Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Та, которой не стало

страница №11

е частенько употребляют крепкие словечки, однако в устах адвоката
они звучали достаточно шокирующе, но именно поэтому были особенно
убедительны. Очевидно, Берчмен стремился таким образом привлечь его
внимание, и, надо сказать, подобная стратегия увенчалась полным успехом —
Харт стал слушать внимательно.
— Говорите, — сказал он.
— Так вот, Харт, вы и сами понимаете, что астронавт НАСА должен быть
чист, как стеклышко. Так всегда было и всегда будет. Разумеется, за всю
историю существования НАСА было несколько отщепенцев, которые не
соответствовали этому светлому образу, однако об их выходках широкая публика
так и не узнала.
Харт счел за благо удержаться от ядовитого замечания.
— Прежде чем отправиться сюда, — продолжал адвокат, — я
заглянул в ваше личное дело. Судя по тем документам, с которыми я успел
познакомиться, у вас безупречный послужной список. Вас одинаково любит и
начальство, и ваши подчиненные, как мужчины, так и женщины. Вы достаточно
вспыльчивы, но отходчивы и всегда готовы признать свою ошибку и извиниться.
— Не продолжайте, Берчмен, иначе я покраснею.
Это не особенно умное замечание заставило адвоката слегка нахмуриться,
однако, судя по всему, он был не склонен отвлекаться на пустяки.
— Вы придерживаетесь традиционной сексуальной ориентации; женаты
никогда не были, но свои романы и интрижки — а, по слухам, их у вас было
множество — вы предпочитаете хранить в тайне. Фигурально выражаясь, самый
длинный роман у вас был с прессой, которая с самого начала относилась к вам
благосклонно. Каждый раз, когда вы с вашей голливудской внешностью,
врожденным обаянием и хорошо подвешенным языком появляетесь на телевидении,
НАСА начинает пускать слюни умиления. На данный момент вы являетесь
фактически лицом этой организации, и, если завтра в НАСА начнут вербовать,
как в армию, я готов поставить сто тысяч долларов, что угадаю с первого
раза, чье лицо будет красоваться на рекламных плакатах. Но это я так, к
слову... Суть же в том, что благодаря вам авторитет НАСА в обществе
необычайно высок. Подобное положение НАСА вполне устраивает, так как в
противном случае налогоплательщики в лице своих представителей в конгрессе
начнут решительно возражать против увеличения бюджетных ассигнований на
дальнейшее развертывание космической программы. А всем конгрессменам хочется
быть избранными на второй срок, поэтому они живо найдут, куда пустить эти
денежки. Существуют и другие программы, способные принести их сторонникам
немалые политические дивиденды, например, программа по строительству домов
для бездомных или программа по спасению калифорнийских мамонтовых
деревьев...
— Вполне согласен с вами, мистер Берчмен, — заявил на это
Харт, — но все это не имеет ко мне никакого отношения, поскольку через
несколько недель я увольняюсь из НАСА.
— Об этом-то и речь, — кивнул адвокат. — Я имею в виду ваше
будущее, Харт. Какое бы поприще вы для себя ни избрали...
— Я, кстати, еще не решил, что это будет, — вставил он.
— Каким бы ни было ваше решение, я заранее его уважаю, — сообщил
адвокат. — Уважьте же и вы меня — прислушайтесь к моим советам, и они
помогут вам избежать ошибки, которая может закрыть перед вами любые пути,
любые дороги. Сейчас вы — национальный герой, но если вы не послушаетесь
меня, то превратитесь в обычного отставного полковника, каких в Америке как
собак нерезаных. Надеюсь, вы отдаете себе отчет во всех преимуществах,
которые дает вам статус национального героя?
Харт коротко кивнул.
— Вы — способный человек, полковник. Можно даже сказать — талантливый.
