Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Случайная встреча

страница №3

ито.
— Похоже, зима будет студеная, — заявил Дейв, стряхивая капли
дождя со своих седеющих волос. — Если такие холода наступили еще до Дня
благодарения, то какой же мороз ударит под Рождество?
— А что ты так переживаешь? — сказал Рич, вешая свою тяжелую
клетчатую куртку на крючок у двери. — Все равно ничего не изменишь.
Оба старожила, перебраниваясь на ходу, подошли к стойке, где к их спору
присоединился Эдди. Джон молча склонился над своей чашкой. Тем временем в
кафе постепенно подтягивались и остальные завсегдатаи. Марти Кроссуэлл, Винс
Тройси, Джейк Амундсен, Салли Уайттон... Когда Джону принесли его оладьи, в
Старлайт набилось чуть ли не полгородка.
Ди принимала заказы.
— Тебе нужна помощница, — сказал ей Винс. — Интересно, когда
Ник наконец найдет вторую официантку? Это объявление так долго висит в окне,
что я уже начал думать, что Старлайт переименовали в Требуются
работники
.
— Не надо на меня смотреть! — заявила Салли, хозяйка местного
магазина приманок и снастей для рыбной ловли. — Мне нравятся мои
червячки. Во всяком случае, они не выкручиваются и не увиливают, как
некоторые скупые клиенты, которые норовят уйти, не оставив на чай.
Все разразились хохотом.
— Да уж, от тебя далеко не уйдешь! — усмехнулся Джейк
Амундсен. — Ты любого остановишь.
— Что верно, то верно, — согласилась Салли. — Имейте это в
виду, бездельники!
Тот факт, что Салли было восемьдесят пять, никого не вводил в заблуждение.
Эта женщина была еще крепка и задириста.
Эдди оторвался от своей яичницы.
— Это объявление висит в окне с четвертого июля. Нынешняя молодежь
ужасно боится настоящей работы, вот что я вам скажу.
— Действительно, — кивнул Винс, — отъели задницы, сидят и
ждут, что государство будет за них работать.
— Болтуны! — усмехнулась Ди, вытирая стойку перед Джоном. —
Вот взял бы кто-нибудь из вас да и устроился к нам работать. Все равно
целыми днями здесь торчите, так, глядишь, и польза была бы.
— Нет, Ди-Ди, я не хочу вкалывать, как ты, — ласково проговорил
Эдди. — Мы уж лучше посидим здесь и полюбуемся на тебя.
— Да чего тут трудного? Приготовить кофе и яичницу? — подал голос
Винс. — Вот когда я работал в доках, мы...
И Винса понесло. Это минут на двадцать, не меньше, — подумал Джон,
еще ниже склонившись над своими оладьями. Пусть старики вспоминают
шестидесятичасовую рабочую неделю и профсоюзы, могущественные, как сам
Господь Бог. Это лучше, чем терпеть их расспросы о личной жизни — вернее, о
ее отсутствии.
Он уже доел оладьи и пил третью чашку кофе, когда Салли обрушила на головы
собравшихся потрясающее сообщение:
— Слышали новость? Кто-то купил дом Уинслоу.
— Эту развалюху? — Джейк наклонил сахарницу над своей
чашкой. — А разве детишки Мардж выставляли дом на продажу?
— Они поместили объявление в Стар-Леджер, и в первый же день его
увидела какая-то женщина. Она-то и купила дом за наличные.
— За наличные? — Джон поднял глаза от своей тарелки. — Черт
возьми! Кто же платит наличными за дом?
— Из местных — никто, это точно. — Эдди показал жестом, чтобы ему
налили еще кофе.
— Кэрол из риэлтерской фирмы Золотой ключик говорит, что она
иностранка, — сообщила Салли.
— Кто иностранка? — спросила Ди.
— Та женщина, что купила дом Уинслоу.
Ди от удивления раскрыла рот:
— Кто-то купил дом Уинслоу? А я и не знала, что он продается.
— Кэрол сказала, что она англичанка, — продолжала Салли, — но
точно никто не знает.
— Правильно, — подхватил Джон, допивая свой кофе, — наверное,
это принцесса Диана скрывается от папарацци.
