Жанр: Любовные романы
Счастливый случай
...й. Сколько ты намерена не спать?
— Пока ты совсем не выбьешься из сил, милый, — Проворковала Дара,
прижимаясь к нему и покрывая страстными поцелуями его лицо и шею.
8
Радостные детские голоса звучали за дверями номеров, когда Дара тихонько
пробиралась к себе на следующее утро. Она представляла, как детишки с
горящими от восторга глазами нетерпеливо разворачивают подарки. До прошлой
ночи она не могла спокойно видеть детей и думать о них, ее переполняло
чувство вины и горькая тоска. Теперь печаль исчезла, вернулась радость
жизни.
Она не стала будить крепко спавшего Грига. Похоже, он действительно отвык от
таких "банкетов" и переоценил свои силы. К своему удивлению, Дара почему-то
не чувствовала себя разбитой, наоборот, она была полна энергии. Конечно,
тело ощущало усталость после бессонной, полной бурных любовных ласк ночи, но
ей хотелось петь от счастья.
Войдя в свой номер, девушка скинула туфли и босиком прошла в комнату.
Она немного посидела на кровати, возвращаясь мысленно к наиболее
захватывающим моментам их встречи. Потом приняла душ и надела белое платье,
стянув его широким поясом на тонкой талии.
Тени под глазами и счастливое выражение лица открыли бы каждому, что она
провела ночь любви. Убирая назад волосы, Дара радостно рассмеялась.
Интересно, угадают ли они, кто ее возлюбленный? Хотя на кого же кроме Грига
можно подумать?
Голод терзал ее, и она собралась, было идти завтракать, но задержалась,
чтобы выглянуть в окно. Стояла самая что ни на есть рождественская погода.
Снег лежал толстым ковром, а солнце только всходило на синее безоблачное
небо.
Дара произнесла коротенькую молитву о своих сокровенных мечтах и надеждах, а
потом посмеялась над собой — ведь после сегодняшней ночи уже ничто не могло
омрачить ее жизнь. Все будет хорошо, и теперь она обретет, наконец, счастье.
В столовой собралось уже довольно много человек. Все желали друг другу
веселого Рождества, смеялись и громко разговаривали. Капитан Джонсон, по-
видимому, умел хранить секреты, так как никто, похоже, не обсуждал Соню. По
крайней мере, Дара не уловила ее имени ни в чьей беседе. Некоторые
спрашивали девушку о здоровье, и она отвечала, что совершенно поправилась от
простуды.
— Но вы все еще выглядите усталой, — участливо заметила миссис
Уильяме. — Вам надо больше отдыхать, моя милая. Со здоровьем нельзя
шутить.
Соглашаясь с почтенной дамой, Дара умудрилась сохранить на лице серьезное
выражение.
В столовой не оказалось ни одного полицейского. Это было странно, так как
всегда несколько охранников ели вместе с остальными. Дара не стала придавать
этому большого значения. Появился Джонатан, и она приветственно замахала ему
рукой. Он присел к ней, захватив сок и тарелку овсянки.
Взглянув на нее, он грустно вздохнул.
— Почему женщины, с которыми я встречался, никогда не были такими
красивыми, как ты?
— Не говори ерунды; тебе просто надо найти девушку, которая влюбится в
тебя. — Затем она наклонилась к нему и понизила голос: — Ты что-нибудь
слышал, сам знаешь о ком?
— Нет. Тот кто командует не связывался со мной. А с тобой?
Она покачала головой.
— Нет. Как ты думаешь: чем все закончилось?
Джонатан пожал плечами.
— Я думаю, это зависит от содержания разговора звонившей и того, кого
мы оба знаем.
— Побыстрее бы все закончилось. У меня впереди целая жизнь, — с
мечтательной улыбкой произнесла Дара.
— Вы помирились?
Ее глаза несколько затуманились.
— Да. Мы выяснили отношения.
— Понятно.
— Ничего тебе не понятно. Доедай лучше свою кашу.
Меняя тему разговора, Джонатан сказал:
— Я тебе говорил, что мне начинает нравиться овсянка? А сначала мне
казалось, что на вкус она как обойный клей.
— По крайней мере, именно так каша и выглядит.
— Да, но она стимулирует рост.
— Рост волос на груди?