Вы умны, вы получили хорошее образование, вы хороши собой, наконец. Все эти
достоинства пользуются спросом, но... — Он щелкнул пальцами. — Давайте
будем откровенны: на рынке сейчас полным-полно талантливых, способных и
молодых претендентов на высокооплачиваемые должности. И у вас перед ними
единственное преимущество — ваша слава покорителя космоса. Одно это значит
куда больше, чем все ваши способности, все ваши таланты и все ваше
образование, и именно на это вы должны делать главную ставку. Если вы уйдете
из НАСА с ее благословения, перед вами будут открыты любые дороги, но любой
намек на скандал будет стоить вам очень, очень дорого. И каждый день, каждый
час вашей жизни вы будете жалеть, что не послушались меня и не предотвратили
того, что можно было предотвратить.
Берчмен задохнулся и остановился, чтобы перевести дух. Отдышавшись, он
продолжал чуть более спокойно:
— Давайте поглядим, что у нас есть, Харт. Я понятия не имею, что за
игру затеяли эти сестры-близнецы, я не знаю даже, зачем они поменялись
местами, но по большому счету это не так уж важно. Главное, что я хочу
узнать, — это следует ли мне опасаться детектива Лоусона с его
расследованием? Какие факты, бросающие тень лично на вас, он может
раскопать?
— Никаких, насколько мне известно.

Несколько секунд адвокат внимательно вглядывался в его лицо, потом с явным
облегчением откинулся на спинку своего стула.
— Отлично. В таком случае позвольте вкратце объяснить вам, как вы
должны себя вести. Отвечайте строго на вопрос. Не проявляйте никакой
инициативы. Не сообщайте Лоусону ничего сверх того, о чем он спрашивает.
Избегайте развернутых ответов и вообще — старайтесь держать язык на привязи.
Не отвечайте на вопросы, не относящиеся к убийству этой... мисс Джиллиан.
Все ясно?
— Все.
Берчмен поднялся со стула и шагнул к двери, но, прежде чем пригласить
остальных, он повернулся к Харту:
— Скажите, когда вы увидели Мелину Ллойд, вы сразу поняли, что никогда
с ней не встречались? Можете не отвечать, я спрашиваю просто из любопытства.
Харт отрицательно покачал головой:
— Нет, не сразу. Я был убежден, что это та же женщина, которая
сопровождала меня вчера.
— Они настолько похожи?
— Как две капли воды. В буквальном смысле слова.
— Послушайте, Мелина, почему бы вам не присесть? — Лоусон
придвинул к ней свободный стул, и она опустилась на него, благодарно кивнув
детективу. Как только все уселись, Лоусон приступил к своему
собеседованию, как он его назвал.
— Я хотел бы начать с вас, полковник Харт. Сразу скажу, что вас ни в
чем не подозревают... — Лоусон выдержал паузу, ожидая, что Харт что-нибудь
скажет, но астронавт не попался на удочку, и детектив вынужден был
продолжать. — Ваша обувь как минимум на три номера больше, чем
отпечатки, которые мы обнаружили в саду жертвы.
На скулах Харта вспухли желваки. Сразу было видно: Харту очень не понравился
намек Лоусона на то, что, если бы не эти отпечатки, он мог бы оказаться
одним из подозреваемых в убийстве. Впрочем, астронавт был достаточно умен,
чтобы не поддаться на подобную провокацию.
Инструкции, полученные от адвоката, сделали свое дело. Харт выглядел более
спокойным и сдержанным, чем раньше. И еще Харт стал держаться иначе —
отстраненнее, другого слова Мелина подобрать не могла. Раньше его голубые
глаза выдавали бурлящие внутри эмоции и чувства, теперь же они были холодны,
как лед. Глядя на него, можно было подумать, что все происходящее его не
касается.
— Я бы хотел, чтобы вы подробно рассказали нам о последних часах жизни
Джиллиан Ллойд, — сказал Лоусон, устраиваясь за столом поудобнее.
Харт лениво взмахнул рукой.
— Что именно вас интересует, детектив?
— Когда вы в первый раз ее увидели?
Спокойным, ровным голосом Харт рассказал, как они встретились, как поехали
на пресс-конференцию, а оттуда — на банкет.
— Мне и в голову не приходило, мисс, что ваша сестра не является
профессиональным пиар-сопровождающим, — сказал он, поглядев на
Мелину. — У меня, во всяком случае, сложилось впечатление, что она
хорошо знает свое... простите, ваше дело.
