуках она была не выше его рта. Его губ
совершенной формы. На нем был темно-синий костюм, который облегал его как
вторая кожа. Без сомнения, костюм сшили по индивидуальному заказу, чтобы
подчеркнуть широкие плечи и узкие бедра Питера Шофилда. Коричневая рубашка
была в тон золотистому оттенку его карих глаз, а темные волосы коротко
подстрижены и уложены, вероятно, в лучшем салоне Новой Англии. Он ей
улыбнулся, его глаза засияли, и она почти забыла, зачем пришла. Почти.
Изабел помогла ей прийти в себя.
— Томми — одна из лучших риэлторов в Форт-Ворсе. Я уверена, она сумеет
найти вам идеальный район для переезда, а заодно — прекрасные дома для вас и
всех ваших сотрудников.
Томми улыбнулась, представив, как она станет работать с этим потрясающим
представителем мужского пола.
— Пожалуйста, зайдите ко мне в кабинет, — сказала она, указывая на
дверь.
— С удовольствием... — После некоторого колебания он спросил: — Могу я называть вас Томми?
— Конечно.
Изабел предупредила ее о будущей консультации, и Томми тщательно
подготовилась. Наметила несколько городских районов и собиралась перечислить
их преимущества. Конечно, поскольку мистер Шофилд вырос в Форт-Ворсе, ему
могли быть известны демографические данные.
Томми оглянулась на следовавшего за ней техасца. Забудьте о говядине, пиве,
музыке кантри, даже о президентах — лучше Питера Шофилда Техас никогда
ничего не экспортировал!
Поправляя красный деловой костюм, она собралась с мыслями и потянулась к
ручке двери. Клиент опередил ее, открыл дверь кабинета и придержал, чтобы
Томми вошла первой.
— Миссис Лэндон уверяет, что вы очень опытны... но вы выглядите лет на
восемнадцать, — сказал мистер Шофилд. У него вырвался короткий, но
приятный смешок.
Томми почему-то не возмутилась.
— Разрешите, я вас успокою, мистер Шофилд. Я этим занимаюсь пять лет, и
меня часто награждали за деловые успехи. — Она указала на награды,
украшающие стены ее кабинета, который был меньше кабинета Изабел, но такой
же аккуратный и мило обставленный. — И, заметьте, мне двадцать шесть
лет. — Она уселась за стол и вынула бумаги. — О вас могу сказать
то же самое. Я думала, что вы окажетесь седым и почтенным, что вы не один
год сражались за право основать собственную компанию. У вас почти нет
морщин.
Он ухмыльнулся.
— Мне очень нравится моя работа.
Он не сообщил Томми о своем возрасте, но она подозревала, что ему лишь
немного за тридцать.
— На этой карте Форт-Ворса я отметила три района, которые могут вам
понравиться. Синий район — поблизости от Техасского христианского
университета. Там ест и старинные, и новые здания. Он находится в центре, и
там хорошие школы и магазины. Желтый район... — Она подняла глаза и
обнаружила, что мистер Шофилд разглядывает ее, а не карту. — Что-нибудь
не так?
— Вовсе нет. Почему вы спрашиваете?
— Вы не смотрели на карту. — Он продолжал всматриваться ей в
глаза, отчего ей стало крайне не по себе.
— О! Просто отвлекся, — небрежно сказал он. — Меня отвлек ваш
прекрасный голос. — Он кашлянул и продолжал без запинки, зато у Томми
сердце внезапно замерло на несколько секунд: — Я знаком с Форт-Ворсом. Здесь
родился и вырос. Я выбираю район С.
— Я знала, что вы здесь росли, но думала, что, может, еще ничего не
выбрали.

— Да, сомневался, пока не вернулся домой.
— Тогда, наверное, незачем рассказывать о преимуществах этого района.
Он покачал головой и, потянувшись к нагрудному карману, вынул пачку листков.
— Это список пожеланий сотрудников, которые переезжают. Боюсь, они
ничего не знают о Форт-Ворсе, но эта информация поможет вам подобрать
подходящие дома.