— Англичане любят океан, — сказал Винс.
— Англичане любят Флориду, — возразил Марти, презрительно
фыркнув. — Флориду, а не Нью-Джерси.
— А что плохого в Нью-Джерси? — спросил Винс, в раздражении
повысив голос.
— Да ничего плохого, — отозвался Марти. — Только ты никогда
не встретишь принцессу Диану на набережной Си-Гейта.
Ди прислонилась к стойке:
— И когда же она переезжает?
— Уже переехала, — сообщила Салли, явно наслаждаясь всеобщим
вниманием. — Фрэнк, почтальон, видел, как она вчера днем стояла на
крыльце.

— Что ж, неплохое приобретение, — заметил Эдди. — Будь у меня
деньжата, я бы и сам купил этот дом.
— Это не дом, а ловушка для термитов, — возразил Джон. — Он
мог запросто рухнуть на бедную старушку Мардж, а ее детям было наплевать.
— Они его отремонтировали, — сказала Ди. — Мой брат Чарли там
работал.
— Они отремонтировали его уже после смерти Мардж, — не сдавался
Джон, — да и то лишь настолько, чтобы можно было его продать. Крыша там
вот-вот обвалится.
— А тебе-то что за дело? — спросила Ди. — Что-то я не
припомню, чтобы ты давал бедной старушке Мардж бесплатные юридические
консультации.
Джон посмотрел на нее в упор:
— Я уже не юрист, Ди.
Она хотела что-то сказать, но передумала и ушла на кухню. Целую жизнь прожив
на глазах друг у друга, они и без слов знали, кто чего стоит. Когда-то,
очень давно, Ди тоже собиралась поступать в юридический колледж, но ранняя
беременность и неудачное замужество разрушили ее мечты. А впрочем, чем она
лучше Джона? Ведь и он отказался от карьеры юриста. Ди до сих пор не могла
понять, почему он так поступил. Все в городке считали его ненормальным, и,
возможно, они были правы. Человек обязан делать все, чтобы выжить, даже если
не всегда понимает, зачем ему жить.
— Не знаю, как вы, — сказала Салли, — а я ни за что не
согласилась бы жить одна рядом с портом. Тем более что там в последнее время
орудует какая-то шайка.
— Женщина, которая заплатила наличными за дом Уин-слоу, не испугается
каких-то малолетних хулиганов, — заметил Джейк. — У нее, должно
быть, стальные нервы.
— Железная леди! — хохотнул Рич. — Такая, пожалуй, всех нас
уложит на лопатки.
— Ладно вам! — сказала Ди, сама едва удерживаясь от смеха. —
Ведь вы еще даже не видели эту бедняжку.
— Я знаю такой тип женщин, — заявил Рич.
— А я думал, мы имеем дело с принцессой Дианой, — сказал
Джон. — Теперь же оказывается, что она — железная леди.
Джейк ткнул Эдди локтем под ребра:
— Может быть, это девушка твоей мечты.
— Попридержи язычок, — с добродушной усмешкой отозвался
Эдди. — Может быть... — Он осекся, глядя на входную дверь поверх плеча
Джейка.
Джон обернулся. Рядом с кассой стояла женщина в длинном черном дождевике,
из-под которого выглядывали джинсы. Волосы цвета меда были убраны в строгий
пучок на затылке. На лице — никакой косметики. Впрочем, она в ней и не
нуждалась — вот уже лет десять порог кафе Стар-лайт не переступала такая
красавица.
Сразу видно — порода, — подумал Джон. Он никогда раньше не придавал
этому вопросу большого значения. А пожалуй, зря.
— Невероятно... — пробормотала Ди. — Она ждет, что ее проводят к
столику. Можно подумать, здесь ресторан! — Ди повысила голос: —
Присаживайтесь где-нибудь, милочка. Я сейчас подойду.
— Ты с ней полегче, Ди. Похоже, она не местная.
Женщина, стоявшая у кассового аппарата, явно была в городке проездом. От
нее, казалось, веяло деньгами и изысканностью, что было в Си-Гейте
величайшей редкостью.
