Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

В плену желаний

страница №22

рив.
— Мне нечего ей сказать, Дэн.
— О, Господи, да стоит тебе разойтись, ты столько наговоришь! Скажи ей,
что получил фотографии и что она прекрасно на них выглядит. Скажи, что
сегодня она выглядит еще лучше. Скажи, что ты идиот, потому что не позвонил
ей. Скажи ей...
— Оставь это, Дэн, я еду домой. Казалось, Дэн сейчас плюнет с досады.
— Что ж, отлично. Ты можешь катиться, но вот я собираюсь представиться
ей.
С этим намерением он выскочил из фургона и остановился, чтобы переждать
движение.
— Дэн не вмешивайся, это моя жизнь, и я не нуждаюсь в твоих советах
насчет того, как ею распоряжаться.
— Черта с два ты не нуждаешься! — заявил Дэн и принялся кричать и
махать руками: — Эй, Кэрол!
Когда Кэрол повернулась и увидела их, Мэтт почувствовал себя в ловушке. Он
понял, что должен подойти и поговорить с ней, иначе это сделает Дэн и
наплетет ей всяких глупостей. Представив себе это, Мэтт решил, что выбора
нет: придется самому разговаривать с ней. С отчаянием обреченного он перешел
улицу.
— Привет, как дела? — спросил он.
По яркому румянцу на щеках Кэрол он определил, что ей приятно видеть его, и
от этого ему стало еще хуже. То, что она была столь очаровательным
созданием, только усиливало его боль, но он твердо решил, что будет избегать
ее.
Кэрол видела Мэтта в разных настроениях, однако она не могла определить его
состояние в данный момент. Он выглядел раздосадованным как никогда, и она не
представляла, зачем он подошел к ней после их неприятного расставания, если
на самом деле ему не хотелось разговаривать. Предположив, что у него выдался
паршивый денек, Кэрол закрыла блокнот и постаралась наилучшим образом
выглядеть в том, что, как она боялась, окажется крайне неловким обменом
репликами.
— Все в порядке, спасибо. А у тебя?
— Как нельзя лучше, — соврал Мэтт, потому что каждую ночь он по
нескольку часов не мог уснуть, а просыпался задолго до рассвета и встречал
новый день в одиночестве. Он оглянулся на Дэна, который стоял у фургона,
скрестив руки на груди, и казался очень довольным собой. — Мой сын
узнал тебя по фотографиям, сделанным на вечеринке. Они очень удачны.
Кэрол могла бы сказать, что эти фотографии разбивают ей сердце. Она тоже
заказала общий снимок за столом и их индивидуальный портрет, но была готова
скорее выбросить их, чем оставить как вечное напоминание об истории любви,
которая, не успев начаться, пришла к тому, что она назвала бы трагическим
концом.
— Да, мистер Бомгарнер чудесный фотограф. — Она указала на
помещение, которое осматривала: — Я всерьез намерена открыть свой
собственный магазин, и, если это произойдет, я приглашу его на открытие,
чтобы сделать снимки.
Испытав облегчение от того, что разговор перешел на нейтральную тему, Мэтт
внимательно посмотрел на двухэтажное здание из кирпича. Первым от угла
расположился дизайнер по интерьеру, затем следовали канцелярский магазин с
красочными витринами, два свободных помещения, ювелирная лавочка и, наконец,
школа компьютерной грамотности для детей. На втором этаже находились офисы
дантиста и терапевта.
— Сколько помещений ты осмотрела?
— Около полудюжины. Это хорошее место, и арендная плата разумная, но
меня беспокоит, удастся ли мне привлечь максимальное число покупателей.
— Когда ты говорила о том, что хочешь открыть свой магазин, я не думал,
что ты так близка к этому.
Кэрол подумала, что ей трудно вспомнить об этом разговоре, потому что даже в
мятой рабочей одежде Мэтт выглядел прекрасно. Это всегда было проблемой,
напомнила она себе. Он выглядел невероятно привлекательно, хотя его
несносный характер убивал малейшее желание видеть его.
