Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Соблазненная

страница №14

о я ей сказала.
Стиви Рей судорожно всхлипнула.
— Ой, Зет! Скажи, ты не ненавидишь меня?
— Как ты могла такое подумать? — улыбнулась я. — Я сама
прошла через это, так что отлично тебя понимаю.
— Где они? — вопрос Дэмьена мог бы показаться резким, но голос его
прозвучал мягко, а в добрых карих глазах светилось понимание.
— В туннелях под вокзалом. Поэтому я запечатала тот туннель, который
недавно вырыла, чтобы добраться сюда. Я не хочу, чтобы они пробрались в
монастырь и причинили зло его обитательницам.
— Ты должна была нам рассказать это вечером, жрица, — строго
сказал Дарий. — Мы бы поставили стражу у входа в туннель, чтобы спать
все могли здесь спокойно.
— Злые красные недолетки все это время были вблизи нашего
аббатства? — переспросила сестра Мэри Анжела, машинально нащупывая свои
четки.
— Ой, сестра, да вам ничегошеньки не угрожало! Честное-пречестное
слово! Дарий, никакой стражи выставлять было не нужно! — поспешно
затараторила Стиви Рей. — Эти ребята боятся дневного света еще сильнее,
чем мы. Днем они даже по туннелям не могут передвигаться.
Судя по угрюмому лицу Дария, ее объяснения его не убедили. Сестра Мэри
Анжела ничего не сказала, однако я видела, как пальцы ее беспокойно
перебирают четки. Внезапно я поняла, что никто из красных недолеток не
произнес ни слова.
Я повернулась ко второму красному вампиру, сидевшему на краю стола.
— Ты знал о этих красных недолетках, Старк?
— Я? Откуда? Если бы я знал, я бы тебе сразу сказал, — ответил он.
— Я... Я тоже должна была сразу сказать, — понурилась Стиви
Рей. — Мне очень жаль.
— Иногда правда лежит так глубоко, что и не придумаешь, как вытащить ее
на поверхность, — задумчиво ответила я и перевела взгляд на красных
недолеток. — Вы все знали об этом, да?
Первой ответила Крамиша.
— Знали, ага. Мы не любили этих ребят. От них одно паскудство.
— И они мерзко пахнут, — добавила Шэннонкомптон.
— Они отвратительные, — подтвердил Даллас. — Такие, какими мы
были раньше.
— А мы не любим об этом вспоминать, — хмыкнул накачанный Джонни
Би.
Я снова посмотрела на Стиви Рей.
— Это все, что ты хочешь мне рассказать?
— Мне кажется, возвращаться в туннели было бы небезопасно, —
выпалила она, избегая прямого ответа на мой вопрос. — Так что я голосую
за возвращение в Дом Ночи!
— Значит, решено. Мы возвращаемся домой, — объявила я.

ГЛАВА 20



— Я всецело поддерживаю идею вернуться домой, но твоей бабушке лучше
остаться здесь, — неожиданно сказала Афродита. — Никто не знает,
что ждет нас в Доме Ночи.
— У тебя было видение об этом? — спросила я, заметив, что Афродита
смотрит не на меня, а на Стиви Рей.
— Нет, — покачала головой Афродита. — Я рассказала тебе все,
что видела. Просто у меня нехорошее предчувствие.
Стиви Рей нервно расхохоталась.
— Брось, Афродита, хватит себя накручивать! У нас у всех нервишки
пошаливают, и неудивительно. Понятно, что нас преследуют опасные враги, но,
честно, незачем пугать Зои понапрасну!
— Я никого не пугаю, деревенщина, — парировала Афродита. — Я
предлагаю соблюдать осторожность и не подвергать возможной опасности больную
пожилую женщину!
— Остерегаться опасностей мудрость велит, — задумчиво проговорил
Дарий.
Я была полностью с ним согласна и уже открыла рот, чтобы сказать об этом
вслух, но тут Стиви Рей вдруг повернулась к Дарию, недобро сощурила глаза и
отчеканила ледяным высокомерным тоном:
— Думаешь, если ты принес своей Афродите Клятву Воина, то должен теперь
соглашаться с каждым ее словом?
— Что? — ахнул Старк. — Ты принес Афродите Клятву?
— Правда? — спросил Дэмьен.
— Вот здорово! — просиял Джек. — Какой ты молодец!
Сидевший к нам спиной Эрик громко фыркнул и, не оборачиваясь, отчетливо
произнес:
— Неужели Зои позволила тебе сделать это? Вот уж не думал, что она
способна на такое великодушие! Я полагал, она рассчитывала зачислить и тебя
в свою свиту.