Ди, посмотрев на Джона, скорчила гримасу. Потом снова взглянула в сторону
кассы.
— О Боже, — пробормотала она вполголоса, — идет сюда. Чем я
заслужила такое наказание?
За стойкой воцарилась тишина. Старики и Салли обернулись, чтобы посмотреть на новую посетительницу.
— Ух ты! — прошептал Рич.
— Мать честная! — благоговейно выдохнул Джейк.
Эдди же просто выпучил глаза.
Больше всего Джон был очарован ее походкой. Она шла как богиня.
Ди указала на свободную табуретку в дальнем конце стойки.
— Кофе?
Богиня кивнула.
— Кофе — это неплохо, — сказала она. — Но вообще-то мне нужна
работа.

Глава 3



— Отлично. — Женщина за стойкой усмехнулась. От нее исходил слабый
запах кофе Максвелл и духов Шалимар. Интересное сочетание, подумала
Алекс. — Садитесь. Я налью вам кофе, а вы пока почитайте меню.
Александре хотелось накинуть на голову свой дождевик — и испариться. Бежать
нельзя, Алекс. Тебе нужны деньги
. Она расправила плечи и заставила себя
улыбнуться.

— Это место уже занято? — спросила она.
— Вы хотите работать официанткой? — Это было сказано таким тоном,
словно Алекс вознамерилась стать хозяйкой кафе.
В зале стояла мертвая тишина. Все наверняка слышали, как колотится ее
сердце.
— Если я правильно поняла, у вас в кафе предлагают именно эту работу.
— Работу? Я бы не стала называть это работой.
— Не валяй дурака, Ди, — сказал мужчина в рыбацком свитере; он
оторвался от своей чашки. — Ты полгода ждала, пока кто-нибудь войдет в
эту дверь и попросит работу, а теперь виляешь. Дай ей хотя бы шанс.
Алекс взглянула на мужчину в свитере. У него были темно-голубые глаза с
густыми прямыми ресницами, давно не стриженные каштановые волосы и ночная
щетина на тяжелой челюсти. Рыбацкий свитер и потертые джинсы парня явно
видывали лучшие дни. К удивлению Александры, мужчина был босиком — в глаза
бросались его ступни, длинные и загорелые, несмотря на ноябрь. Сердце Алекс
затрепетало от какого-то странного волнения. Она ни разу не встречалась с
мужчинами подобного типа. Они просто не существовали в ее прошлой жизни.
— Большое спасибо.
Он наклонил голову:
— Не стоит благодарности.
— Только потом не говорите, что я вас не предупреждала, — сказала
официантка по имени Ди. — Оставьте свой телефон, и я передам его
владельцу кафе.
Алекс вспыхнула:
— Вообще-то у меня пока нет телефона.
— У вас нет телефона? — удивился пожилой мужчина в голубой пижаме
и в кроссовках. — У всех людей есть телефон.
— Я только вчера переехала, — объяснила она, удивляясь, почему
остальные не замечают странного наряда старика. — Телефонная компания
сегодня пришлет ко мне своего человека.
Мужчина в рыбацком свитере расхохотался:
— Вы купили дом Мардж Уинслоу?
— Да, — подтвердила Алекс. — А вас что-то не устраивает?
— Да нет, меня-то все устраивает. Только в следующий раз, когда пойдет
дождь, у вас могут возникнуть проблемы.
— Что вы хотите этим сказать?
— Вам нужно поменять крышу, — объяснил он. — Эта не
продержится всю зиму.
— Риэлтер сказал, что крыша новая.
— По сравнению с домом — да. Все относительно...
— У вас своеобразное чувство юмора, — заметила Алекс. — Я бы
не стала смеяться, если бы ваша крыша...
— Вы из Англии? — спросил за ее спиной чей-то дребезжащий голос.
Вздрогнув, Александра обернулась и увидела пожилую женщину без передних
зубов.
— Что вы сказали?
— У вас акцент, — объяснила женщина, рассматривая Алекс с таким же
откровенным любопытством, какое было написано на лицах всех остальных
завсегдатаев кафе.