— Моя сестра была разносторонне одаренным человеком, — ответила
она сухо. — И пожалуйста, зовите меня Мелит на. Не мисс.
Он кивнул, потом отвернулся и продолжил свой рассказ:
— Когда банкет закончился, Джиллиан Ллойд отвезла меня обратно в отель.
— Вы никуда не заезжали по дороге?
— Да, мы сделали одну остановку у ресторана быстрого обслуживания, где
продавали горячие тако. Это я ее попросил. Как сказала Джиллиан, обязанности
сопровождающего заключаются в том, чтобы исполнять желания клиента. Не так
ли, Мелина?
— Да, это так, — подтвердила она.
— Ради всего святого, неужели нельзя пропустить эти подробности? —
неожиданно вмешался Джем. С тех пор, как они вернулись в комнату для
интервью, это были его первые слова, и произнес он их каким-то чужим,
напряженным голосом. Это было так неожиданно, что Мелина удивленно
посмотрела на Джема. Перехватив ее взгляд, Джем пробормотал смущенно: — Мне
хотелось поскорее добраться до надписей на стене...
— Надписей на стене? — Харт вопросительно поглядел на
Лоусона. — Я что-то не...
Детектив смерил Джема мрачным взглядом.
— Вообще-то, мистер Хеннингс, я еще не отказался от мысли поместить вас
в обезьянник. Будете высказываться, когда вас спросят, договорились?
Продолжайте, пожалуйста, — обратился он к Харту. — Вы поели в
ресторане или взяли тако с собой?
— Да, с собой.
— Куда, позвольте спросить?
— В мой номер. Я остановился в отеле Мансон.
— Мисс Джиллиан была с вами?

— Да, — ответил Харт ровным голосом. — Мы купили много тако,
их вполне хватило бы на двоих. Мисс Джиллиан сказала, что проголодалась. Мы
поужинали у меня в номере, за журнальным столиком.
— Почему? В ресторане не было свободных мест?
— Не помню, дело не в этом, — ответил Харт чуть более нетерпеливым
тоном. — Мне хотелось выпить, а у меня в номере, в баре, был большой
запас спиртного. Я предпочитаю бурбон, если вас это тоже интересует, и
администрация отеля позаботилась о том, чтобы я не испытывал в нем
недостатка. Впрочем, я выпил один двойной бурбон и один простой.
— А мисс Джиллиан?
— Она тоже выпила один бурбон со льдом.
— Как долго она оставалась в вашем номере?
— Я не помню, во сколько она ушла. Это было уже после того, как мы
поели.
— Кто-нибудь мог видеть, как она уходила?
— Этого я не знаю. Я ее не провожал. Может быть, мне следовало это
сделать, но... — Харт перехватил предостерегающий взгляд Берчмена и
замолчал. Все было проделано так ловко, что, пожалуй, из всех присутствующих
этот обмен взглядами заметила только она одна.
— Итак, вы поели, выпили, — продолжил Лоусон. — Чем еще вы
занимались?
— Разговаривали.
— Значит, разговаривали... — Лоусон нахмурился, словно пытаясь
представить себе эту сцену. — Сидя у журнального столика?
— Послушайте, Лоусон, не стройте из себя святошу. Если хотите получить
прямые ответы, задавайте прямые вопросы!
— Хорошо, я спрошу, — сказал детектив. — Вы переспали с ней,
полковник Харт?

ГЛАВА 11



Его ответ был краток:
— Нет.
— Кое-кто, похоже, считает иначе.
С этими словами детектив достал из лежавшей на столе папки несколько
глянцевых снимков и протянул их Харту. Не подозревая, что это за снимки,
Харт нетерпеливо выхватил их из рук детектива, однако один взгляд, брошенный
на первый же снимок, заставил Харта болезненно поморщиться.
— Боже мой!.. — простонал он, прикрыв рукой глаза.
— Позвольте взглянуть. — Берчмен протянул руку, и Харт передал ему
первую фотографию.
Бегло просмотрев оставшиеся снимки, он также передал их адвокату и несколько
секунд сидел неподвижно, глядя в пространство перед собой.
