Купить
 
 
Жанр: Детектив

Женщина в озере

страница №11

ил меня угрозами пить виски и
не ударил меня кулаком в живот, так что я облил весь пиджак. Не может быть,
чтобы вы впервые слышали об этом трюке, капитан Уэббер!
Уэббер сломал вторую спичку. Откинувшись в кресле, он рассматривал свою
узкую ладонь. Потом опять посмотрел на Дегамо:
- Что вы можете на это сказать?
- Черт возьми, - ответил Дегамо.? Эта ищейка попала на пару идиотов. Они
глупо с ним пошутили - вот и все. А если он шуток не понимает...
- Значит, это вы послали Конни и Добса?
- Ну... я, - сказал Дегамо.? Я не знаю, к чему мы придем, если будем пускать
к себе в город разных ищеек и позволять им ворошить старое дерьмо, лишь бы
получить возможность выжать из пары старых идиотов приличный гонорар. Таких
парней надо учить, и как следует!
- Значит, для вас это так выглядит? - спросил Уэб-бер.
- Вот именно, так и выглядит.
- Я размышляю, в чем нуждаются такие люди, как вы, - сказал Уэббер.? В
данный момент, я полагаю, вы больше всего нуждаетесь в свежем воздухе.
Будьте добры, лейтенант Дегамо, отправляйтесь-ка прогуляться.
Лейтенант медленно открыл рот.
- Вы имеете в виду... чтобы я закрыл дверь с той стороны?!
Уэббер внезапно быстро наклонился, его острый подбородок был похож сейчас
на нос крейсера.
- Будьте так любезны!
Дегамо медленно встал, на его скулах появились красные пятна. Он положил
на стол плашмя свою большую ладонь и посмотрел на Уэббера. Некоторое время
царило тягостное молчание. Потом он сказал:
- Ладно, капитан. Но вы ставите не на ту карту! Уэббер не ответил. Он
подождал, пока за Дегамо закрылась дверь, потом сказал:
- Вы полагаете, что сумеете связать дело Элмора полуторагодичной давности
с убийством Лэвери? Или вы просто пытаетесь увести нас в сторону, хотя сами
уверены в виновности жены Кингсли?
- Это дело было связано с Лэвери ещё до того, как его пристрелили. Но,
может быть, и не очень крепко, да и плохим узлом. Но при всех условиях связано
настолько, что мне было над чем задуматься.
- Я несколько основательнее занялся этим делом, чем вы полагаете,сказал
Уэббер холодно.? Хотя лично я не имею никакого отношения к делу о смерти миссис
Элмор. Тогда я ещё не был начальником следственного отдела.
Если вы вчера утром и не были ещё знакомы с Элмором, то за это время,
должно быть, немало о нем узнали.
Я подробно рассказал ему все, что слышал, как от мисс Фромсет, так и от
Грейсонов.
- Итак, по вашей теории получается, что Лэвери шантажировал доктора?
"спросил он, когда я закончил.? И что это как-то связано с его убийством?
- Это не теория. Это не более как версия. Но с моей стороны было бы
упущением пройти мимо такой версии. Отношения между Элмором и Лэвери могли зайти
далеко и стать опасными, а могли быть просто соседскими и весьма поверхностными.
Я же не знаю, может быть, они вообще ни разу ни говорили друг с другом. Но если
в деле Элмора? все чисто, то почему он так остро настроен против всякого, кто
проявляет к нему интерес? Может быть, арест Талли, когда он расследовал это
дело, - чистая случайность. Может быть, случайность, что Лэвери застрелили до
того, как мне удалось поговорить с ним вторично. Но то, что двое ваших людей
сегодня охраняли дом Талли, готовые задержать меня, если я там появлюсь, - это
уже не случайность!
- Это я признаю, - сказал Уэббер.? И не считаю этот вопрос исчерпанным.
Желаете предъявить обвинение?
- Жизнь слишком коротка, чтобы имело смысл предъявлять обвинения полиции.
- Тогда забудем об этом, - сказал он, - и приобщим к нашему жизненному
опыту. Поскольку, как я установил, вас даже не зарегистрировали в тюремной
книге, вы можете в любой момент ехать домой. И будь я на вашем месте, я бы
предоставил капитану Уэбберу заниматься делом об убийстве Лэвери, а также связью
между этим убийством в делом Элмора.
- Тогда, может быть, и связью между этим убийством и некой женщиной по
имени Мюриэль Чесс, которую выудили из озера Маленького фавна?
Он высоко поднял брови.
- Что вы хотите этим сказать?
- Лишь то, что вы, возможно, слышали о ней под другим именем. Если
предположить, что вы её знаете, то тогда под именем Милдред Хэвиленд, медсестры
доктора Элмора. Это Милдред в известную вам ночь уложила в постель миссис Элмор,
а позднее - ту нашли мертвой в гараже. И если в этой внезапной смерти было чтото
нечисто, то медсестра должна была бы знать об этом. А потом её либо
подкупили, либо припугнули, и она уехала из города.
Уэббер взял две спички и сломал их. Его маленькие серьезные глаза были
неотрывно устремлены на мое лицо. Он ничего не сказал.
- И это тот пункт, - продолжал я, - где мы действительно сталкиваемся с
причинной связью, единственной, которую я во всей картине вижу четко.

