Жанр: Любовные романы
В плену желаний
...следующий такт:
— Посмотри на это с другой стороны. Мой дом намного ближе к
Темно-
красной роскоши
. Переехав сюда, ты сэкономишь не только время, но и немало
литров бензина.
Этого прозаического комментария было достаточно, чтобы вывести Кэрол из
состояния тихого шока. Она не хотела просто жить вместе с Мэттом. Женщина,
которую он любил прежде, была его женой, и Кэрол не желала довольствоваться
меньшим. Но, по крайней мере, он сказал, что любит ее, и с этого можно было
начинать.
— Я хотела бы, чтобы ты был честен со мной тогда, в моем доме.
— Я не смог иначе, это было слишком больно.
— Но не больнее лжи? Нет, Мэтт, если мы собираемся иметь нечто большее,
чем просто одна ночь, проведенная вместе, ты должен обещать быть всегда
честным со мной. Любовь не может расцвести в атмосфере лжи.
— Я знаю.
Однако вместо того, чтобы дать ей обещание, которого она ждала, он обнял и
поцеловал ее. Не желая отпугнуть ее, он был очень нежен, пока не убедился,
что она отвечает ему, и тогда, дав волю страсти, он опрокинул ее на кровать
и лег рядом.
— Я люблю в тебе все, — прошептал он в перерыве между
поцелуями, — даже твой острый язычок.
Обрадованная, задыхающаяся, возбужденная, Кэрол с радостью отвечала на
каждый из его нежных поцелуев со все более пылкой страстью. Мэтт расстегнул
ее платье, она расстегнула его рубашку, и затем им пришлось подняться с
кровати, чтобы торопливо сбросить с себя оставшуюся одежду. Мэтт приглушил
свет и вернулся в постель. Аккорды песни
Летний домик
слабо доносились до
них, и он прижался к Кэрол, вдыхая аромат ее кожи.
— Жаль, что у меня нет йогурта, — прошептал он, — тогда ты
могла бы слизывать его с меня так, как ты слизывала его с ложки.
Кэрол поняла, чего он хочет, и с готовностью возместила отсутствие йогурта
ласковыми поцелуями, дразнящим покусыванием и томным облизыванием. Его было
так легко любить, когда тепло его кожи ощущалось рядом. Его вкус дарил
наслаждение, запах опьянял, и Кэрол осознала, что занятие любовью с ним
всегда будет приключением. Ласки Мэтта стали настойчивее, поцелуи жарче, а
она все сильнее распаляла его, желая, чтобы его страсть разгоралась еще
больше.
Внезапно Кэрол захотелось узнать, много ли других пар обрели то же
блаженство в этой прелестной комнате, и она понадеялась, что их было великое
множество. Она поняла, что попалась, когда Мэтт потянулся к ночной тумбочке
за презервативом, но не стала жаловаться на то, что он соблазнил ее,
воспользовавшись фальшивым предлогом. Он привез ее сюда именно для этого,
для любви, и она хотела получить все, что он мог дать ей.
Изголодавшись по нему, она извивалась под ним, принимая его натиск в вечном
танце, который сплавлял их души, прежде чем наступила ошеломляющая
кульминация. Тихий стон Мэтта раздался в одно время с ее стоном, и, думая,
что они — самая прекрасная пара из тех, кто когда-либо находил друг друга,
Кэрол держала его в объятиях, пока он погружался в сон. Одна ее рука
скользнула под его бедро, другая легла на спину; ее вовсе не тяготил вес его
тела, ей даже нравилось это. Он, конечно, был прав, говоря, что она обычно
слишком напряжена, но в этот момент она чувствовала полный покой и хотела,
чтобы эта ночь не закончилась слишком скоро.
Но Мэтт не заснул. Он просто наслаждался тем, как прекрасно обнимать
женщину. Он не испытывал этого слишком долго, но, прижавшись к Кэрол, он
понял, что эта женщина не только разделяет его страсть — она просто создана
для него. Он слегка приподнялся:
— Я не задавил тебя?
— Нет, все хорошо.
Руки Кэрол сплелись вокруг его талии. Ей было легко под его тяжестью, и
последние следы ее былых тревог исчезли. Мэтт коснулся ее губ нежным
поцелуем.
— Тебе действительно так спокойно, как кажется?
— Ммм.
Он уткнулся носом в ее шею, а она взъерошила его кудри:
— У тебя прекрасные волосы.
— Спасибо, а вдруг я облысею?