— Большое спасибо. Для вас важен срок?
Он кивнул, и дружелюбный клиент немедленно превратился в озабоченного босса.
— Чем скорее мы все осядем на месте, тем скорее вернемся к работе.
— Очень хорошо. Хотите, сначала подыщем дом для вас? Или для персонала?
— Начнем с меня. Остальные прилетят не раньше следующей недели. К тому
времени мне хотелось бы здесь поселиться.
Томми подумала, что он слишком оптимистичен, но не хотела его разуверять.
— Понимаю. Может, встретимся в десять часов завтра утром? Я обеспечу
вас списком домов.
— Встретимся в девять, и я обеспечу вас завтраком, — парировал он.
— Хорошо. Скажите, в каком отеле вы остановились, и я за вами заеду.
— Я живу не в отеле. Мама настояла, чтобы я остановился у нее. Вот
адрес. — Он наклонился к Томми и произнес заговорщическим тоном: — Я
люблю эту женщину, но, видите ли, очень хочу поселиться отдельно.
У Томми от смеха задрожали губы. Она прекрасно поняла, что он имеет в виду.
Пит поймал себя на том, что мысли о его риэлторе вызывают у него улыбку.
Когда Изабел Лэндон сказала ему, что переездом его компании займется Томми
Тайлер, Пит представил себе вкрадчивого маклера и встревожился: сумеют ли он
и его сотрудники найти общий язык с этим человеком?
Потом дверь открылась, и вошла Томми Тайлер. Он понял, что теперь будет
видеть ее в своих грезах. Она была красавицей. И умелым специалистом. Он уже
заранее знал, что его устроит любой из выбранных ею районов. Выбрал третий,
потому что поблизости жили мать и брат.
Вот уже несколько лет он собирался вернуться в Техас, беспокоясь о здоровье
своей матери. В конце концов было бы несправедливо возлагать всю
ответственность на брата.
Но во всем есть и светлые стороны. Сегодня он встретил Томми. Неожиданно
поиск домов превратился в удовольствие. С Томми.
Подъехав к огромному дому матери в лучшем районе Форт-Ворса, он увидел на
подъездной аллее машину брата. Еще одна приятная сторона. Он скучал по
Джиму. Они были близнецами, и, хотя и не отличались внешним сходством, между
ними существовали дружеские отношения, которые обычно приписывают близнецам.
Джим остался дома и учился в Техасском христианском университете, а Пит
уехал в Гарвард, остался в Бостоне и основал собственный бизнес. Их
разделяло больше тысячи миль, но они созванивались по несколько раз в
неделю, и Пит знал каждую подробность продвижения брата-близнеца к должности
партнера в маленькой местной фирме.
Деловое расписание братьев оставляло им мало свободного времени, но они все-
таки ухитрялись находить его друг для друга и для матери. В прошлом году она
и Джим навестили его в Бостоне, а недавно они отправили мать с другом в
круиз до Аляски, о котором она всегда мечтала. Пит считал, что им повезло,
раз они могут себе позволить подобную роскошь.
Мисс Томми Тайлер, судя по ее дорогой одежде, маникюру и прическе, тоже
ценила состоятельную жизнь. Но она также обладала тем, что за деньги не
купишь: чувством юмора, деятельным умом и безупречными манерами.
Пит надеялся больше узнать о ее характере. До сих пор ему нравилось в ней
все.
Он открыл дверь.
— Кто-нибудь дома?
— Эй, братец, я слышал, ты вернулся в город, — с ухмылкой сказал
Джим, обнимая брата. Накануне вечером он много работал и не успел встретить
Пита.
— На этот раз я вернулся, чтобы остаться. Как идут дела?
— Мама считает, все замечательно, раз домой возвратился ее
любимец. — Джим закатил глаза в притворном раздражении.
Пит засмеялся.
— Не беспокойся. Теперь, когда я здесь, меня скоро обвинят во всех
смертных грехах.