На этот раз он все-таки вывел меня из себя, и я заорала, как бешеная:
— Катись к черту, Эрик! Не твое дело!
— Зои! — воскликнула сестра Мэри Анжела.
— Простите, сестра. Мне стыдно.
— Нечего стыдиться, — ответила Афродита, не сводя свирепого
взгляда со Стиви Рей. — Некоторые люди заслуживают именно такой
компании.
— Что ты хочешь этим сказать? — невинно захлопала ресницами Стиви
Рей. — Разве это тайна? Неужели ты не хочешь, чтобы все твои друзья
поздравили вас с Дарием?
— Тебя на твоей ферме не учили правилам хорошего тона? — взвилась
Афродита. — Ты никогда не слышала, что неприлично совать нос в чужие
дела?
— Вот именно, — горячо поддержала ее Крамиша. — Об этом я
только что говорила. Личное — это личное, и с боку припеку не
касается. — Она повернулась к Стиви Рей и с укоризной заметила: — Ты у
нас, конечно, жрица, и большая шишка, но я тебе все равно скажу правду. Я
думала, мать тебя получше воспитала, вот так-то!
Стиви Рей внезапно сникла и изобразила на лице полное раскаяние.
— Ты права, Крамиша. Мне не нужно было сплетничать о чужих делах.
Просто я подумала, что это не такая уж большая тайна. Все равно все бы скоро
об этом узнали. — Она улыбнулась мне и неуверенно пожала
плечами. — Клятву Воина не так-то просто скрыть. — Стиви Рей
посмотрела на Афродиту и скороговоркой выпалила: — Извини, я не хотела тебя
обидеть.
— Во-первых, именно этого ты и хотела. А во-вторых, мне не нужны твои
извинения. Я не Зои, поэтому не спешу верить каждому твоему слову. Тем более
сейчас.
— Прекратите! — воскликнула я.
Гнев и раздражение наполнили мой голос такой силой, что некоторые ребята,
сидевшие за столом, невольно втянули головы в плечи.
— Заткнитесь все и выслушайте меня. Мы не сумеем справиться со
страшным, угрожающим всему миру, злом, если будем непрестанно цапаться друг
с другом. Стиви Рей! Афродита! Смиритесь, наконец, со своим Запечатлением, и
прекратите использовать его, чтобы ставить друг друга в неудобное положение.
А ты, Стиви Рей, больше никогда ничего не скрывай от
меня, даже если тебе кажется, что у тебя есть на это веские причины.
Затем я посмотрела в спину Эрика и повысила голос:
— Хочу напомнить тебе, Эрик, что у нас есть дела посерьезнее твоего
раненого самолюбия! Да, я тебя бросила, и тебе придется с этим жить!
Услышав за спиной веселое хихиканье Старка, я гневно обернулась к нему.
— Думаешь, ты на особом положении?
Старк со смехом поднял руки, показывая, что сдается.
— Извини, смешинка в рот попала. Просто мне понравилось, как ты
поставила на место Эрика Великолепного.
— И повел себя совершенно отвратительно! Неужели ты не видишь, как меня
изводит весь этот бред с тобой, Хитом и Эриком?
Насмешливая ухмылка мгновенно сбежала с лица Старка.
— Дарий, город превратился в огромный каток, и, похоже, за эту ночь
стало еще хуже. Как ты думаешь, ты сумеешь довести хаммер до Дома
Ночи? — спросила я.
— Да, я сумею, — ответил воин.
— Кто у нас хорошо ездит верхом? — крикнула я.
Сразу несколько рук взметнулись над столом, словно я была злобной училкой, и
все до смерти боялись меня прогневить.
— Шони и Эрин, вы поедете на той кобылке, на которой добрались сюда.
Я посмотрела на остальных добровольцев.
— Джонни Би, готов ехать на одной лошади с Крамишей?
— Ага, — ответил Красный рукодельник.
Крамиша энергично закивала, и они опустили руки.
— Старк, ты поедешь со мной на Персефоне, — бросила я, не глядя на
своего воина. — Дэмьен, Джек, Афродита, Шэннонкомптон, Венера
и... — я посмотрела на хорошенькую брюнетку из числа красных недолеток,
имя которой совершенно вылетело у меня из головы.
— Софи, — робко подсказала Стиви Рей, словно опасаясь, что я
сейчас откушу ей голову.
— И Софи. Вы поедете в хаммере с Дарием. — Я в упор посмотрела
на Стиви Рей. — Ты позаботишься о том, чтобы остальные красные
недолетки и Эрик благополучно добрались до Дома Ночи?
— Если ты этого хочешь, я это сделаю, — ответила Красная вампирша.
— Хорошо. Заканчивайте завтрак и отправляемся домой! — Я встала и
обвела глазами притихших монахинь. — Просто не знаю, как благодарить
вас за помощь. Клянусь, что пока я живу, Верховная жрица вампиров будет
лучшим другом сестер-бенедиктинок!
Я прижала к сердцу сжатый кулак, поклонилась и направилась к выходу. Когда я
проходила мимо Старка, он сделал попытку встать, но я резко мотнула головой.