— Я жила за границей, — уклончиво ответила Алекс, не желая
вьщавать свои секреты. Она всегда быстро усваивала местное произношение.
Через несколько месяцев у нее появится акцент коренной жительницы Нью-
Джерси.
— Я слышала, у англичан отвратительная туалетная бумага, — сказала
женщина.
Алекс невольно усмехнулась:
— Кошмарная!
— Меня зовут Салли Уайттон, магазин Приманки и снасти Уайттон.
— Алекс Карри. — Александра секунду помолчала. — Дом Уинслоу.
Очень скоро она была представлена сидевшим за стойкой мужчинам. Рич, Джейк,
два Пола, Дейв, Эдди в голубой пижаме... Все они разменяли седьмой десяток,
кроме мужчины в рыбацком свитере. Его звали Джон, и у него были невероятно
печальные и красивые глаза.
— Вы с Эдди родственники? — спросила Алекс, когда вокруг наконец
возобновились обычные разговоры.
— Галлахеров видно сразу, не так ли?
— Просто вы на него очень похожи.
Наверное, когда-то старик был так же поразительно красив, как и его сын,
подумала Алекс.
— Да, это мой отец.
— А... — Она посмотрела на Эдди.
Джон Галлахер проследил за ее взглядом:
— Вас удивляет, что он в пижаме?
— Вообще-то... да, немного, — призналась Алекс.
— Он лунатик.

— Тогда понятно.
— Вы будете часто видеться с Эдди, если получите эту работу.
— Я позабочусь о том, чтобы в его чашке всегда был кофе. —
Интересно, а с его сыном она будет видеться так же часто? В нем было что-
то... странно волнующее, но что именно — Алекс не могла понять. Она
обернулась к Ди: — Я позвоню вам днем и скажу номер своего телефона.
— Не буду ничего обещать, — с дружелюбной улыбкой сказала
Ди. — Мой босс — самый гнусный тип во всем городке. Может, он захочет,
чтобы я еще месяц-другой покрутилась одна в этом пекле.
Джон многозначительно взглянул на Ди. Официантка, казалось, не заметила
этого взгляда, но Алекс заметила и решила, что пора уходить, пока ее не
начали расспрашивать про прежнюю работу.
— Ну что ж, — пробормотала она, осторожно продвигаясь к выходу, — большое спасибо...
— Останьтесь, — предложила Ди, — выпейте кофе. Утренний
наплыв посетителей скоро кончится, и если вы немножко подождете, то мы
сможем поговорить.
— Нет!
Ди вскинула брови:
— Нет?
О Господи, ну и кашу она заварила!
— Это замечательная идея, но мне... нужно бежать. У меня миллион дел...
знаете, переезд и все такое...
— Еще нет и семи утра, — сказала Ди, явно озадаченная столь бурной
реакцией. — Поверьте, это кафе — единственное заведение, которое
открыто в такой ранний час. Почему бы вам...
— У нее дела, Ди, — вмешался Джон Галлахер и посмотрел на
Алекс. — Скоро она обнесет кафе высоким забором, чтобы не выпускать
посетителей.
— Не болтай! — Ди хлестнула Джона кухонным полотенцем. —
Позвоните мне днем, — сказала она Александре. — Вероятно, я смогу
дать вам ответ.
Но Алекс уже знала, какой будет ответ.
Дождавшись, когда за женщиной закроется дверь, Ди жестом пригласила Джона
пройти с ней на кухню.
— Иди-иди, Джонни! — Салли приподняла свои накрашенные
брови. — Вам с Ди давно пора познакомиться поближе.
— Вот и я о том же, — громко вздохнул Эдди. — Один из
Галлахеров должен взять себе эту женщину.
Не обращая внимания на болтовню стариков, Джон толкнул дверь и переступил
порог кухни. Повар Уилл стоял на заднем крыльце и курил сигарету.
— Ну, что скажешь? — спросила Ди, наливая себе стакан
апельсинового сока. — Взять ее в официантки или позвонить в журнал
Вог?
— Ты зря с ней так грубо, — сказал он, тоже наливая себе стакан
сока. — У нее дрожали руки.