Кэрол слегка нахмурилась, пытаясь представить Мэтта без его великолепных
серебристых кудрей:
— Придется воспитать в себе склонность к лысым мужчинам. Вряд ли это
будет слишком трудно, потому что ты обладаешь великим множеством других
достоинств.
— Неужели? Например?
— Не напрашивайся на комплимент. Наверняка ты слышал их огромное
количество.
— Что-то не припомню, — заявил Мэтт с притворной скромностью.
Кэрол приподнялась, чтобы поцеловать его.
— Мне надо ехать домой. Пусти меня.
— Ты собираешься домой? — изумился Мэтт. Кэрол постаралась не
обидеть его:
— Я же сказала тебе, что не смогу остаться надолго.
Непреклонность в ее тоне не оставляла сомнений, что она намерена ехать к
себе. Мэтт перекатился на другую сторону кровати и сел:
— Я думал, ты захочешь остаться. Кэрол погладила его по спине:
— Так оно и есть, но завтра я открываю магазин. Если мы всю ночь
проваляемся в постели, я буду слишком усталой, чтобы выполнять необходимую
работу, а мне не хочется, чтобы первый покупатель застал меня врасплох.
До них доносилась песня Элвиса
Ты всегда в моем сердце
, и, слушая его,
Мэтт пришел к твердому убеждению, что Кэрол поступает неправильно. А еще он
понимал, что если скажет об этом, то, вероятно, потеряет ее ни за грош.
Холодок пробежал по его спине.
Не торопись
, — приказал он сам себе.
Оглядевшись в поисках брюк, он взял их и натянул на себя. Затем надел
рубашку, но не стал застегивать ее.
— Я провожу тебя до машины.
— Спасибо, только мне нужно еще несколько минут.
Кэрол собрала свою одежду и прошла в ванную комнату, чтобы привести себя в
порядок. Ванная была оклеена красивыми обоями с букетиками фиалок на белом
ажурном фоне. Кафель тоже был белым с бледно-лиловым отливом, и Кэрол
подумала, что это прекрасное дополнение к убранству спальни. Приоткрыв
дверь, она крикнула ему:
— Эта ванная просто очаровательна.
Сейчас Мэтта вовсе не волновали комплименты по поводу отделки дома, но он
постарался не выдать, какое сильное разочарование испытывает:
— Благодарю за похвалу.
Одевшись, Кэрол вытерла салфеткой разводы туши под глазами. В сумочке у нее
была щетка, и она взбила свои кудряшки, а потом накрасила губы помадой.
Теперь она выглядела достаточно прилично, чтобы доехать до дома, но на самом
деле ей не хотелось уезжать. Она просто мечтала остаться с Мэттом, но не
могла позволить себе это и ограничилась лишь вымученной улыбкой, когда
вернулась к нему в спальню.
Не давая ей возможности еще раз извиниться, Мэтт взял ее за руку и проводил
вниз, а затем и к машине, прежде чем она успела выдавить хоть слово. Он
описывал Дебору как домоседку со множеством друзей и интересов, и по тому,
как он вел себя, было ясно, что от Кэрол он ждал того же. Что ж, она
сомневалась, что хоть отдаленно напоминает Дебору, да и не желала ее
напоминать.
Прежде чем сесть в машину, она произнесла:
— Завтра вечером прием. Ты придешь?
— Я не упущу этого шанса, — поклялся Мэтт. — А как насчет
завтрашнего дня? Если тебе надо так много сделать, я буду рад помочь.
— Спасибо, но мы с Уэйном справимся.
Тот факт, что какой-то другой мужчина вызвался работать в ее магазине, а
может быть, даже вошел в ее жизнь, окончательно вывел Мэтта из себя:
— Кто этот чертов Уэйн?
Видя его таким изумленным, Кэрол не смогла удержаться от смеха:
— Он грузчик, мечтающий стать оформителем витрин, ему двадцать два, и
он не представляет для тебя никакой угрозы. Господи, Мэтт, неужели ты
думаешь, что я составила расписание для своих любовников, чтобы они помогали
мне в разные дни недели?
Чувствуя себя страшно глупо, Мэтт открыл перед ней дверцу машины.
— Честно говоря, никогда нельзя быть уверенным в том, что ты можешь
выкинуть, но я постараюсь предусмотреть все.