Джонатан рассмеялся. В этот момент, подошедший с кофе официант, незаметно
положил записку рядом с его тарелкой. Пока Дара накладывала им в чашки
сахар, он быстро прочитал сообщение.
— Капитан Джонсон хочет видеть нас обоих сразу после завтрака.
— Интересно, что он задумал? — Дара нахмурилась.
— Наверное, просто расскажет нам, что произошло. Будем надеяться, что
все благополучно.
После завтрака они вышли в холл. Под елкой громоздилась куча подарков —
свертки самых разных форм и размеров. Они должны были оставаться в
неприкосновенности до праздничного обеда, и полицейский, нарядившись Санта-
Клаусом, должен был их, потом раздать.
— Здравствуйте, мистер О'Нил, а я вас как раз ищу. — К ним подошла
женщина и увела Джонатана в сторонку. — У нас сегодня конкурс юных
музыкантов, вас выбрали в жюри. Вы ведь так хорошо играете на гитаре!
Джонатан тяжело вздохнул, но нашел в себе силы улыбнуться и поблагодарить.
— От славы не спрятаться, — насмешливо заметила Дара, когда он опять присоединился к ней.
— Ты просто завидуешь, потому что не умеешь петь.
Поддразнивая друг друга, и не обращая внимания на любопытные взгляды, они
поднялись по лестнице в номер Джонатана. Капитан уже был там и ждал их.
— Так что произошло прошлой ночью? — нетерпеливо осведомилась
девушка.
— Как мы и ожидали, Соня позвонила, — ответил капитан, —
только она выходила на крышу в другом месте. Очевидно, ей не очень хотелось
споткнуться о мертвое тело.
— Слабенькие нервы у убийцы? — насмешливо заметил Джонатан. —
Это что-то новенькое.
Капитан, однако, не улыбнулся, его лицо оставалось мрачным. Дара
почувствовала себя неловко.
— Где она сейчас?
— Мы арестовали ее ночью, и она сидит под замком. Их с Харри разговор
мы записали, вот, послушайте. Голос Сони слышен не очень отчетливо из-за
сильного ветра. — Он включил магнитофон, они услышали звонок, затем
мужской голос ответил: — Да?
— Это я, — отозвалась Соня.
— Ты должна была позвонить вчера.
— Я не могла. Мне помешали.
— Ладно, слушай. Я приду завтрашней ночью. Я легко перелезу через
стену, но ты должна впустить меня в здание. Ты должна быть у двери в винный
погреб, о котором мне говорила, поняла?
— А если кто-то будет поблизости?
— Тогда подожди, пока не останешься одна, — нетерпеливо перебил
Харри. — Или отопри дверь заранее, но сама будь на месте. Без тебя я
заблужусь в здании.
— Что ты собираешься делать? — В голосе Сони послышались нотки
испуга.
Харри злобно рассмеялся, так что Дара вздрогнула.
— Я все продумал. Спасибо полиции, что все собрались вместе. Я разделаюсь с ними одним ударом.
— А я?
— Старайся не возбуждать подозрений. Не собирай вещи, ничего не
предпринимай, но будь готова уйти со мной.
— Хорошо. Мы, в самом деле, уедем в Испанию?
— Да, я же обещал. Я достал билеты и фальшивые паспорта, так что все в
порядке. Через два дня мы уже будем там, а эти свиньи поймут, что я не
бросаю слов на ветер.
— Я так скучаю по тебе, Майкл! Слова Сони было трудно разобрать, похоже, она дрожала от холода.
Джонатан сидел мрачнее тучи.
— Хорошо, что мы все вовремя обнаружили. Теперь будет легко поймать
его. Но я не понимаю, почему негодяй так уверен в себе? Как вы думаете, что
он собирается делать?
Капитан задумался, и вместо него ответила Дара:
— Я считаю, что он хочет сжечь отель вместе с нами.
Джонатан присвистнул. Капитан минуту помолчал. Вздохнув, он кивнул и мрачно
подтвердил:
— Боюсь, что вы правы.
— Но теперь, обладая информацией, вы легко поймаете его, как только он
появится вблизи отеля, — предположила Дара.
— Не все так просто, — возразил капитан Джонсон. — Мерзавец
вооружен и ему нечего терять. Я не хочу жертвовать своими людьми. Все должно
быть спланировано наверняка. Я хочу заманить его в отель.
Его собеседники широко открыли глаза от удивления.