— Черт возьми, надеюсь, да. Эта ноша для меня одного была слишком
тяжелой, — поддразнил брата Джим, хохоча вместе с ним.
Они вошли в гостиную. У окна сидела их мать в роскошном мягком кресле и, как
обычно, вязала. К счастью для братьев, ее вязание больше не предназначалось
для них, она посылала свои изделия в приюты для нуждающихся.
Эвелин Шофилд подняла глаза. Теперь в ее шевелюре было больше седых волос,
чем каштановых, и она прибавила в весе несколько фунтов, но ее зрение
сохранило былую остроту.
— Надо же, какая честь. Оба моих мальчика здесь, вместе. Как прошла
встреча с Изабел, Пит?
— Лучше, чем я ожидал, мама, — широко улыбаясь, сказал Пит. —
Она направила меня к Томми.

— Ты так рад из-за того, что тебя передали Томми? — нахмурясь,
спросил Джим.
— Ты не знаешь Томми. Двадцать шесть лет, светлые волосы, большие
голубые глаза, потрясающе! А завтра утром я с ней завтракаю.
— Эй, можно позавтракать с вами? — живо спросил Джим.
— Даже и не думай! Найди себе девушку сам.
— Черт, здорово, что ты вернулся, — сказал Джим и снова обнял
Пита.
— Да, еще бы, — с улыбкой сказала мать. — Так, а кто же эта
Томми?
— Ее фамилия — Тайлер, но больше ничего не знаю. Пока.
— О! — сказала мать. Неожиданно ее снова заинтересовало вязание.
— Ты ее знаешь? — спросил Пит.
— Почему же? Нет, дорогой. — Она встала. — Я собираюсь
обедать. Сегодня вечером Джим согласился потерпеть мою стряпню, так что,
пожалуйста, не стесняйтесь.
Она вышла. Джим уставился ей вслед.
— Что-то не так? — спросил Пит.
— С какой стати мама врет, будто не знает Томми Тайлер?
— А она соврала? — спросил Пит.
— Ты слишком долго отсутствовал, братец. Она наверняка что-то знает об
этой женщине.
Внезапно Питу пришла в голову ужасная мысль.
— Ты не думаешь... — Он застонал. — Только этого мне не
хватало — чтобы мама затеяла сватовство.
— Почему ты думаешь, что она хочет тебя сосватать?
— Именно она послала меня к Изабел Лэндон.
— О!
— Вот именно. — Пит кивнул. — Она и тебе пытается найти
невесту?
Джим пожал плечами.
— Кажется, мне действительно встречается много женщин... которые
случайно оказываются знакомы с мамой.
— И ты меня не предупредил? — спросил Пит.
— Шутишь? Я бы не стал ничего говорить, вдруг передумаешь и не приедешь
домой! — Джим укоризненно посмотрел на брата.
— На этот раз я все равно приехал бы домой. Должен был приехать еще
несколько лет назад. Но если придется проглотить пилюлю и встречаться с
Томми Тайлер, мне попросту ничего не остается, как через это пройти.
Тройня Т, как называли себя тройняшки Тайлер, встретились за обедом у
Терезы.
Хотя они были зеркальными отражениями друг друга — блондинки с большими
голубыми глазами, — их интересы не совпадали, также как и чувство
стиля.
— Как у вас прошел день? — спросила Тереза.
— Отлично! — с энтузиазмом ответила Табиса. — Скоро закончу
первый цикл для видео.
Табиса снимала для видео программу об упражнениях и фитнесе для подростков.
— Получается? — спросила Томми.
— Да. Мне написали из пятнадцати школьных округов.
— Замечательно, Табиса, — сказала Тереза.
— Конечно, — согласилась Томми, — но надо быть готовой и к
неудаче. Ты не расстроишься, если кто-нибудь передумает?
— Нет, Томми. Я учила этих детей четыре года. Неужели ты думаешь, я
смогу убедить каждого из них делать упражнения? — со вздохом спросила
Табиса.
— Просто Томми, как всегда, разыгрывает из себя старшую сестру, —
сказала Тереза.