— А ты рассмотрел эти руки? — спросила Ди, с явным удивлением
взглянув на собственные. — Самое большее, что они делали, так это
расправляли цветочки в вазах.
Конечно, он рассмотрел ее руки. Он прекрасно рассмотрел всю Алекс Карри — от
густой копны светло-каштановых волос до безупречно начищенных туфелек на
изящных ножках. Эта женщина была так же неуместна в Старлайте, как он — в
Букингемском дворце.
Джон прислонился к раковине и выпил свой сок.
— Что ж, наверное, она не привычна к труду. Так ты хочешь взять ее на
работу или нет?
— Ты хозяин, тебе и решать.
— Потише, пожалуйста. — Джон кивнул на Уилла, стоявшего на заднем
крыльце. — Никто не должен об этом знать.
Ник, бывший владелец кафе, сбежал из городка два месяца назад, сбежал,
оставив за собой столь длинный хвост из невыплаченных долгов, что поверг в
шок даже своего бухгалтера. Завсегдатаи кафе думали, что Ник гостит у своих
греческих родственников, но на самом деле он просто-напросто исчез и не
собирался возвращаться. Банк хотел закрыть кафе, но тут на сцену выступил
Джон. Он взял на себя все долговые обязательства, но с условием, что банк
сохранит это в тайне. Джон знай: людям нужно это кафе, а значит, не
следовало отдавать его без борьбы.
Ди уселась на стойку напротив Джона.
— Вряд ли она хоть что-то смыслит в работе официантки.
— Да, — медленно проговорил он, — вряд ли.
Ди кивнула на дверь:
— Ты видел, как эти стариканы на нее пялились? Если она будет здесь
работать, мне придется вытирать их слюни со столиков.
— Тоже верно, — согласился Джон.
— Мне понадобится несколько недель, чтобы научить ее быстро обслуживать
посетителей. Я буду работать с двойной нагрузкой.

— А вот это тебе совсем ни к чему.
Ее карие глаза сверкнули.
— Черт возьми, конечно, ни к чему!
— Значит, ты не хочешь принять ее на работу?
— Я этого не говорила.
— А что же ты решила?
— Можешь взять ее. — Ди бросила Джону пластиковый тюбик с кленовым
сиропом. — Ты всегда любил рисковать.
— А почему ты думаешь, что она — риск?
Ди усмехнулась:
— Она хочет здесь работать, и этим все сказано.
— Готово! — Телефонный техник поднялся из-за дивана, смахнул пыль
с брюк и протянул Александре листок бумаги. — Вот номер вашего
телефона.
Алекс взглянула на листок и радостно засмеялась.
— Чудесно! — воскликнула она. — Спасибо вам, огромное
спасибо!
— Ну что вы, леди, это всего лишь телефонный номер. Подумаешь, большое
дело!
Может быть, для тебя и не большое, — думала Александра, запирая
дверь. — А для меня — огромное
. Дом, машина, телефон. Теперь осталось
только найти работу, и можно жить. Так чего же ты ждешь? Позвони в кафе и
сообщи свой телефон
.
Она полистала хрустящие страницы новой телефонной книги, нашла кафе
Старлайт и быстро, пока не передумала, набрала номер.
— Старлайт. Ди у телефона.
— Привет, эт... это Алекс Карри. Я заходила сегодня утром и говорила с
вами насчет...
— Работы, — перебила Ди, — я помню.
У Алекс подогнулись колени, она присела на подлокотник дивана.
— Я... э... я позвонила, чтобы сообщить вам мой номер телефона и...
— Вы приняты на работу.
Алекс соскользнула с подлокотника и опустилась на диван. Наверное, это сон!
— Вы меня слышите? — спросила Ди.
— Вы сказали, что я принята на работу?
— Именно так.
— О Господи!
— Вы передумали?
— Нет! — Она резко выпрямилась. — Нет, я не передумала! Я
очень рада. — Если не сказать, потрясена, мысленно добавила Алекс.
— Когда желаете приступить к работе?
— Я могу приехать через десять минут.
Ди расхохоталась:
— Милочка, не надо так торопиться. Давайте условимся на понедельник.