— Что ж, никто из нас не становится моложе, и я решила, что если уж
уходить из Расселла, чтобы заняться собственным делом, то следует сделать
это сейчас. Правда, в нынешних экономических условиях торговля пошла на
спад, однако женщины, которые привыкли покупать дорогую одежду, все еще
существуют. Теперь они покупают меньше, но если достаточное число их будет
одеваться у меня, то все будет в порядке. Я обсудила это с Кейси. Он
придерживается такого же мнения. Ему хотелось бы снова вернуться к работе
шеф-повара, но, поскольку большинство ресторанов сейчас не процветает, а
закрывается, ему будет нелегко найти место.
— Насколько серьезно он настроен на перемены? Кэрол трудно было
поверить, что интерес Мэтта к проблемам так велик. Движение на Хантингтон-
драйв оживилось, потому что люди возвращались домой после работы, и ей
пришлось сделать шаг к Мэтту, чтобы они могли расслышать друг друга в гуле
проезжающих машин.

— Кейси влюбился в Сьюзан, и это побудило его пересмотреть свою жизнь.
Я бы сказала, что он очень серьезно намерен снова стать шеф-поваром. Он
любит это занятие, а Сьюзан поощряет его устремления.
Мэтт направился к свободному помещению и жестом пригласил Кэрол следовать за
ним. Комнаты были неширокими, но достаточно просторными в глубину.
— А Кейси не думал о том, чтобы открыть свое собственное
заведение? — спросил Мэтт. — В этом уголке города можно было бы
устроить элегантное кафе, привлекающее жаждущих съесть ленч. И если бы ваши
заведения находились рядом, то женщины делали бы покупки у тебя, а потом шли
перекусить к Кейси, и наоборот.
Кэрол задумчиво взглянула на Мэтта и в то же мгновение поняла, что его идея
не только серьезна, но и чрезвычайно остроумна.
— Сколько работы потребуется, чтобы превратить заднюю часть одной из
этих комнат в ресторанную кухню?
Хотя Мэтт и был искренен в своем суждении, он не предполагал, куда оно
приведет. Сам того не желая, он начал улыбаться.
— Вероятно, в помещении придется сменить проводку, а затем Кейси должен
будет определить, какое оборудование ему понадобится. Я занимаюсь
переоборудованием кухонь и с тем же успехом могу начать с нуля. Свободных
помещений теперь много, и я думаю, что владелец здания согласится установить
за комплектацию такую же цену, как и за переоборудование, если речь пойдет о
человеке, который арендует помещение на несколько лет, а ресторан будет
приносить хороший доход и не переместится в другое место.
Сейчас комнаты были голыми, но само здание обладало собственным очарованием,
и Кэрол с легкостью представила себе элегантный магазинчик, а рядом
классическое стильное кафе. Она глубоко вздохнула и медленно выдохнула.
— Честно говоря, меня это до смерти пугает.
— И на то есть причины. Новоиспеченные бизнесмены чаще терпят крах, чем
добиваются успеха. Однако ты знаешь, что делаешь, и, насколько я могу судить
о кулинарной страсти Кейси, он тоже. Это место идеально подходит вам обоим,
но ты сказала, что видела и другие.
— Да, и в некоторых зданиях тоже сдается по два помещения, но они не
смежные. Прямо не знаю, Мэтт, все это страшно привлекательно.
По мечтательно-страстному выражению ее лица Мэтт понял, как сильно она хочет
открыть собственный магазин. А еще это было похоже на то, как она смотрела
на него, стоя под душем, и от этого его сердце наполнилось острой болью.
— Ты говорила с Эми насчет финансирования?
— Да, мой дом стоит достаточно, чтобы рассчитывать на внушительный
заем, так что деньги не составляют особой проблемы. Проблемы возникнут
тогда, когда окажется, что магазин не может быстро принести прибыль.
Мэтт подошел к кирпичной стене и прислонился к ней. Он скрестил руки на
груди и после минутного раздумья решился предупредить ее о возможных
альтернативах.
— Допустим, что вы с Кейси начнете действовать, откроете магазин и
кафе, но лишь один из вас добьется успеха.
— О, Господи!
— Вот именно. Но он в тебя не влюблен, так что как бы тяжелы ни были
переживания и чувство обиды, это не повредит вашим личным отношениям.
— Мэтт, в самом деле...