— Да, — согласилась Табиса. — И получает огромное
удовлетворение.
Томми попыталась защититься:
— Я беспокоюсь, как бы тебя не постигло разочарование.
— Где ты была, когда меня бросил Роджер?
Томми обняла сестру.
— Милая, я же тебе говорила, что он никудышный человек.
Табиса закатила глаза.
— Знаю, знаю.
Тереза тоже обняла ее:
— Но ты выжила, и всегда сумеешь выжить. В конце концов у тебя есть мы.
Давай, Томми, ешь, пока обед не остыл. Это новый рецепт.
Томми откусила кусочек.
— Замечательная курица, Тереза. Ты так хорошо готовишь!
— Спасибо. — Тереза с насмешливым видом поклонилась. — Ты не
сказала, как у тебя прошел день, — напомнила она Томми.
— По-моему, я встретила Одного-Единственного.

Сестры заинтересовались.
— Кого? — произнесла Табиса.
А Тереза спросила:
— Неужели?
— Да, думаю, что да. Он... о, он потрясающе красив.
— Но важно не это, — напомнила сестре Тереза.
— Кроме того, он умный, честолюбивый и добрый.
— Кто он? — спросила Табиса.
— Помнишь, я тебе говорила, что Изабел доверила мне заниматься
переездом корпорации? Ну, он — ее президент.
— Сколько ему лет? — Тереза выглядела встревоженной.
— На вид чуть больше тридцати. Утром мы с ним завтракаем.
— Но разве это не компания из Бостона? Не думаю, что тебе следует
выходить за янки, — сказала Табиса.
— Роджер был из Техаса, верно? Географические координаты значат не так
уж много. И потом, Пит родился и вырос здесь. А его мама и брат живут здесь
до сих пор.
— А! У него есть брат. Всего один? — спросила Табиса.
— Это все, что он сказал. И сколько лет брату, он мне тоже не сообщил.
— Расскажи о нем, — попросила Тереза.
Томми отложила вилку. У нее на лице появилось мечтательное выражение.
— Он высокий, и у него смеющиеся карие глаза. Любит брать на себя
ответственность, но не суровый.
— Сколько времени ты с ним провела? — спросила Тереза.
— Пять минут.
— И ты все это узнала за пять минут? — изумилась Табиса.
— Я хорошо разбираюсь в характерах, — заверила ее Томми. —
Помнишь Роджера?
— Мне осточертело слушать про Роджера. Он давно исчез, и я по нему не
плачу.
— Теперь не плачешь, — с сарказмом сказала Томми, потому что
сестра в свое время плакала именно у нее на плече.
— Лучше позаботься, чтобы тебе не плакать из-за этого нового парня!
— Этого не случится. Я не собираюсь позволить какому-нибудь парню
разрушить мою жизнь. У меня есть планы.
— Вот так-так, — пробормотала Тереза.
— Что ты хочешь сказать? — тут же поинтересовалась Томми.
— По-моему, она говорит: Гордость предшествует падению, —
спокойно сказала Табиса.
— Нет, я... — начала Тереза, но Томми перебила:
— Я не гордая. Просто уверена в себе.
— Кто-нибудь сегодня говорил с мамой? — спросила Тереза, отчаянно пытаясь переменить тему.
— Я, — сказала Табиса. — Она немного расстроена — думала, ты
придешь повидать ее после школы.
— А ты, Таб? Ты тоже не была в школе, — заметила Томми.
— Да, но я была занята — делала видео. Она это поняла. Думает, меня
ждет огромный успех. — Табиса вызывающе вскинула подбородок.
— Не сомневаюсь, Табиса, — мягко сказала Томми.
— Я тоже, — добавила другая тройняшка.
В синих глазах Табисы сверкнули слезы. У всех сестер глаза были одинакового
синего оттенка. Она взяла их за руки.
— Вы — лучшие сестры в мире.
Томми заехала за Питом Шофилдом в девять утра, как он просил, и они
направились в Ла Мадлен, французскую булочную, где подавали завтрак.