Кэрол поцеловала его в последний раз, затем села в машину и уехала. Это была
одна из самых трудных вещей, которую ей когда-либо доводилось делать, и,
зная, что Мэтт страшно расстроен, она с надеждой подумала, что постарается
вскоре вознаградить его.
После отъезда Кэрол и Мэтта Сьюзан и Кейси провели в доме Гордона еще около
часа. Несмотря на то, что профессиональные интересы мужчин были совсем
разными, они прекрасно нашли общий язык. Беседа протекала с легкостью, и они
расстались, предвкушая новую встречу на завтрашнем приеме. Эми и Гордон
помахали на прощанье с порога. Как только они вернулись в дом, Эми порывисто
обняла своего друга:
— Я думаю, что Кейси и Кэрол добьются успеха, а ты?
— Я тоже. Мы сможем обедать в
Алюминиевых лунах
так часто, как ты
того пожелаешь, и ты, наверное, захочешь оказать частную финансовую
поддержку магазину Кэрол.
— Необязательно. Я уверена, что она сделает хорошие деньги,
распространяя подарочные сертификаты.
— Будет ли это иметь успех?
— Конечно. Я лучше получу в подарок сертификат от
Темно-красной
роскоши
, чем миксер.
Гордон проводил ее в кухню, где они занялись посудой:
— Миксер — это подарок, который сделал бы муж, преданный, но
неправильно ориентированный, каковым я не буду.
Они никогда не говорили о браке, и Эми удивилась, что реплика Гордона так
смутила ее. В попытке спрятать румянец она открыла моечную машину и
поставила туда первую тарелку, чтобы только не отвечать, но она чувствовала
пристальный взгляд Гордона, расставлявшего чашки и блюдца. Она любила его и
верила, что он любит ее, но мысль о замужестве вновь разожгла в ней прежние
страхи перед одиночеством и предательством.
Гордон подметил перемену настроения Эми и точно определил ее причину. Желая
продолжить этот разговор, он подождал, пока они загрузят машину и бросят
скатерть и салфетки в корзину для белья. Приведя дом в порядок, он занялся
приведением в порядок своей жизни.
— Давай спустимся к пруду.
— А тебя не беспокоит нашествие скользких тварей?
— Совершенно не беспокоит.
Он взял ее за руку и повел. Похолодало, и, когда они добрались до пруда, он
встал позади Эми и обнял ее:
— Наверное, это одно из самых романтических мест на земле или, по
крайней мере, в Пасадине.
— Иногда мне кажется, что с тобой даже поездка в химчистку будет
романтичной, Эш.
— Рад слышать это. — Гордон помолчал, ожидая, что она скажет еще
что-нибудь доверительное, но, поскольку она молчала, он обнял ее еще
крепче. — Думаю, что в наше время предпочтительнее, чтобы двое людей
вместе обсудили проблемы брака, чем чтобы женщина в тревоге ждала, сделает
ли мужчина предложение. Я знаю, что у тебя много сомнений и страхов, и я
готов ждать столько, сколько тебе нужно, Эми, но, пожалуйста, не надо
сомневаться в том, что я очень хочу жениться на тебе. И когда ты привыкнешь
к мысли, что я буду твоим мужем, мы назначим день свадьбы.
Нежный аромат жасмина наполнял воздух. Стоя у края пруда, освещенного луной,
Эми нашла рассудительные слова Гордона возвышенно-романтическими, но это не
означало, что ему удалось изменить ее взгляд на реальность:
— Как сказала Кэрол, когда что-то слишком хорошо, чтобы быть правдой,
то понимаешь, что это не продлится слишком долго.
Расстроенный ее ответом, Гордон обнял ее за плечи и повернул к себе:
— Она действительно сказала что-то в этом роде, но хоть я и согласен,
что мы не можем учесть всего, все же в наших силах создать хорошую семью,
если мы оба этого захотим. Нам требуется лишь желание попытаться. Ты слишком
хороша, чтобы быть правдой, Эми, но я ни за что не отступлю от своего
убеждения, что хорошие вещи никогда не кончаются.
— Иногда важнее опыт, а не убеждения.
— Ну а как насчет того, что три — счастливое число?
— А тебя не смущает, что ты станешь моим третьим мужем?
— Черт возьми, нет. Жаль, конечно, что раньше меня не было в списке,
однако третий по счету — тоже неплохо, если принять во внимание, что на этом
счет закончится.
— Но мы недостаточно долго знаем друг друга, Эш, чтобы говорить о
браке.