— Мелина, я... — В конце концов Харт повернулся к ней, но никак не мог
найти подходящие слова. Впрочем, выражение его лица было более чем
красноречивым. Он даже потянулся к ней, но тут же спохватился, и его руки
беспомощно опустились.
— Ну и что — Мелина?..
Джем буквально прорычал эти слова, и Харт, вздрогнув, повернулся к нему.
— В каком смысле?
— Ты сделал это? То, о чем написано на стене? Ты трахнул мою невесту?
— Джем!..
— Ты считаешь, что я тебя оскорбил? — выкрикнул он. — Но ведь
он оскорбил тебя куда сильнее, этот грязный подонок!
— Не лучше ли будет удалить отсюда мистера Хеннингса, детектив? —
хладнокровно предложил Берчмен, но Лоусон проигнорировал замечание адвоката.
Привстав со стула, он свирепо пролаял:
— Последнее предупреждение, Хеннингс! Еще одна подобная выходка — и ты
вылетишь отсюда, как птичка.
— О, нет, я останусь, — пробормотал Джем, яростно мотнув
головой. — Я хочу послушать, что наш космический герой скажет в свое
оправдание.
— Я не собираюсь оправдываться, в особенности перед вами,
Хеннингс, — парировал Харт. — Я действительно хотел бы сказать
несколько слов, но к вам они не имеют никакого отношения. — В его
голосе зазвенели командирские нотки.
— Уймись, Джем! — устало сказала Мелина.
— Я буду молчать, Мелли, — пообещал он. — Потому что не хочу
пропустить ни словечка из того, что может сказать наш мистер Большой
Космический Член.
— Тихо, вы все! — снова рявкнул Лоусон. — Предупреждаю
официально: у каждого, кто откроет рот без моего разрешения, будут крупные
неприятности. А теперь, мистер Харт, объясните: с чего бы преступнику писать
такие слова? Быть может, у него все-таки были для этого основания?
— Вы хотите сказать...

— Полковник! — Берчмен коснулся его плеча, словно пытаясь
остановить Харта, но он только отмахнулся.
— Это кровь, как я понимаю? — спросил он, кивая в сторону пачки
фотографий, которые адвокат чуть раньше положил на стол перед
детективом. — И вы хотите, чтобы я объяснял вам поведение психопата,
который убивает женщин, а потом пишет их кровью на стенах разные гадости? Не
слишком ли многого вы от меня требуете? Я, в конце концов, астронавт, а не
психолог. И не детектив... — Харт усмехнулся. — Откуда мне знать,
почему он написал это, а не что-нибудь другое? Наверное, этого не сможет
объяснить вам вообще никто, кроме самого убийцы, которого вы пока не
поймали. Лично мне ясно одно: тот, кто способен сотворить такое... — Он
снова кивнул в направлении снимков. — Это законченный псих, детектив.
Дегенерат. Извращенец. Как можно искать смысл в поступках человека, которому
всякий смысл, всякая целесообразность и логика чужды по определению?
— Ну ладно, успокойтесь, — проворчал Лоусон.
— Черта с два я теперь успокоюсь!
— Успокойтесь и отвечайте на вопросы. Итак, спрашиваю в последний раз:
вы вступили в половую связь с Джиллиан Ллойд, когда вчера вечером она
находилась в вашем гостиничном номере?
— Я же сказал вам, разве не так?
— Вы ответили нет.
— У вас неплохая память, детектив. Мы разговаривали, а потом она
ушла...
— Во сколько это было?
— Я же говорю — я не смотрел на часы. Не помню.
— Во сколько ваша сестра вернулась домой, Мелина? — Лоусон
повернулся к ней.
— Поздно. Примерно между двумя и тремя часами ночи.
Детектив сардонически усмехнулся:
— Долгонько вы разговаривали, Харт!
Джем в волнении привстал со стула. Ему стоило огромного труда сдерживать
себя. Харт же не только не поддался безрассудному гневу, но напротив — его
поведение стало еще более хладнокровным, во всяком случае — внешне.
— Я не помню, сколько было времени, когда Ме... Джиллиан ушла. И я не
знаю, кто и почему ее убил. Это все, детектив. Мне больше нечего вам
сказать.