— Я иду попрощаться с бабушкой и хочу сделать это одна!
Да, я видела, что Старка задела моя резкость, но он лишь почтительно мне
поклонился и ответил:
— Как пожелаешь, моя госпожа.
Не обращая внимания на воцарившееся за моей спиной молчание, я прошествовала
к дверям и вышла из столовой.
— Значит, у-ве-тси-а-ге-я, ты всех
разобидела? — вздохнула бабушка, когда я, нервно расхаживая по палате,
рассказала ей обо всем.
— Ну, не то, чтобы всех... Просто они вывели меня из себя!
Бабушка долго не сводила с меня глаз. Когда она заговорила, то нашла самые
простые и точные слова:
— Это не похоже на тебя, Птичка. Думаю, у тебя была серьезная причина
так повести себя.
— Не знаю... Я просто напугана и растеряна. Еще вчера я чувствовала
себя настоящей Верховной жрицей. А сегодня снова превратилась в сопливую
девчонку. Еще у меня опять проблемы с парнями и с лучшей подругой, которая
со мной скрытничает!
— Это означает лишь то, что и у тебя, и у Стиви Рей есть
недостатки, — спокойно ответила бабушка.
— Ах, если бы! Я бы дорого отдала за то, чтобы все дело было только в
этом! А что, если я стала потаскухой, а Стиви Рей перешла на сторону зла?
— Только время покажет, достойна ли Стиви Рей твоего доверия. И еще мне
кажется, что ты слишком жестоко судишь себя за то, что тебе нравится не один
мальчик, а сразу несколько! Я ведь вижу, как ты учишься разбираться в людях
и принимать правильные решения. Судя по тому, что ты мне рассказала, Эрик в
самом деле относился к тебе излишне властно и покровительственно. Многие
девушки на твоем месте закрыли бы на это глаза, ведь он же — как это у вас
говорится? Та-а-а-кой кла-а-а-сный! — бабушка очень смешно передразнила
типичную девчоночью интонацию. — Со временем ты поймешь, как строить
отношения с Хитом и Старком, ведь через это прошли многие верховные жрицы. А
возможно, ты обнаружишь, что можешь любить только одного мужчину, и что в
этом заключено твое счастье. Но, детка моя, тебе не нужно принимать это
решение прямо сейчас! У тебя впереди много-много лет на раздумья.
— Наверное, ты права, — пробормотала я.
— Конечно, права. Я стара, Птичка. И поэтому вижу, что какая-то другая
беда беспокоит тебя намного больше, чем мальчики и Стиви Рей. Что стряслось,
Зои?
— Меня посещают воспоминания А-и, бабушка.
Единственный судорожный вздох, сорвавшийся с бабушкиных губ, сказал мне,
насколько сильно потрясли ее мои слова.
— Это воспоминания о Калоне?
— Да.
— Приятные или неприятные?
— И то, и другое одновременно! Сначала мне было только страшно, но с
тех пор, как во мне стала пробуждаться А-я, все изменилось. Она любила его,
понимаешь? И теперь я чувствую эту ее любовь!
Бабушка кивнула и медленно произнесла:
— Да, у-ве-тси-а-ге-я, я тебя понимаю. А-я была
создана, чтобы любить Калону. У нее не было иных чувств.
— Это пугает меня, я чувствую, что теряю контроль над собой! — со
слезами выкрикнула я.
— Шшшш, детка моя, — успокоила меня бабушка. — Прошлое
накладывает отпечаток на каждого из нас, но в наших силах сделать так, чтобы
груз пережитых чувств и опыта не имел над нами полной власти.
— Даже над душой?
— Особенно над душой. Спроси себя, откуда у тебя твои редкие
способности?
— От Никс! — не задумываясь, ответила я.
— А что именно одарила Богиня — твое тело или твою душу?
— Конечно же, душу! Тело — это всего лишь оболочка души! —
выпалила я, невольно удивляясь собственной уверенности. — Кажется, я
понимаю, что ты хочешь сказать! Мне нужно помнить, что моя душа принадлежит
мне, и относиться к А-е также, как к другим своим воспоминаниям о прошлом?
— Ты всегда была умницей, Птичка, — улыбнулась бабушка. — Я
знаю, что ты найдешь опору в своей душе. А когда ты будешь совершать ошибки
— в этой жизни или в другой — постарайся на них учиться, и тогда они помогут
тебе в будущем.
Ну да, как же! — скептически вздохнула я. — Моя ошибка может
позволить Калоне спалить весь мир, и вряд ли после этого у меня будет
возможность чему-то научиться!