— Подожди минутку, послушай. Я надеюсь, что у вас будет огромный успех,
но нужно учитывать все возможности. Если у Кейси ничего не выйдет, он всегда
сможет найти работу шеф-повара где-нибудь еще. Может быть, не у Чейзенса,
но я уверен, что мужчина с его кулинарными способностями найдет работу. А
как насчет тебя? Если ты бросишь Расселл ради собственного дела и
провалишь его, что ты будешь делать? Я сомневаюсь, что в Расселле тебя
возьмут обратно, а предоставит ли тебе работу Бродвей или Мэй компани?
Кэрол слушала, как Мэтт расписывает ужасающе мрачную картину ее будущего, в
котором ее предприятие было обречено на провал. По его словам, большинство
организаций сокращало свой штат, а не нанимало новый персонал, и, когда это
касалось людей ее уровня, ситуация делалась еще мрачнее. Он был, конечно,
прав, и Кэрол вряд ли сможет вернуться в Расселл, но это еще не означает,
что ей не представится удобного случая найти работу в другом месте. Она
знала всех изготовителей одежды в Лос-Анджелесе и была уверена, что женщина,
знающая себе цену, заслуживает большего, чем продавать второсортный товар
после того, как работала закупщиком. Об этом не может быть и речи.
— Слушайте, мистер Тренерри, — заявила Кэрол, тыча ему в грудь
лакированным малиновым ногтем. — Если я открою магазин, то буду иметь
успех, потому что я никогда не бросаю то, что начала. Я выслушала ваши
соображения, и мы обсудим их с Кейси, но я ни на секунду не допущу
возможности, что мы провалимся. Мы не неудачники, и не в нашем характере
браться за дело, которое мы не в состоянии довести до конца.
Поставив таким образом точку, Кэрол развернулась на каблуках и направилась к
машине. Мэтт выпрямился, но не пошел за ней. Подождав зеленого сигнала
светофора, он перешел дорогу и вернулся к фургону. Дэн следил за тем, как
они разговаривали, и Мэтт в душе порадовался, что сын не мог расслышать ни
слова.

— Ну, что она сказала?
Мэтт мрачно посмотрел на сына:
— Она опять послала меня к черту. И отныне я не желаю слышать о ней,
понял?
— Но, папа...
— Заткнись! — заорал Мэтт.
Ошарашенный резкостью отцовского тона, Дэн временно сдал свои позиции насчет
Кэрол, но от него не укрылось, как она повернулась к Мэтту в начале
разговора и как резко взметнулись складки ее юбки, когда она рванулась
прочь. И если его отец считал, что именно так женщины посылают мужчин к
черту, то он ошибался. А вот Дэн не ошибался, и, подумав, что в этой
ситуации все равно остается надежда, он отвернулся от Мэтта, чтобы тот не
заметил его улыбки.

Глава 18



На следующий день Кэрол поднялась на шестой этаж, чтобы увидеться с Кейси.
Она выпила с ним чашечку кофе и, покачивая туфлей на пальцах ноги, терпеливо
выслушала описание изготовления полок для Сьюзан. Его бесконечные
восторженные похвалы в адрес Сьюзан были трогательны, но Кэрол сомневалась,
что сама она сможет повергнуть мужчину в такую бездну преданности, и уж,
конечно, им никогда не окажется Мэтт Тренерри. Эта неудача наполняла
постоянной ноющей болью ее сердце. Когда Кейси наконец остановил поток
неумеренных восхвалений Сьюзан, Кэрол сунула ногу в туфлю, поднялась и
неожиданно заговорила на другую тему:
— Я тут вчера осматривала помещения для моего магазина и нашла
подходящее в Сан-Марино, на Хантингтон-драйв. Мэтт Тренерри случайно
оказался там же, и, когда я упомянула о вашем желании снова стать шеф-
поваром, он высказал мнение, что вы могли бы снять соседнее помещение, чтобы
открыть там свое кафе.
— Открыть кафе, — задумчиво отозвался Кейси. — Когда-то у
меня были деньги на то, чтобы открыть собственное заведение, но моя бывшая
жена пустила их все на урегулирование развода. Эта идея страшно интересна,
Кэрол, но я не в состоянии реализовать ее теперь.
— У вас есть жилье. Вы можете получить заем под залог дома, как это
делаю я.
Кейси пошел снова наполнить свою чашку:
— А еще у меня есть женщина моей мечты, и я не могу сейчас ввязываться
в это рискованное предприятие: оно будет отнимать у меня все время, которое
я мог бы проводить со Сьюзан.