Он поднялся, но Лоусон велел ему вернуться на место. Тут вмешался адвокат, и
они с Лоусоном горячо заспорили. Джем бросил на Харта угрожающий взгляд,
потом отодвинулся вместе со стулом в дальний угол комнаты.
Все это время Кристофер Харт смотрел только на нее. Его взгляд был
пронзительным, он жег, как лазерный луч. Что бы он ни испытывал сейчас —
негодование, отчаяние, вину, — его чувство было глубоким и сильным.
— Еще несколько вопросов, и я думаю, что на этом мы с вашим подопечным
закончим, — донесся до нее голос детектива.
— Хорошо, — кивнул адвокат, — только постарайтесь, чтобы все
ваши вопросы были по существу дела.
После этого Лоусон вновь обратился к Харту и спросил, не заметил ли он чего-
нибудь подозрительного вчера вечером.
— Чего, например? — осведомился тот.
— Быть может, кто-то следил за вами...
Харт на минуту задумался.
— Нет, ничего такого я не заметил. Впрочем, я не обращал внимания. С
чего бы?..
— Звонила ли мисс Джиллиан кому-нибудь?
— Нет, насколько я помню. Пока она была со мной, она точно никому не
звонила.
— То есть на протяжении всего вечера? Харт пожал плечами.
— Вообще-то мы несколько раз ненадолго расставались, так что
теоретически она могла позвонить. Но я ничего такого не заметил.
— И ей тоже никто не звонил?
— Нет.
— Она разговаривала с кем-нибудь при вас?
— Конечно. Со всеми. Со швейцаром, коридорными, служителем на
автостоянке, с гостиничным служащим, который отгонял нашу машину, с
журналистами на пресс-конференции, с соседями по столу на банкете.
— Был ли среди этих людей кто-то, кто вызвал ваше подозрение? —
продолжал терпеливо расспрашивать Лоусон. — Никто не показался вам
странным? Или необычным? Ведь человека, который попал не в свою среду,
обычно видно сразу.
— Нет.
— Хорошо. Скажите, не произошло ли за это время каких-нибудь
незапланированных встреч? Например, с бывшим одноклассником, с бывшим
любовником, с соседом или знакомым? Неожиданных встреч, полковник?
— Нет, нет и нет. — Харт покачал головой.
— Не заметили ли вы у Джиллиан резких перемен настроения? Например, она
могла выглядеть угнетенной или просто кщумчивой. Или обратиться к кому-то
резче, чем следовало?

— Нет. — Харт снова обернулся к ней: — Простите меня, Мелина. Я
знаю: вы надеялись, что я смогу припомнить что-то важное, но увы... Я ничем
не могу помочь.
— Я уверена, если бы было что-то важное, вы бы обязательно это
запомнили, — ответила она и печально улыбнулась. — Но, с другой
стороны, если бы что-то такое действительно произошло — что-то
неприятное, — Джиллиан сумела бы скрыть это от вас. Ведь вы были ее
клиентом, а клиентов пугать не полагается.
— Нет, я уверен, что ничего такого... — Он внезапно замолчал. —
Постойте-ка!
Она резко подалась вперед:
— Что?!
— Я кое-что вспомнил. — Харт ненадолго задумался, словно
припоминая, пока все выжидательно смотрели на него. — Там был один
парень... — проговорил он наконец. — В ресторане быстрого обслуживания.
Когда мы входили, этот человек как раз выходил. И он первым заговорил с ней,
назвал ее по имени... Да-да, теперь я вспомнил: он назвал ее
Джиллиан! — Харт перевел дух и внимательно посмотрел на нее. —
Ваша сестра мастерски играла вашу роль, Мелина. Этот тип назвал ее настоящее
имя, но она и бровью не повела. А когда я спросил, почему он назвал ее
Джиллиан, она ответила, что этот парень принял ее за сестру. И рассказала,
что у нее есть сестра-близнец. — Харт снова вгляделся в ее черты и
добавил: — Немудрено, что он обознался.
— Он назвал свое имя? — резко спросил Лоусон.
— Кажется, да, но...
— Как его звали?