Я уже хотела сказать это вслух, но тут бабушка устало закрыла глаза. Она
выглядела такой слабой, усталой и измученной, что у меня вновь похолодело в
груди.
— Прости, я совсем тебя замучила, бабуль, — виновато пролепетала
я.

С усилием открыв глаза, бабушка потрепала меня по руке.
— Никогда не сожалей о том, что поговорила со мной по душам, у-ве-тси-а-ге-
я.

Я бережно поцеловала бабушку в лоб, старясь не прикасаться к ее синякам и
ссадинам.
— Я люблю тебя, бабуль.
— Я тоже тебя люблю, детка. Да хранит тебя Богиня, да пребудет с тобой
благословение наших предков.
Подойдя к двери, я уже взялась за ручку, когда услышал за спиной сильный,
уверенный и мудрый голос бабушки:
— Держись правды, у-ве-тси-а-ге-я. Никогда не
забывай мудрую пословицу наших предков: Великая сила таится в правдивых
словах
.
— Я постараюсь, бабуль.
— Большего я и не прошу, Птичка моя.

ГЛАВА 21



Обратная дорога в Дом Ночи оказалась долгой, странной и неприятной.
Долгой она получилась потому, что хотя мы с Шони изо всех сил направляли
силу Огня на конские подковы, дробно стучавшие вниз по Двадцать первой к
утопавшей во тьме улице Утика, асфальт все равно оставался скользким и очень
коварным.
Странной дорога была из-за темноты. Теперь я точно могу сказать, что бывает,
когда гаснут городские огни: на улицах становится жутко. Наверное, это
звучит довольно комично, особенно в устах будущей вампирши и Дочери Ночи, но
это чистая правда. Когда гаснет свет, мир становится совершенно иным.
А неприятным путешествие было из-за того, что Близняшки украдкой косились на
меня, как на бомбу с часовым механизмом. Джонни Би и Крамиша вообще со мной
не разговаривали, а Старк, сидевший за моей спиной, едва держался за мою
талию.
Спрашиваете, что чувствовала я? Ничего хорошего. Честно говоря, я просто
хотела поскорее добраться до дома.
Дарий вел хаммер следом за нами, вернее, не вел, а тащил, хотя наши
лошадки старались изо всех сил, прокладывая дорогу машине. Красные недолетки
во главе со Стиви Рей и Эриком, замыкали процессию.
Если не считать света фар хаммера, рычания мотора и цокота лошадиных
копыт, кругом царила тьма и тишина, лишь изредка нарушаемая скрипом
прогнувшейся под тяжестью льда ветки или жутким хрустом падающего дерева.
Мы повернули на улицу Утика, когда я впервые нарушила молчание.
— Значит, не хочешь со мной разговаривать? — хмуро спросила я
Старка.
— Я хочу с тобой разговаривать, — отозвался
он.
— Тогда почему мне почудилось жирное но в конце твоего ответа?
Старк долго молчал, и я почти кожей чувствовала, как он тщательно подбирает
нужные слова. Наконец, он вздохнул и заговорил:
— Я пока не решил, что мне делать — злиться на тебя или просто
извиниться за то, что произошло в столовой.
— Вообще-то ты не виноват в том, что там произошло, — нехотя
признала я и поспешно добавила: — По большей части.
— Это я и без тебя знаю. Но еще я знаю, что тебя очень расстроила вся
эта история с Эриком.
На этот раз уже я не сразу нашлась с ответом. Некоторое время мы ехали
молча, а потом Старк откашлялся и заявил:
— Сегодня ты была со всеми очень груба.
— Нужно было прекратить перепалку, и я нашла кратчайший способ сделать
это! — огрызнулась я.
— Возможно, в следующий раз тебе следует поискать другой способ.
Например, просто сказать: Ребята, немедленно прекратите перепалку! Не
знаю, может, я не прав, но, по-моему, это гораздо лучше, чем обижать своих
же друзей. Даже если они ведут себя глупо, это еще не повод быть стервой.
В первый момент мне захотелось попросить его не лезть с советами, когда его
не спрашивают. Во второй момент я захотела сказать, что посмотрела бы, как
бы он сам справился с подобной ситуацией. Но в конце концов ничего из этого
я не сказала, потому что слова Старка заставили меня задуматься.
Возможно, он прав. Не случайно я сама чувствовала себя погано из-за того,
что сорвалась на всех — тем более что эти все были моими друзьями.
— В следующий раз постараюсь поступить лучше, — сказала я,
наконец.
Старк не стал торжествовать. И даже не напустил на себя высокомерный
покровительственный вид, который так любят по любому поводу принимать парни.
Он просто положил мне руки на плечи, крепко сжал и шепнул:
— Умение прислушиваться к другим относится к тем качествам, которые мне
нравятся в тебе больше всего.