— Сколько еще раз я должен тебе напоминать, что мы знакомы друг с
другом больше тридцати пяти лет? — Решив, что словесные аргументы менее
убедительны, чем некоторые действия, Гордон поцеловал ее очень медленно и
нежно. — Я люблю тебя, — прошептал он и снова поцеловал ее. —
И это все, что тебе надо знать.
Находясь в его объятиях, нетрудно было поверить его клятвам. Эми вдохнула
соблазнительный аромат жасмина и в одну секунду приняла решение, о котором
не собиралась жалеть:
— Давай поженимся осенью, перед поступлением Джоанны в медицинскую
школу. Это не слишком долгий срок для помолвки?
— Милая, любой срок короче тридцати пяти лет я считаю прекрасным.
В мальчишеском порыве он оторвал Эми от земли, но, когда ее ноги вновь
коснулись земли, она подпрыгнула.
— В чем дело? — спросил Гордон.
— Не знаю, но думаю, что только что наступила на скользкую тварь.
Рассмеявшись от счастья, Гордон взял ее за руку:
— Пойдем в мою спальню, где ты всегда будешь в безопасности.
Эми шла с ним рядом, широко улыбаясь. Она действительно чувствовала себя в
безопасности с Гордоном, а еще она чувствовала себя любимой, и, даже если
все это было слишком прекрасно, чтобы быть правдой, она знала, что они будут
продолжать это до тех пор, пока живут.
Кейси подождал, пока они со Сьюзан не окажутся в постели, и перешел к своей
излюбленной теме:
— Я знаю, что ты не хочешь просто жить вместе со мной, Сьюз, и уважаю
твое желание. Но проблема состоит в том, что мне теперь не нужен дом на
западе Лос-Анджелеса, если мое кафе расположено в Сан-Марино. Я мог бы
купить дом поближе к тебе, но очень сомневаюсь, что буду проводить там много
времени, так что это пустая трата денег. Почему бы нам не сдвинуться с
мертвой точки и не пожениться?
Находясь в кольце его рук, Сьюзан было трудно возражать ему, к тому же она
понимала, что этот разговор тщательно спланирован. Несмотря ни на что, она
заставила себя сесть.
— Я соглашусь на это лишь при условии, что ты согласишься заключить
предварительный договор, устанавливающий, что
Алюминиевые луны
— это
только твоя собственность, а не наша общая. Теперь уже ясно, что ты начнешь
работу прежде, чем мы поженимся, и чисто технически предприятие будет
принадлежать тебе, но если, не дай Бог, у нас ничего не получится, я не
хочу, чтобы ты беспокоился или оставался со мной только потому, что боялся
бы потерять все после развода.
— Что? — Кейси сел и включил лампу на тумбочке. — Похоже, что
ты печешься об этом больше, чем я.
— Никогда не помешает быть практичным, Кейси.
На ней была прозрачная цветастая ночная рубашка, которая ему нравилась, и со
своими огненными кудрями, ниспадавшими ей на плечи, она выглядела какой
угодно, но только не практичной.
— Я и забыл, какой у тебя острый ум. Держу пари, что ты всегда будешь
опережать меня на несколько шагов.
Сьюзан прижалась к нему и поцеловала:
— Супруги должны быть слаженной командой. Кейси толкнул ее на подушки:
— Я думаю, что у нас получится чертовски хорошая команда. У тебя есть
ум и красота, а я умею готовить.
— О, Кейси, ты умеешь кое-что еще. Принимая этот шутливый вызов, Кейси
посвятил большую часть ночи тому, чтобы доказать, насколько она была права.
Глава 22
Мэтт не ожидал, что прием окажется таким многолюдным, но, очевидно, Кэрол и
Кейси пригласили всех людей, с которыми когда-либо встречались. Картины
Карен Рейс были большими яркими брызгами красок, которые в сочетании с
формами, линиями и фактурой холста образовывали взрывающиеся узоры, похожие
на картинки в калейдоскопе. Но люди, которые наполнили кафе, были так
колоритны, что даже это радостное искусство поблекло на их фоне. Держась
вдоль стены, Мэтт попытался проложить себе путь ко входу, но гости,
обсуждавшие картины, препятствовали его продвижению, и наконец ему пришлось
включиться в медленный водоворот людей в центре комнаты.
Едва приехав, он сразу попытался найти Кэрол, но с опасением подумал, что
женщина таких маленьких размеров может отыскаться только после того, как все
гости разъедутся по домам. Он увидел Дэна и Дженет в дальней части комнаты и
помахал им, после чего ему с трудом удалось опустить руку в такой толкучке.