— А это не слишком рискованно? — спросил Джонатан.
— Нет. Он ведь не ожидает засады.
— Но именно Соня должна открыть ему дверь. Она согласится исполнить ваш
план?
Капитан отрицательно покачал головой.
— Я не хочу рисковать. Она может предупредить его. — Хитровато
прищурившись, он испытующе взглянул на Дару.
Девушка сразу поняла, что задумал капитан, и испугалась. Волна ужаса
захлестнула ее. Она столько времени была несчастна, что не имела права
рисковать теперь, когда стали сбываться ее мечты. В волнении, вскочив с
места, она воскликнула:
— Я не могу, нет!
— Но вам не будет грозить опасность. Полицейские будут рядом с вами
и...
Она решительно повернула к двери.
— Нет. Вам придется попросить кого-нибудь другого.
Капитан тоже поднялся со стула.
— Больше некого просить. Только вы знаете о мисс Гриффите. Вы
единственная, кто...
— Харри увидит меня, он узнает...
— Будет темно. А как только он войдет, мы его схватим. Право, вам
нечего бояться! Пожалуйста, Дара, ради нас всех...
Стиснув кулаки, она отчаянно пыталась отказаться.
— Простите, вы должны меня понять. Я не могу... — Ее голос
сорвался до крика, но она сразу замолчала, услышав стук в дверь.
— Вам лучше ответить, — обратился капитан к Джонатану. — Кто
бы это ни был, выпроводите его поскорее.
Тот кивнул и пошел к двери, намереваясь лишь слегка приоткрыть ее. Но как
только он повернул ключ, могучий удар чуть не сорвал ее с петель и Джонатан
еле успел отпрыгнуть в сторону.
— Можно присоединиться к вашему обществу? — вежливо спросил Григ,
вламываясь в номер. Его взгляд сразу же обнаружил Дару, стоявшую посередине
комнаты. — Ну-ка, говори, что ты отказывалась делать! — грозно
покосившись в сторону Джонатана, потребовал он. Но затем он заметил капитана
и нахмурился. — Ого! Так что же здесь происходит?
Капитан быстро захлопнул дверь и взглянул на Дару, которая все еще стояла,
сцепив руки.
— Ничего особенного. Мы просто беседуем.
— Ваш разговор имеет отношение к предательству Сони? — живо
спросил Григ.
Капитан тяжело вздохнул.
— И много вы ему рассказали? — устало осведомился он у девушки.
— Только это.
— А теперь самое время посвятить меня в остальное, — требовательно
провозгласил Григ. Капитан поморщился, но вкратце обрисовал ему ситуацию.
— Теперь он пытается уговорить Дару, сыграть роль Сони, — сердито
пробурчал Джонатан. — Я вообще не понимаю, как можно предлагать ей что-
нибудь в таком роде после всего, что она испытала.
Григ совсем рассвирепел.
— Да объяснит мне кто-нибудь, наконец, что случилось с Дарой?
— А разве ты ему ничего не рассказала? — испуганно посмотрел на
нее Джонатан.
— Нет. Это не имеет значения.
Глядя на Грига, она неожиданно представила, как он лежит в кровати, а Харри
прокрадывается внутрь и поджигает гостиницу. Ее воображение нарисовало
бушующее пламя, Грига, задыхающегося от дыма, ревущих от ужаса детей. Мысль
об этом была просто непереносима, и ее собственные страхи показались
мелочными и ничтожными.
— Я передумала, — вдруг выпалила она. — Я сделаю то, о чем вы
просите.
— Это невозможно! — воскликнул Джонатан.
— Да что же это, черт побери! — ругнулся Григ и встряхнул Дару за
плечо. — Что он от тебя хочет?
— Я же говорю — подменить Соню. Встретить Харри и проводить его в
погреб, — ответил за молчавшую Дару Джонатан.
— Ни за что! — Григ загородил собой Дару. — Я не позволю ей
сделать это.
Но на этот раз капитан не желал уступать.
— Мисс Мидлер уже дала свое согласие. И я гарантирую ее полную
безопасность.
— Раньше вы уже гарантировали, что здесь мы все будем в безопасности.
Но Харри одурачил вас и если бы не счастливая случайность, он мог бы без
помех проникнуть сюда. Если он сумел провести вас один раз, то сможет и
другой, — зло сказал Джонатан.