Кэрол подождала, пока он вернется на место.
— Прекрасно. Значит, вы сооружаете для нее полки. А какой предлог вы
найдете потом, чтобы ежедневно бывать в ее доме?
Кейси расплылся в широчайшей улыбке.
— Между прочим, мне не нужно искать никакого предлога. Может быть, это
вас удивит, но у меня есть и другие таланты.
Кэрол безошибочно определила причину его глупой улыбки.
— Поверьте мне, Сьюзан остается только похвалить вас за то, что вы
называете талантом, но ведь вы не можете все время держать ее в постели.
Она талантливый антрополог с разносторонними интересами и, как любая
женщина, оценит успех и решимость у мужчины. Чем сильнее и независимее вы
будете, тем больше у вас шансов привлечь ее.
Кейси прекрасно осознавал свои недостатки, и его улыбка померкла.
— Да, я знаю, что далек от совершенства, но я стараюсь исправить свои
ошибки и работаю с психологом.
— Похвально, и все же подумайте, как замечательно все складывается.
Кафе в этом районе будет пользоваться потрясающим успехом. Вы даже сможете
пару раз в неделю проводить там закрытые обеды. По уик-эндам вы могли бы
снабжать провизией частные вечеринки. У Сьюзан есть свободное время между
занятиями и в выходные дни, и она сумеет готовить фруктовый шербет так же,
как и любой другой человек.
Какой-то миг лицо Кейси выражало напряженное раздумье, а затем, оценив
предложение Кэрол, он взглянул на нее сияющими глазами.
— Она ведь с радостью поможет мне, верно? Если мы будем управлять
процветающим предприятием, не возникнет опасности, что ей наскучит мое
общество. — Он нашел дьявольски привлекательной возможность претворить
в жизнь мечту о собственном ресторане и в то же время вдохновить Сьюзан
следовать по его пути. — Я боялся, что Сьюзан устанет от меня, если я
все время буду вертеться у нее под ногами, но, когда я открою кафе, она
станет мне помогать. Я знаю, что она придет ко мне.
Пока Кейси размышлял над заманчивой перспективой осуществления сразу двух
желаний вместо одного, Кэрол, попивая кофе, завидовала его невероятной
способности любить.
— Вы хороший человек, Кейси, и Сьюзан знает это. Почему бы нам не
договориться о встрече с владельцем здания, которое меня заинтересовало, и
не узнать, не согласится ли он переделать помещения в соответствии с нашими
потребностями? Мэтту кажется, что владелец пойдет нам навстречу. У него
пустуют два помещения, он не получает от них дохода, и этот факт должен
склонить его к сотрудничеству. Эми уладит все проблемы с вашим займом, да и
с моим тоже. Мы можем это сделать, Кейси, требуется только мужество, чтобы
попробовать.

— И вас это совсем не пугает? — спросил Кейси. — Ведь для
того, чтобы заняться собственным делом, нам придется оставить стабильную
надежную работу в Расселле, а ведь мы не застрахованы от ошибок.
Кэрол наклонилась и похлопала его по колену.
— Я уже поклялась Мэтту, что не проиграю. Я разбираюсь в хорошей
одежде, а вы — в еде. Никого из нас не пугают долгие часы тяжелой работы,
это только увлечет нас. Единственный путь — это окунуться в работу с
головой, и если мы вложим в нее наши души и сердца, то не сможем не добиться
успеха.
Кейси откинулся на спинку стула.
— Господи, Кэрол, ваше призвание — побуждать к действиям. Дайте мне
адрес этого дома, и я сегодня же вечером поеду туда со Сьюзан. Завтра утром
вы узнаете наше решение. Если по какой-то причине я не смогу участвовать, то
сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам.
Довольная тем, что ей удалось разжечь его энтузиазм, Кэрол поднялась.
— Спасибо, Кейси, я знала, что могу на вас рассчитывать.
Она вернулась в свой офис в приподнятом настроении. Если Кейси будет ее
соседом, это намного облегчит ей задачу открыть магазин, но она очень бы
хотела рассчитывать на Мэтта так же, как Кейси полагался на Сьюзан.
Тем же вечером Кейси привез Сьюзан посмотреть на здание на Хантингтон-драйв.