У меня просто щеки вспыхнули от этого неожиданного комплимента.
— Спасибо, — еле слышно прошептала я и, чтобы скрыть смущение,
склонилась над шеей Персефоны и зарылась пальцами в ее холодную, мокрую
гриву. — Ты моя самая хорошая девочка, — ласково проворковала я, а
моя кобылка в ответ повела ушами.
— Как ты, надеюсь, уже успела заметить, я не девочка, — насмешливо
произнес Старк за моей спиной.
— Я заметила, — расхохоталась я, и напряжение между нами
окончательно исчезло.
Близняшки, Джонни Би и Крамиша обернулись в нашу сторону и робко
заулыбались.
— Значит, мир? — спросила я Старка.
— Между нами всегда будет мир. Я твой воин, твой защитник. Что бы между
нами ни было, я всегда буду на твоей стороне.
Когда ком, застрявший у меня в горле, кое-как рассосался, я сипло ответила:
— Иногда быть моим воином нелегко.
Старк расхохотался — громко, искренне, как мальчишка. Потом обнял меня за
талию и сказал:
— Я уже понял, что иногда быть твоим воином полный
отстой.
Я хотела огрызнуться и сказать, что это его бабушка полный отстой, но его
руки были такими теплыми, а их прикосновение было таким крепким и нежным,
что слова застряли у меня в горле. Поэтому я просто пробурчала себе под нос,
что он несносный паршивец, и расслабилась.
— Знаешь, что я тебе скажу, — заговорил Старк через какое-то
время. — Если забыть обо всех разрушениях, вызванных бурей, а также о
Калоне с Неферет, то этот ледяной мир выглядит потрясающе круто. Как будто
мы перешагнули порог реальности и попали в заколдованную зимнюю страну.
Думаю, Белой Колдунье здесь понравилось бы.
— Точно! Ты говоришь про колдунью из фильма Лев, колдунья и платяной
шкаф
? Чумовое кино, правда?
Старк крякнул у меня за спиной и смущенно признался.
— Я его не смотрел.
— Врешь! — ахнула я и даже обернулась. — Ну, ты хоть слышал
об этой книжке?
— О книжках, — поправил меня Старк. — Строго говоря, Хроники
Нарнии
состоят из нескольких книжек.
— Ты читал? — усмехнулась я.
— Читал.
— Ясно, — буркнула я, полностью стушевавшись, как сказала бы моя
бабушка.
— А что плохого в чтении? — ощетинился Старк.
— Да кого ты агитируешь? Здорово, что ты любишь читать. Даже нет, это
просто круто! — И я нисколько не врала. Мне нравится, когда у
симпатичных парней есть голова на плечах.
— Правда? Тогда учти, что я даже Убить пересмешника читал.
Рассмеявшись, я пихнула его локтем.
— Это все читали!
— А я пять раз читал!
— Да ну?
— Ага. Могу цитировать кусками.
— Не свисти!
И тут Старк, мой большой и грозный воитель, пропищал тоненьким голоском
маленькой девочки, с сильным южным акцентом:
— Дядя Джек? Что такое потаскуха?
— Мне кажется, это не самая важная цитата из книги! — прыснула я.
— Ладно, как скажешь. А как насчет вот этого: Нашлась училка сопливая,
видали мы таких!