— Черт, не помню! Вылетело из головы. Да я и не прислушивался. В тот
момент меня интересовала только... — Он бросил быстрый взгляд на
притаившегося в углу Джема и не договорил. Вместо того чтобы продолжить,
Харт сказал: — Я не уверен, что Джиллиан узнала его даже после того, как
этот парень назвал себя. Они обменялись обычными любезностями и расстались.
Я был уверен, что он действительно обознался, и больше не думал об этом. Но
теперь...
— Что — теперь?
— Я могу ошибаться, но сейчас мне кажется, что эта встреча взволновала
ее. Она выглядела обеспокоенной.
— Почему вы так решили? — поинтересовался Лоусон. Харт покачал
головой:
— Не знаю, не могу сказать. Но я вспоминаю... Мне показалось, у
Джиллиан словно холодок по коже пробежал. Впрочем, мне и самому стало как-то
не по себе. Странный он был, этот парень.
— В каком смысле? — Лоусон придвинул к себе блокнот и держал
наготове ручку.
— Он выглядел... необычно. Не так, как все.
— Опишите его, пожалуйста.
— Высокий, бледный... Очень худой. Еще он носил очки — очень толстые,
отчего глаза казались неестественно большими И они все время съезжали у него
на кончик носа. Но дело было, пожалуй, даже не во внешности. Он двигался
странно. И смотрел на Джиллиан тоже странно.
— Вы можете пояснить свои слова?
— Попытаюсь... — Харт некоторое время молчал, явно задумавшись. —
Я... У меня сложилось впечатление, что он был потрясен, встретив Джиллиан в
таком месте. Потрясен, огорчен, недоволен. Особенно...
— Он бросил быстрый взгляд на Джема. — Особенно ему не понравилось, что
Джиллиан была не одна.
Лоусон ненадолго задумался, потом спросил:
— Но вы уверены, что он принял Джиллиан за... Джиллиан? Так, во всяком
случае, он к ней обратился, — ответил Харт. — А она не стала его
поправлять.
— Похоже, у вас появился подозреваемый, — заметил Берчмен. —
Если этот мужчина действительно был недоволен, встретив Джиллиан с
полковником Хартом, тогда у него мог быть мотив.
— Но почему, какие основания у него могли быть для недовольства? —
удивился Харт и снова бросил взгляд на Джема. — Если только это был
друг мистера Хеннингса, который сделал... гм-гм... неправильные выводы..
— Ну и дерьмо же ты! — фыркнул Джем. — Неужели никто из вас
не понимает, что он все это выдумал? Он хочет пустить вас по ложному следу,
чтобы снять с себя подозрения!
— Ах ты, сукин сын!.. — В мгновение ока Харт оказался на ногах и
навис над Джемом. В воздухе запахло хорошей оплеухой, однако в последний
момент он сдержался и, сжимая кулаки, повернулся к ней: — Я видел его,
правда! Разговаривал с ним!
Несколько мгновений она смотрела ему прямо в глаза, потом перевела взгляд на
Лоусона.
— Мне кажется, это легко проверить, детектив. Если человек с такой
запоминающейся внешностью действительно побывал в том ресторане, вам
достаточно только опросить служащих. Я уверена, что кто-нибудь наверняка его
вспомнит!

— Я сам знаю, что мне нужно делать, — буркнул Лоусон. — Что
еще вы можете сказать об этом человеке, Харт?
Харт в волнении провел рукой по волосам. Его возбуждение еще не улеглось, а
гнев искал выхода.
— Ничего. Боюсь, что ничего. Разговор продолжался всего секунд
двадцать, может быть, меньше. Потом мы вошли в ресторан, а он пошел своей
дорогой.
— Вы не заметили, была ли у него машина?
— Нет, не заметил.
— Хорошо. Попробуйте рассказать нам об этом инциденте с самого начала,
может быть, всплывет что-то еще.
Харт открыл было рот, словно собираясь заспорить, но его взгляд упал на лицо
Мелины.
— Попробую... Мы поднялись на крыльцо, а он придержал для нас дверь.
Тут он заговорил с Джиллиан. Назвал ее по имени. По-мое

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.