— Я бы не подумала, что вы любите французские булочные, — сказала
ему Томми, когда им подали заказ.
Он ухмыльнулся.
— С круассаном почти все становится лучше.
— Верно.
— Итак, вы знакомы с моей мамой?
Томми с удивленным видом откинулась на спинку стула.
— Что? Откуда?
— Она всю жизнь прожила в Форт-Ворсе. Я просто думал, вы, может быть,
знакомы.
— Извините. Я выросла в другом районе. — Его социальное положение
было гораздо выше того, что было у нее в детстве. — Возможно, вы не
заметили, но Форт-Ворс теперь большой город.
Судя по всему, она не лгала. Он переменил тему:
— Как вы начали заниматься недвижимостью?
Томми пожала плечами.
— Мама настояла, чтобы я получила диплом учителя — тогда у меня всегда
была бы работа, но вскоре после выпуска я поняла, что учительницей быть не
смогу.
— Почему?
— Я пыталась обучать английскому языку одновременно тридцать студентов,
пять раз в день. Им не хотелось бывать на моих уроках, и они мне об этом
сказали.

— Похоже, эта работа не доставила вам удовольствия.
— Нет. Но поскольку я люблю дома, решила попробовать их продавать.
Получила лицензию и нашла работу в компании Изабел. И с тех пор работаю там.
— Вы подобрали мне несколько вариантов на сегодня?
— Да. Я думала, вы предпочтете не дом, а квартиру в кондоминиуме, раз
не женаты и у вас нет детей. Есть несколько очень...
— Вы ошибаетесь, — спокойно сказал Пит.
— Вы женаты? — спросила Томми, широко открыв глаза. У нее кольнуло
в желудке. Наверное, дело в несварении, а не в том, что ее опечалил ответ.
— Нет, но надеюсь скоро жениться. Хочу, чтобы у меня была большая
семья, дом, где мы сможем принимать гостей. Мне не годятся квартиры в
кондоминиуме. У меня была одна в Бостоне. Красивая, но мне надоела теснота.
— О, сожалею. Но я могу подобрать в этом районе подходящие дома, если
вы дадите мне несколько минут.
— Конечно. Но только после завтрака.
— Не возражаю. — Она прожевала намазанный маслом круассан и
спросила: — Ваш брат живет с мамой?
Пит ухмыльнулся.
— Нет. Она в два счета сведет его с ума. Ему и так пришлось нелегко,
когда он остался единственным сыном, которого можно было мучить.
— Мучить?
— Иногда мама многого требует.
— Значит, вам не нужен дом по соседству с матерью?
— Подошло бы что-нибудь поблизости, в разумных пределах, но не рядом.
— Но разве будущая жена не захочет к нам присоединиться?
Пит пожал плечами.
— Я еще не выбрал будущую жену. Но мне нужен дом, который подойдет в
будущем.
— Ваш брат женат?
— Не-а. Он хотел сегодня прийти на встречу с вами, но я не разрешил.
— Почему?
— Может, перейдем к делу?
— Да, ну, я сделаю несколько звонков. — Томми вытащила блокнот и,
проконсультировавшись кое с кем по телефону, записала адреса домов,
которыми, по ее мнению, он мог бы заинтересоваться. — Хорошо, я готова,
если готовы вы, мистер Шофилд, — с веселой улыбкой сказала она, пытаясь
скрыть разочарование: ведь она неправильно поняла, что нужно клиенту.
— Зовите меня Пит. И давай на ты.
— Хорошо, Пит. Идем?
— Конечно.
После первого дома она поняла, что промахнулась.
— Что тебе не понравилось в этом доме?
— Не очень привлекателен снаружи. И понадобится поработать, прежде чем
я смогу въехать.
— Понятно. Ну, я не уверена насчет следующего. Те, что у меня
запланированы на завтра, по-моему, скорее окажутся в твоем вкусе.
— Ты можешь чем-то объяснить потерю своего энтузиазма? —
нахмурясь, спросил Пит после того, как они вышли из следующего дома.
— Я просто расстроена тем, что неправильно подобрала дома.