Построенный из старого кирпича с белой отделкой, дом смотрелся
привлекательно даже в сумерках. Освещенные в целях безопасности свободные
помещения привлекали честолюбивых арендаторов. Кейси прислонился к своей
машине.
— Ну, и что ты думаешь?
Они прошли вдоль здания, посмотрели через окно на симпатичные атрибуты
обстановки офиса дизайнера, взглянули на витрину канцелярского магазина и на
пустые подушечки ювелирной лавки, представляя себе драгоценности, которые
красовались на них в течение дня, и бросили беглый взгляд в сторону
компьютерной школы.
— Кажется, мы опаздываем на занятия поэтического кружка, —
заметила Сьюзан.
Разочарованный отсутствием у нее интереса, Кейси выпрямился.
— Конечно, что за беспечность с моей стороны! Разве можно сравнивать
принятие важнейшего решения о карьере с опозданием на занятия поэтического
кружка? Садись, поехали.
Сьюзан послала прощальный взгляд на пустые комнаты и уселась на пассажирское
сиденье. Когда Кейси сказал, что хочет притормозить, она не знала, чего
ожидать, но ей не хотелось, чтобы у нее выпытывали мнение по поводу того, в
чем она абсолютно не разбиралась. Решение должен был принять сам Кейси, и,
разделив с ним ответственность, она почувствовала бы себя не в своей
тарелке.
— Если хочешь открыть кафе, сделай это! — воскликнула она. —
Ты знаешь ресторанный бизнес, я же могу только наслаждаться едой и чувствую
себя совершенным профаном, чтобы давать тебе такой важный совет.
Кейси завел мотор, но не тронул машину со стоянки.
— Я не жду от тебя делового совета, Сьюз. Просто мне интересна твоя
реакция на мое стремление открыть свое собственное заведение в этом месте.
Сьюзан поняла, что расстроила его, но не знала, как тактично показать ему
свое нежелание участвовать в принятии решения. Кейси был для нее кем-то
особенным, но их любовь еще только родилась, и Сьюзан не хотела брать на
себя ответственность за их будущее.
— Я не наделена какими-либо сверхъестественными способностями, Кейси, и
не могу сказать наверняка, добьешься ты успеха или нет.
По ее виду было ясно, что их спор причиняет ей мучения, поэтому Кейси
оставил эту тему, хотя и расстроился из-за позиции Сьюзан. Они приехали на
поэтический вечер, который обещал быть таким же увлекательным, как и
предыдущий. Кейси узнал нескольких людей: человека, похожего на Линкольна,
нервного парня в бледно-лиловых носках, седовласую женщину и девушек в
кожаных куртках. Трансвестит не пришел, так же как и юноша в ботинках на
платформе и с мелкими кудряшками штопором, но зато появились иные
замечательного вида новички.
У одного из них был великолепный голос, и он призывал оказывать поддержку
коммерсантам, но его стихи были переполнены порнографией и унизительными
комментариями в адрес женщин. Однако некоторые мужчины оценили произведение
как чрезвычайно сильное.
— Тебе понравилось? — прошептал Кейси. Сьюзан покачала головой. На
этот раз она ничего не приготовила для чтения и лишь сделала несколько
замечаний, причем все они были положительными. Кейси подметил улыбку
удовольствия на ее губах, когда пожилой джентльмен читал стихотворение,
целиком состоящее из бессмысленных слогов. Оно получилось озорным и
очаровательным, всем понравилось, и руководитель решил, что настал удачный
момент для перерыва.
Кейси встал и потянулся.
— Если я открою кафе, — доверительно сообщил он, — то смогу
устраивать там поэтические чтения. Забавно будет, правда?

Сьюзан поднялась и прошептала ему на ухо:
— Это будет зависеть от того, кого ты пригласишь для чтения.
Сразу сообразив, что она имеет в виду, Кейси взял ее за руку и повел наружу.
— Обещаю: никаких непристойных стихов. И все-таки это неплохая идея. А
еще я смогу устроить у себя мини-галерею. Многие рестораны оформлены
работами местных художников, у которых появляется возможность выставить
картины; кое-какие из них могут быть проданы, а для ресторанов выгодна
художественная реклама, привлекающая новых клиентов. К тому же стены,
украшенные таким образом, выглядят очень красиво. Кажется, Эми говорила, что
одна из ее дочерей занимается живописью? Она, наверное, не откажется
оформить мне кафе.