По обрывкам разговоров Мэтт определил, что большинство гостей — это друзья и
сослуживцы из
Расселла
, а также представители более молодого поколения —
приятели Карен, многие из которых были одеты в причудливые наряды своего
собственного изготовления.
Кейси решил, несмотря на прибытие гостей, сесть перед кафе у столиков на
тротуаре, потому что прохожим могло прийти в голову остановиться и
присоединиться к вечеринке. Завтра он примет их с распростертыми объятиями,
но сегодня вечером здесь был частный праздник.
Все еще надеясь отыскать в толпе знакомое лицо, Мэтт направился к
рыжеволосой женщине и, когда она повернулась к нему, с облегчением увидел,
что это действительно Сьюзан.
— Привет. Кажется, все идет хорошо, — обратился он к ней.
— Просто замечательно, — отозвалась Сьюзан. — Ни Кэрол, ни
Кейси не ожидали, что придет так много народу из тех, кого они пригласили.
Боюсь, что мы превысили законные возможности кафе, и нам остается только
надеяться, что пожарная инспекция не выберет сегодня нас объектом проверки.
Кэрол знает, что вы здесь?
— Сомневаюсь. Вы видели ее? Я не могу ее найти. Сьюзан поднялась на
цыпочки.
— Какое-то время назад она была в дальнем углу, но сейчас я ее не вижу.
Надеюсь, что вы, в конце концов, найдете друг друга.
— Я тоже на это надеюсь.
— О, вы никогда не догадаетесь, кто звонил мне сегодня, — и Сьюзан
сама ответила на свой вопрос, прежде чем Мэтт успел открыть рот: — Сержант
Васкез! Он говорил с Меган Шанк, и она сказала, что они с Джеком ходили к
психологу. Кажется, сержант доволен, что у нее с мужем дела идут получше, и
даже ворчливо признал, что драка возымела некоторую пользу.
Мэтт не мог думать о вечере встречи без улыбки, правда, немного язвительной.
— Да, вот это был вечерок, а? Я рад, что у Шанков налаживаются
отношения.
— Может быть, это еще одно звено той цепи, о которой вы говорили.
— Возможно, — согласился Мэтт. — Я намерен предпринять еще
одну экспедицию через толпу, чтобы найти Кэрол. Поговорим позже.
Сьюзан удержала его за рукав и поцеловала в щеку:
— Спасибо за ту чудесную работу, которую вы проделали на кухне, Мэтт, и
за то, что не позволили Кейси усомниться в его решении открыть кафе.
Тронутый ее благодарностью, Мэтт нежно пожал ее руку и отправился на поиски.
Заметив Эми, он повернул в сторону, чтобы обогнуть какого-то толстяка, и
добрался до нее с минимумом усилий. Она говорила с двумя темноволосыми
женщинами, которых представила как своих дочерей Джоанну и Карен.
— Мне нравятся ваши работы, Карен, — сказал Мэтт. — Конечно,
было бы гораздо удобнее любоваться ими, если бы здесь было поменьше народу.
— Спасибо. Я надеюсь, что все, кто всерьез интересуется живописью,
придут сюда на следующей неделе, когда не будет такой давки. Я уже продала
пару картин друзьям Кейси из
Расселла
. — Услышав, что ее кто-то
окликнул, Карен обернулась, и на губах у нее появилась растерянная
улыбка. — Вы извините меня? Один мой друг, кажется, застрял у входной
двери, а мне хочется поговорить с ним. Пойдем со мной, Джоанна.
— Конечно. — Мэтт подождал, пока привлекательная пара смешается с
толпой. — Вы, должно быть, очень гордитесь вашими дочерьми.
— О да, но меня удивляет, что Роджер сегодня пришел сюда. Это тот
блондин, который машет рукой. Признаться, меня восхищает его настойчивость.
— Это качество украшает мужчину.
Эми потянулась и взяла за руку Гордона, когда он подошел поближе.
— Я только что похвалила Роджера за его настойчивость, но это также и
одна из твоих самых привлекательных черт.
— Ну, спасибо тебе. Кэрол только что спрашивала меня, не видел ли я
вас, Мэтт. Мне кажется, сегодняшняя толкучка слегка закружила ее.
— Как и меня. Где она?
— Рядом с выходом. Желаю удачи.
— Благодарю.