— Нет, теперь нет. И кроме Дары я никому не могу доверить это. Если я
попрошу кого-нибудь еще, может начаться паника. Нужен человек, способный не
потерять голову при самых неожиданных обстоятельствах. Мисс Мидлер очень,
очень стойкая девушка. Она это доказала два дня назад.
— Так что произошло два дня назад? — резко спросил Григ. —
Долго вы будете меня мучить? Ну, я жду...
Но Дара покачала головой, и тогда заговорил Джонатан:
— Я расскажу. Дара увидела, как Соня пробиралась на крышу, и пошла за
ней. Но та заперла ее на холоде и оставила замерзать. Григ побледнел как
смерть. — К счастью, у Дары был с собой ключ от комнаты, и она смогла
бросить его и разбить окно в моем номере, так что я заметил ее и вызволил.
Но еще немного, и все могло бы плохо закончиться.
Впившись взглядом в ее лицо, Григ притянул Дару к себе.
— Почему же ты мне ничего не рассказала? — спросил он дрожащим
голосом.
— Так все ведь завершилось благополучно. Какой смысл был зря трепать
тебе нервы? — Дара видела в его глазах такую тревогу и нежность, что ее
сердце радостно забилось.
Как-то он сказал, что раньше считал, будто она всегда знала о его любви.
Теперь девушка поняла, что сейчас как раз был один из таких моментов, когда
не было необходимости в словах, глаза говорили сами за себя. После прошлой
ночи она поняла, что для любви не нужны слова.
Положив ей руку на плечо, Григ спросил:
— Когда я был за дверью, то слышал, как ты отказывалась что-то делать.
Речь шла о том, чтобы встретить Харри?
— Нет, что ты. Мы говорили совсем о другом.
— Она лжет, — возразил Джонатан. — Она боится и на самом деле
вовсе не хочет идти.
Дара резко повернулась к приятелю.
— Слушай, не встревай, когда тебя не просят! Я сама могу постоять за
себя. Я приняла решение и точка!
— Нет, черт побери! Тогда уж я впущу его! — заявил Григ.
Капитан Джонсон бросил на него уничтожающий взгляд.
— Уж не хотите ли вы сказать, что вас можно спутать с Соней? Вы очень
похожи, с той лишь разницей, что вы на фут повыше и раза в два пошире в
плечах, да и голос у вас не особо нежный. А так — просто вылитая мисс
Гриффите!
— Но есть ведь женщины-полицейские, прошедшие специальную подготовку и
умеющие постоять за себя.
— Вы правы, но здесь таких нет, а доставить ее откуда-нибудь не успеют
к сроку.
— Так привезите ее на вертолете.
— По телефону Харри говорил, что будет следить за местностью. Если он
увидит приземляющийся вертолет, то поймет, что дело нечисто. Послушайте
сами! — Он включил магнитофонную запись, и опять неприятный голос
заполнил комнату. — Скорее всего, он намерен поджечь гостиницу со всеми
постояльцами, — заключил капитан. — Поймать его необходимо, и
только с помощью Дары можно сделать это. Я уже говорил, что для нее никакой
опасности нет.
Джонатан и Григ хотели снова заспорить, но Дара нетерпеливо прервала их:
— Вопрос исчерпан. Я это сделаю. Вы прекрасно понимаете, что другого
выхода нет. Так что давайте покончим с этим, и будем продолжать жить
спокойно.
— Ты не обязана так поступать, — взяв ее за руку, настаивал Григ.
Девушка грустно улыбнулась.
— А мне кажется, что обязана... Григ растерянно посмотрел на нее.
— Давай-ка пойдем ко мне и поговорим об этом наедине.
— Нет, — резко ответила она, боясь, что он сможет уговорить ее, и
она никогда не простит себе трусости. — Я решила окончательно. Мне
приятно, что ты так обо мне заботишься, но изменить уже ничего
нельзя. — Григ хотел, было еще что-то возразить, но она шагнула к двери
и распахнула ее. — Сегодня Рождество. Не пора ли спуститься вниз и
принять участие в празднике?
Джонатан сделал шаг вперед, а Григ сказал:
— Я присоединюсь к вам попозже. Мне еще надо поговорить кое о чем с
мистером Джонсоном. — Капитан обреченно вздохнул, встретившись с ним
взглядом.