. Кстати, это моя самая любимая цитата.
— Ты просто извращенец, Джеймс Старк, — расхохоталась я.
Когда мы свернули на дорогу, ведущую к Дому Ночи, я чувствовала себя
совершенно спокойной, веселой и даже почти счастливой.
При виде нашей ярко освещенной и казавшейся такой гостеприимной школы сердце
у меня в груди радостно забилось, но потом я вдруг заметила, что для
территории, освещаемой автономным генератором и тусклыми масляными
светильниками, там как-то подозрительно светло.
В следующий миг я поняла, что свет исходит вовсе не от школьных зданий.
Мерцающие яркие отсветы света виднелись где-то между храмом Никс и главным
зданием школы.
Я почувствовала, как напрягся Старк за моей спиной.
— В чем дело? — прошептала я.
— Останови лошадей, — приказал он.
— Тпр-р-ру, — я остановила Персефону и крикнула Шони и Джонни Би,
чтобы они сделали то же самое. — Что происходит?
— Пока не знаю, но приготовься к самому худшему. Будь готова в любой
момент повернуть обратно в аббатство и мчаться, как ветер, поняла? Если я
скажу бежать — беги и не оглядывайся. И не жди меня!

Вот и все, что сказал мне Старк, перед тем как спрыгнуть с лошади и
броситься к хаммеру.
Обернувшись, я увидела, что Дарий уже выбрался из машины, а Хит пересел за
руль. Парни быстро посовещались о чем-то, а затем Дарий подозвал к себе
Эрика, кого-то из красных недолеток и Стиви Рей. Я хотела направить
Персефону к ним, но Старк сам подбежал ко мне.
— В чем дело? — спросила я.
— На территории школы что-то горит.
— Ты не чувствуешь, что там такое? — повернулась я к Шони.
— Нет, — покачала головой она, напряженно морща лоб. — Но это
что-то плохое. Страшное.
Страшное? Великая Никс, что же там случилось?
Старк потянул Персефону за поводья, чтобы привлечь мое внимание.
— Посмотри под деревья.
Повернувшись, я уставилась на ровный ряд городских груш, высаженных вдоль
подъездной дороги, ведущей к Дому Ночи. На земле валялись какие-то темные
скрюченные предметы. Подступившая к горлу тошнота подсказала мне, что это
такое.
— Пересмешники, — еле слышно выдохнула я.
— Дохлые, — вставила Крамиша.
— Нужно проверить! Нужно убедиться! — воскликнула Стиви Рей,
бросаясь к телам в сопровождении Эрика и еще одного парня из числа красных
недолеток.
— Что ж, мы сейчас убедимся, — мрачно сказал Дарий и, вытащив из
кармана кожаной куртки два ножа, приказал Старку: — Ты оставайся при Зои.
Кивнув Стиви Рей и Эрику, он направился к деревьям.
К счастью, это не заняло много времени.
— Все здесь мертвы, — крикнул Дарий, тщательно осмотрев каждое
тело.
Когда разведчики вернулись, мне бросилась в глаза смертельная бледность
Стиви Рей.
— Ты в порядке? — спросила я.
Она посмотрела на меня, и я увидела в ее глазах ужас.
— Да, &m

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.