— Но ты показала всего два. Давай пойдем на ланч.
Томми беспокоило, что они больше едят, чем осматривают дома. Может, ее и
разочаровало, что он надеется стать семейным человеком и в его будущих
планах есть жена и дети. В результате ее чувства к Питу изменились. Но это
не означало, что она не может продать ему дом.
Выходя с ней из ресторана, Пит засмеялся:
— Так я и знал.
Томми в смятении посмотрела на него.
— Прошу прощенья?
Она увидела, что он смотрит на красивого мужчину, направляющегося к ним. Пит
шагнул вперед и обнял его, после чего сказал:
— Томми, разреши тебя познакомить с моим братом-близнецом, Джимом.
С его братом-близнецом? Теперь Томми поняла, что Пит Шофилд никак не может быть Одним-Единственным.

ГЛАВА ВТОРАЯ



Пит точно знал — с Томми что-то не так. До конца ланча она молчала, но он
приписал это озабоченности. Когда они добрались до очередного дома, ему
показалось, что энтузиазма у нее уже почти не осталось. Томми позволила ему
самостоятельно осмотреть дом. Она старалась не оставаться с ним в одной
комнате.
Дом оказался слишком тесным и старым, но Томми даже не спросила, чем он его
не устраивает. Повела его в следующий, и все пошло по-прежнему. Потом он
предложил где-нибудь выпить кофе и обсудить, что понравилось и не
понравилось. А главное — что с ней вдруг случилось.
— Конечно, если это, по-твоему, поможет, — ответила она.

— Вот Старбакс. Годится?
Она кивнула и въехала на стоянку. Они уселись за столик, передними поставили
кофе, и Пит перешел к делу:
— Что случилось? Решила не продавать мне дом?
— Нет, конечно. — Она вынула из сумочки записную книжку. —
Итак, что тебе не понравилось в этих двух домах?
Чем больше он думал о перемене в ее поведении, тем больше ему казалось, что
Томми замкнулась в себе после того, как он познакомил ее в ресторане с
Джимом.
— Что ты думаешь о моем брате?
— Он показался мне милым.
— Он замечательный. Я очень по нему скучал.
— Тогда почему бы вам не поселиться в одном доме?
Пит нахмурился.
— Мы взрослые люди. Я надеюсь завести семью. Почему бы мне не купить
собственный дом?
— У него есть собственный дом?
— Нет. Он живет в кондоминиуме. — Пит глотнул кофе, искоса
наблюдая за Томми. Непохоже, чтобы ей не понравился Джим. Он поставил чашку
на стол и решил говорить напрямик:
— Мне показалось, тебя расстроила встреча с моим братом.
— Вовсе нет. Если хочешь, даже могу его познакомить с одной из моих
сестер.
— У тебя есть сестры?
— Две.
— Они похожи на тебя? — спросил он, не в силах думать о трех
Томми. Одна действовала на него странно. — Как их зовут?
— Табиса и Тереза.
— Томми, Табиса и Тереза? Три Т?
Она ответила не очень счастливым тоном:
— Мы немного от этого устали.
— Извини... Ну, иногда родители дают детям не очень удачные имена. Я
так благодарен, что моя мать не... Ну, знаешь, как иногда называют
близнецов. Со мной и Джимом обращались как с личностями.
Томми не ответила.
— Сколько лет сестрам?
— Рассказать о домах, которые ты увидишь завтра?
Пит нахмурился.
— Не хочешь говорить о сестрах?
Она покачала головой.
— Много работы. Завтра сможешь осматривать дома весь день?
— Да. Я очень надеялся сразу найти жилье. Ведь на следующей педеле ты
будешь работать на мой персонал. Жены тоже прилетят.
— Знаю. Я даже говорила с двумя. У меня все распланировано.
— Уверен, так и есть. Итак, что ты подготовила на завтра?
Она вытащила из сумки несколько листков.
— Вот пять домов, которые, по-моему, тебе понравятся.
Он посмотрел на фотографии и

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.