Внизу проходил детский конкурс новогодних костюмов, и царило большое
оживление. Вокруг елки сновали маленькие снеговики, феи и гномики, и каждый
ребенок получил приз. К удивлению Дары, все дети остались довольны, и
обошлось без слез и криков.
— Пожалуй, никогда прежде родители не проводили столько времени со
своими чадами, — заметил Джонатан.
— Ты хочешь сказать, что наше заточение многим пошло на пользу?
— Наверное. Ты обратила внимание, как взрослые пытаются разнообразить
досуг детей? Ну ладно, может, пойдем в бар?
— Не слишком ли рано?
— Да, но, судя по твоему виду, рюмочка-другая тебе не повредит.
Они отправились в бар, и вскоре к ним присоединился Григ. Его озабоченное
лицо просветлело, когда он увидел Дару. Нежная улыбка любимого напомнила о
бурной ночи, и Дара покраснела.
Она поспешно опустила взгляд и поднесла ко рту свой бокал. Это не укрылось
от Джонатана, и он, найдя достойный предлог, покинул их.
Григ присел за столик и закинул ногу на ногу.
— Это лишнее, — усмехнулся он, кивнув в сторону удаляющегося
Джонатана. — Общественность считает, что ваши отношения более чем
приятельские. Так, по крайней мере, сообщила мне одна леди, когда я спросил
ее, где ты можешь быть, и она ответила мне, что ты пошла наверх к Джонатану.
— Так вот почему ты ворвался в комнату, — усмехнулась она.
— Именно. Милая леди по доброте душевной предположила, что вы
отправились заниматься любовью, и по-матерински уговаривала меня не затевать
драку.
— Кто эта заботливая женщина?
— Увы, настоящий джентльмен никогда не выдает даму.
Дара оглянулась, и несколько пар любопытных глаз сразу отвернулись в
сторону. Она засмеялась:
— Для многих без небольшого скандала здесь было бы совсем скучно.
— Это точно. Но я не хочу, чтобы ты стала объектом сплетен, так что
надо быть осторожнее. Ты в порядке? — Она поняла, что он имеет в виду,
и счастливо кивнула. — Тебе надо было разбудить меня.
— Не знаю, удалось ли бы мне это. Ты так крепко спал!
Он засмеялся.
— Разве это удивительно?.. — Григ взял ее за руку. — Нам надо
поговорить, Дара.
— Завтра.
— А раньше?
— Нет. — Даре совершенно не хотелось обсуждать предстоящее
мероприятие и гадать, хватит ли ей на самом деле смелости встретиться с
Харри лицом к лицу.
Словно прочитав ее мысли, Григ похлопал ее по руке.
— Не беспокойся, я не собираюсь тебя переубеждать. Я пытался уговорить
капитана позволить и мне поучаствовать в деле, но он категорически запретил,
черт бы его побрал, ты же слышала.
Дара облегченно вздохнула и попробовала переменить тему:
— Ты добавляешь пищу для сплетен, пододвинувшись так близко ко мне. Все
подумают, что ты нашептываешь мне комплименты.
Григ улыбнулся.
— Мне и впрямь хочется кое о чем пошептаться с тобой. И я знаю отличное
местечко, где можно этим заняться после обеда.
— После обеда?
— Надеюсь, это возглас нетерпения? Дара рассмеялась и не ответила, так
как в это время к ним подошла миссис Уильяме.
Это был замечательный день: Дара радовалась, что может быть рядом с Григом.
Это было не возвращение прошлого, а гораздо лучше — теперь у нее была
надежда на будущее. Если судьба будет благосклонна, никогда больше она не
познает горечи одиночества и разочарования. Надо только выдержать всего одну
ночь.
В полночь Григ поднялся к ней в номер и поцеловал ее долгим нежным поцелуем.
Ему потребовалось сделать значительное усилие, чтобы освободиться из ее
объятий.
— Береги себя, — прошептал он. — Обещай, что ты будешь
осторожна.
— Не волнуйся, я все понимаю.
Григ вышел, и она почувствовала себя несколько разочарованной: он мог бы
проявить больше заботы, зная, что ей предстоит пережить.