Сьюзан посмотрела на звезды. Ее немного расстраивало то, что Кейси продолжал
направлять весь свой энтузиазм на обдумывание планов открытия кафе, но зато
она почувствовала облегчение, избавившись от ощущения, что он делает ее
центром своей жизни.
— Да, Карен рисует большие красочные картины, и они могли бы сыграть
существенную роль в оформлении. — Она повернулась к Кейси и попыталась
быть совершенно честной: — Прости, что я не проявила особого восторга.
Просто я забеспокоилась, что если вдруг твои дела не пойдут, то ты обвинишь
меня и это испортит наши отношения.
Кейси ласково взял ее лицо в ладони и крепко поцеловал.
— Я знаю, что требуется ресторану для преуспевания, Сьюз, и это —
удачное сочетание обстановки, кухни и обслуживания. Мне ничего не известно о
сегодняшних ценах, они могут подействовать на меня, как ушат холодной воды,
но, если я Могу справиться с этим, значит, я сделаю это и добьюсь, успеха.
Разве что, конечно, Калифорния провалится под землю или превратится в груду
развалин. Но только великое землетрясение остановит меня.
Возбуждение в его голосе было таким заразительным, и, когда руководитель
кружка мигнул лампочкой в книжном магазинчике, возвещая, что занятие
возобновляется, Сьюзан заколебалась, возвращаться туда или нет:
— Если хочешь, Кейси, мы можем уехать прямо сейчас. Я уверена, что тебе
больше нравится обсуждать твое кафе, чем слушать любительские стихи.
Кейси подтолкнул ее обратно к двери:
— Нет, ты ошибаешься. Поэзия — твоя страсть, и мне даже в голову не
приходило уехать раньше. Скажи-ка, а не назвать ли мне кафе Алюминиевые
луны
? Как это звучит?
— Интригующе, — согласилась Сьюзан, — весьма интригующе. А
само стихотворение мы могли бы напечатать на обложке меню.
Она сказала мы и испуганно подумала, что теперь Кейси решит, будто она
готова поддержать его, а он энергично обнял ее и улыбался до самого конца
вечера.
Приехав в четверг в Расселл, Кэрол обнаружила Кейси расхаживающим по одной
из маленьких комнаток в ее офисе. Он оставил пиджак у себя в офисе, закатал
рукава рубашки, и по его виду было ясно, что он готов приступить к работе.
— Ну, что вы решили? — спросила она.
Кейси проявил предосторожность и закрыл дверь ее кабинета, прежде чем
ответить полушепотом:
— Я — за, если Эми сможет дать мне заем, но, поскольку с деньгами
складывается затруднительное положение, я намерен держаться за свою работу
здесь как можно дольше, так что давайте обсуждать наши планы в обеденный
перерыв вне Расселла или же по вечерам.
Кэрол выдвинула нижний ящик стола и кинула туда сумочку:
— Я собираюсь уволиться сразу после того, как подпишу договор об
аренде. Одно дело — работать полный день здесь и совсем другое — заниматься
устройством собственного магазина. Вы же можете делать так, как вам удобно.
— Я не буду хвататься за два дела одновременно, — поклялся
Кейси, — но, возможно, владелец здания не согласится на
переоборудование одного из помещений под ресторан, так что лучше уж я не
стану обнародовать свои планы до тех пор, пока не будет точно известно, как
обстоят дела.
— Я понимаю, как это может быть опасно. Слухи здесь распространяются
быстро, и ни к чему подвергать себя риску быть уволенным раньше, чем мы сами
решимся.
— Совершенно верно, но люди, наверное, уже заметили, как много времени
мы проводим вместе, и держу пари, что слухи уже поползли.
— Меня вовсе не смущает, что кому-то пришло в голову, будто мы спим
вместе. Собственно говоря, это даже лестно для меня.
Тот факт, что она спала одна, если не считать одного замечательного
исключения, определенно не мог быть поводом для гордости. Кэрол улыбнулась,
словно поддразнивая Кейси, но ей было вовсе не весело.
— Что ж, спасибо, — ответил Кейси, хотя ему не показалось, что Кэрол выглядит польщенной.
Она всегда скрывала свои чувства, и, увидев теперешнее выражение ее лица,
Кейси всерьез расстроился. Ему захотелось подойти

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.