Мэтт не был достаточно проворен, чтобы следовать по пятам за Карен и
Джоанной, ему приходилось лавировать и делать повороты в толпе. Когда он
добрался до входной двери, Карен познакомила его с Роджером, который
показался ему славным молодым человеком, но вот Кэрол нигде не было видно.
— Я надеялся найти здесь Кэрол. Вы видели ее? Роджер, жевавший в этот
момент крекер с паштетом, торопливо проглотил его.
— Она была здесь всего минуту назад, но, по-моему, ушла куда-то в глубь
комнаты.
Окинув взглядом забитое людьми кафе, Мэтт не обрадовался перспективе снова
метаться среди толпы, как серебряный шарик в китайском бильярде, и покачал
головой.
— Что ж, рано или поздно я все-таки найду ее. Спасибо.
Увидев в десяти шагах от себя своего сына, Мэтт направился в его сторону.
Дэн и Дженет разговаривали с двумя молодыми парами. Решив, что это какие-то
друзья Карен, Мэтт отметил только, что эти люди привлекательны, и тут Дэн
представил ему сыновей Кэрол, Роба и Тома, и их подруг, Линду и Шарон.
Растерявшись от того, что он не узнал Роба, Мэтт вскользь упомянул, что они
уже встречались, и тепло приветствовал Тома. Его беспокоило, способен ли Дэн
вот так запросто общаться с молодыми людьми, которые пишут слово
доктор
перед своими именами, но Дэн и Дженет явно не испытывали затруднений,
разговаривая с ними. Обрадованный этим, он постоял с ними несколько минут.
— Вы видели свою маму? — спросил он. — Я уже давно гоняюсь за
ней по всему кафе, но мне так и не удалось встретиться с ней.
— Она порядком взвинчена, — ответил Том, — и не может долго
задерживаться на одном месте. Она собиралась пойти на кухню, но я не могу
гарантировать, что она туда добралась.
— Спасибо.
Избрав новую тактику, Мэтт медленно продвигался в бурлящей толпе и, пару раз
осторожно поработав локтями, через пять минут уже был возле кухни. Горела
только одна лампочка, и сначала он подумал, что снова упустил Кэрол, но
затем он обнаружил ее сидящей на высокой табуретке в темном углу. Она
жалобно всхлипывала, уткнувшись лицом в посудное полотенце, и Мэтт бросился
к ней:
— Кэрол, что случилось? Такая чудесная вечеринка. Почему же ты плачешь?
Кэрол взглянула поверх мокрого полотенца:
— Я думала, что ты не пришел.
Мэтт подошел к ней и обнял за плечи. Он чувствовал, что она все еще дрожит,
и обхватил ее крепче.
— Я здесь уже целый час и все это время искал тебя. Все, с кем я
говорил, уверяли, что ты вот-вот была здесь. Эй, подожди-ка минутку. Неужели
ты сидишь здесь и плачешь только потому, что подумала, будто меня нет на
приеме?
Страшно смущенная, Кэрол промокнула последние остатки слез.
— Разве тебе это кажется таким глупым? Ты намекнул, что я предпочитаю
свой магазин нашим отношениям, и я испугалась, что тебе все это надоело.
Дебора не интересовалась карьерой, поэтому женщина, владеющая собственным
магазином, может показаться тебе непривлекательной.
Мэтт прижал ее щеку к своей груди и пригладил ее волосы.
— Я буду звать тебя Непоседливой Белочкой, потому что тебя также легко
испугать. Не ты одна вчера беспокоилась. После твоего отъезда я испугался,
что недостаточно ясно изложил своего предложение. Да, я сказал, что люблю
тебя, и выразил надежду, что ты захочешь жить со мной, но на самом деле мне
следовало бы сказать, как сильно я хочу жениться на тебе.
Кэрол взглянула на него широко раскрытыми распухшими глазами, сразу став еще
более очаровательной. Она принялась считать на пальцах:
— Посмотрим: мы познакомились в моем доме, затем еще раз встретились,
когда ты и Кейси брали напрокат смокинги, потом, конечно, был вечер встречи,
и после этого...
Мэтт сжал ее руки в своих ладонях.
— Прекрати считать. Важно не то, сколько раз мы видели друг друга.
Важно то, как мы себя чувствуем при встрече, что мы испытываем, и для меня
этого больше чем достаточно. — Он вытащил из кармана маленькую
коробочку от ювелира. — Нужно было отдать тебе это прошло
Закладка в соц.сетях