Дара прогнала эти неприятные мысли и стала переодеваться в черную накидку с
капюшоном, которую принес ей полицейский. Под нее она поддела толстый
свитер, чтобы больше походить фигурой на Соню, и выбрала туфли без каблука,
чтобы казаться пониже. Вздохнув, она поняла, что сможет ввести Харри в
заблуждение всего на несколько минут. Оставалось надеяться, что его поймают
прежде, чем тот раскроет обман.
В четверть первого за ней пришли полицейские и отвели по служебной лестнице
на кухню.
— Все готово, — успокоили они ее. — За дверью засада. Как
только он войдет внутрь, мы его схватим.
Дара кивнула и взяла предложенный ей фонарик, когда они подошли к двери,
ведущей в подвал. Тот, кто строил это здание, видно, был большим любителем
вин, так как, несмотря на то, что многие помещения были переоборудованы под
спортзал и бассейн, осталось несколько комнат со стеллажами для бутылок.
Полицейский отпер дверь и ободряюще похлопал ее по плечу.
— Не зажигайте свет. Если он что-то заподозрит, ослепите его лучом в
лицо и бегите.
Судорожно сглотнув, Дара кивнула и вышла. Дверь захлопнулась за ней, и на
мгновение, ее охватил такой же страх, как тогда на крыше. С трудом девушке
удалось побороть панику, и она начала медленно спускаться по ступенькам.
Вопреки ее ожиданиям, внизу оказалось совсем не холодно, хоть температура и
была несколько ниже, чем наверху. Должно быть, здесь тоже было предусмотрено
отопление, чтобы поддерживать для вина нужную температуру.
Надвинув капюшон так, чтобы он нависал над ее лицом, она шла вперед. Капитан
Джонсон уже водил ее сегодня по этому маршруту, так что она знала дорогу.
Григ тогда настоял на том, чтобы идти с ними, хоть капитан и был против. Он
указал ей на дверь, в которую надо было впустить Харри, и полицейские
навалили поблизости коробки, за которыми должны были прятаться.
Хоть она и шла тихо, эхо ее шагов гулко разносилось по коридору. Это тоже
была одна из причин, по которой она должна была идти одна. Если бы убийца
услышал шаги нескольких человек, он мог бы скрыться.
Коридор закончился дверью, которую надо было открыть, чтобы через длинную
вереницу подсобных помещений добраться, наконец до выхода.
Нелегко было проделать этот путь среди всякого хлама, но она старалась идти
как можно быстрее. Раздался слабый шум, и мурашки побежали по ее спине.
Однако звук не повторился, и она решила, что это мышь или крыса.
Дара проходила мимо какой-то приоткрытой двери, когда уловила запах табака.
Она подумала, что здесь, должно быть, прячется один из полицейских, но в
этот момент чей-то голос тихо произнес:
— Соня!
Она застыла, потом резко повернулась. Перед ней, усмехаясь в свете фонарика,
стоял Майкл Харри.
Он заслонился рукой от луча.
— Не свети на меня. Давай-ка иди сюда, чтобы я мог на тебя посмотреть.
Дара мгновенно выключила его, зашвырнула подальше и вскрикнула:
— Ой, ты меня перепугал до смерти! — Впрочем, это была чистая
правда. Дара надеялась, что полицейские услышат ее крик.
— Прости, дорогуша. Зачем ты бросила фонарь?
Стараясь говорить в нос, Дара ответила:
— Я от неожиданности уронила его. Сейчас найду... — Она
наклонилась, радуясь, что может спрятать свое лицо.
— Черт! — Прежде, чем она успела что-нибудь сделать, Харри грубо
притянул ее к себе и крепко поцеловал, одновременно больно стиснув ее грудь.
Его борода царапала ей щеки. — Соскучился по тебе, малышка! А скоро ты
получишь еще кое-что, — отпустив ее, засмеялся он.
Свободной рукой Дара незаметно вытерла рот, чувствуя отвращение. Ей хотелось
вырваться и убежать к свету, к знакомым людям, но она знала, что необходимо
дать полиции знать, что он уже здесь.
— Почему ты не ждал меня у двери? Как ты смог проникнуть сюда? —
прошептала она.
Его пальцы плотнее сжали ее руку.
— Что у тебя с голосом?
Изо всех сил, пытаясь подражать Соне, она объяснила, что простудилась на
крыше, дозваниваясь ему.
Харри отпустил ее.
— Пошарь вокруг, может, фонарь найдется.
— Дверь уже была открыт
...Закладка в соц.сетях