— Понедельник? — Алекс не могла скрыть разочарования.
— В четверг мы будем закрыты по случаю Дня благодарения, —
объяснила Ди, — да и вообще дела лучше начинать после праздников.
Понедельник... Алекс подавила вздох.
— В котором часу?
— Мы открываемся в семь, но я стараюсь приезжать к шести-шести
пятнадцати.
— Я буду в шесть.
— Знаете, мне почему-то кажется, что вы никогда раньше не работали
официанткой.
У Алекс упало сердце.
— Это вопрос?
— Да, — сказала Ди, немного помолчав. — Вообще-то мне
хотелось бы, чтобы вы на него ответили.
— Я никогда раньше не работала официанткой.
— Этого я и боялась.
— Я не буду вас винить, если вы передумаете брать меня на работу.
— Я тоже не буду себя винить, — проговорила Ди, — но у меня
такое чувство, что мы нужны вам так же, как и вы нам.
— Значит, у меня все-таки есть работа?
— Да, у вас есть работа.
— Вы об этом не пожалеете! — воскликнула Алекс, кружась по комнате
с телефоном в руке. — Я буду отличной официанткой, самой лучшей!
— Ладно, вы только приходите вовремя, — сказала Ди, — а там
разберемся.
В День благодарения Джон проснулся в 4.14 утра — разбудил его телефонный
звонок. Светящиеся зеленые цифры электронного будильника пялились на него из
темноты, пока он шарил рукой по ночному столику в поисках телефонной трубки.
— Это Джон Галлахер? — спросил женский голос. Даже сквозь сонный
дурман он сообразил, что это чертовски приятный женский голос... Смутно
знакомый, принадлежащий явно не местной.

— Кто говорит?
— Мне нужен Джон Галлахер. Если я не туда попала, то...
— Джон Галлахер слушает.
— Ваш отец у меня.
— Черт возьми, кто говорит?
— Алекс, — ответила женщина. — Алекс Карри.
Богиня! Теперь он проснулся окончательно. Богиня ему звонит?
— Этого не может быть! Мой старик крепко спит.
— Правильно, — согласилась она, — в моей гостиной.
Джон застонал и провел ладонью по спутанным волосам. Второй раз за два дня.
Да что же это происходит?
— Я обнаружила его на своем парадном крыльце, он был в пижаме, —
продолжала Алекс. — Наверное, он гулял во сне и здесь остановился.
— Вы живете в доме Уинслоу?
Она засмеялась. У нее был чудесный смех.
— Я бы предпочла называть его домом Карри.
— Не выпускайте отца, — сказал он, снимая свои джинсы с дверцы
платяного шкафа. — Буду у вас через пять минут.
Через пять минут? У Алекс екнуло сердце. Джон Галлахер взволновал ее еще в
кафе, и мысль о том, что он скоро явится в ее гостиную, совершенно ошеломила
ее. На мгновение она даже пожалела, что не оставила Эдди на крыльце. Нет,
она не боялась Джона Галлахера, просто он был таким... сокрушительно
мужественным, что в его присутствии она как никогда остро ощущала свою
женственность.
— Идиотка, — пробормотала она, вешая трубку.
В тот день он даже не пытался с ней заигрывать. Только сказал, что в ее доме
протекает крыша. Но этого короткого диалога хватило, чтобы Алекс вспомнила
одну простую истину: Создатель поделил род людской на мужчин и женщин и
сделал это неспроста.
Она напила в чайник воды и поставила его на плиту. Электрозажигалка дважды
щелкнула, но не сработала. Алекс несколько раз взмахнула рукой, рассеивая
запах газа. Потом зажгла толстую кухонную спичку и поднесла ее к конфорке.
Вспыхнул огонь, и Алекс поздравила себя с очередной хозяйственной победой.
Этот дом достался ей вместе с мебелью и прочими предметами домашнего
обихода. Некоторые вещи оказались довольно ветхими, но все же ими еще можно
было пользоваться, а это — главное. Алекс стала счастливой обладательницей
обеденного стола и четырех стульев, обитых винилом разных оттенков, дивана и
кресла, давно пережившего лучшие време

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.