Милдред Хэвиленд встретила в Риверсайде в одном кафе человека по имени
Билл Чесс. У неё были веские причины выйти за него замуж и поселиться в горах, у
озера Маленького фавна. Однако это озеро - владение человека, чья жена имела
интимные отношения с Лэвери, который, со своей стороны, нашел труп Флоренс
Элмор. Одно это уже можно назвать совпадением, причем не случайным. Может быть,
оно и случайное, но в этом есть зацепка. А все остальное лишь отсюда исходит.
Уэббер встал и подошел к холодильнику. Он дважды заполнил бумажный
стаканчик водой и выпил обе порции. Потом задумчиво смял стаканчик в руке,
скрутил из него шарик и бросил в металлическую корзинку для мусора. Подошел к
окну и посмотрел на бухту. В порту горели огни... Он медленно вернулся, сел за
стол и провел рукой по лицу. Было ясно, что он принимает какое-то решение. Он
медленно произнес:
- И все-таки я не могу понять, какой смысл связывать все это со старой
историей полуторагодичной давности.
- Что ж, я согласен, - сказал я.? Большое спасибо, что вы уделили мне
столько времени.? Я встал, собираясь уйти.
- Подождите минутку, - сказал Уэббер.? Если уж мы вынуждены в связи с этим
вернуться к делу Элмора, то давайте вытащим его на белый свет и внимательно
рассмотрим.
- Самое время это сделать, - ответил я и снова уселся.

Глава 28


Уэббер спросил:
- Чего вы хотели добиться от Талли, когда сегодня вечером направились в
его дом?
- Он нашел какой-то след, касавшийся смерти Флоренс Элмор. Ее родители
наняли его, чтобы он расследовал это дело, но он так никому и не сообщил, в чем
заключалась найденная им улика.
- И вы думали, что он расскажет вам? - с иронией спросил Уэббер.
- Во всяком случае я хотел сделать попытку.
- А может быть, вы заинтересовались этим только потому, что Дегамо грубо
вел себя с вами и вы надеялись с ним рассчитаться?
- Возможно, это тоже сыграло известную роль.
- Этот Талли - жалкий маленький шантажист, - сказал Уэббер презрительно.?
И не только в данной истории. Чтобы от него избавиться, был хорош любой способ.
Но я вам скажу, чем он располагал: у него была туфля, которую он украл с ноги
мертвой миссис Элмор.
- Туфля?
Он слегка улыбнулся.
- Да, туфля, бальная туфля. Ее позднее нашли у него в доме, где он её
спрятал. Зеленая бальная туфелька, с каблуком, украшенным несколькими маленькими
камушками. Изготовлена одним сапожником из Голливуда, который делает туфли для
театральных постановок и так далее. Теперь вы можете спросить, что жее в этой
туфле было важного?
- Что же в этой туфле было важного, капитан?
- У неё было две пары таких туфель, совершенно одинаковых, заказанных
одновременно. Это - не редкость, так часто делают. На случай, если одна раньше
сносится, либо какой-нибудь невежа наступит своей даме на ногу.? Он сделал паузу
и рассмеялся.? Но эта, вторая пара, так никогда и не была в носке.
- Мне кажется, что я догадываюсь, в чем было дело, - сказал я.
Уэббер откинулся и побарабанил пальцами по подлокотнику.
Он ждал.
- Дорога от боковой двери дома до гаража - бетонная, - сказал я.? Бетон
шероховатый. Представим себе, что она этот путь не прошла, а её пронесли. И
предположим, тот, кто её нес, надел ей наскоро пару туфель... может быть, он
случайно взял одну неношеную!
- Ну и что?
- Дальше. Предположим, Талли это заметил. Тогда он снял неношенную туфлю и
увидел в этом доказательство, что Флоренс Элмор была убита!
Уэббер кивнул.
- Это было бы уликой, если бы он оставил туфлю на ноге и полиция это
обнаружила бы. Но то, что он взял туфлю себе, только и доказывает, что этот
Талли - вонючая крыса.
- А пробу на окись углерода делали? Уэббер положил руки на крышку стола и
разглядывал их.
- Да, - сказал он.? И, разумеется, окись углерода нашли в легких. Так что
полицейский офицер этим и ограничился. Не было никаких признаков насильственных
действий! Он был убежден, что доктор Элмор не убивал свою жену. Может быть, это
и было ошибкой. Я придерживаюсь той точки зрения, что расследование было
проведено чересчур поверхностно.
- А кому было поручено расследование?
- Я думаю, вы и сами знаете ответ на этот вопрос.
- А когда прибыла полиция, никто не обратил внимания на отсутствие одной
туфельки?
- Когда прибыла полиция, обе туфельки были на месте. Вы не должны
забывать, что доктор Элмор тем временем вернулся домой, так как Лэвери его
разыскал по телефону. Причем сделал это раньше, чем вызвал полицию. Все, что нам
известно о недостающей туфле, рассказал Талли. А он мог украсть неношеную туфлю
и из дома. Дверь-то оставалась открытой! Прислуга спала. Это вполне на него
похоже. Он парень ловкий. Правда, он мог не знать расположения комнат в доме и
так далее.

Мы смотрели друг на друга и думали.
- С другой стороны, возможно, - произнес капитан медленно, - что эта
медсестра была сообщницей Талли и они вместе разработали план, как шантажировать
доктора. Это не исключено. Есть даже некоторые соображения, которые говорят об
этом.
Неожиданно он спросил:
- А какие у вас основания утверждать, что утонувшая в озере женщина и есть
эта медсестра?
- Оснований два, причем каждое по отдельности не бесспорно, но вместе
взятые они весят довольно много. Какой-то грубый парень, который выглядел и вел
себя, как Дегамо, появился пару недель назад в Пума Пойнт и показывал всем
фотографию Милдред Хэвиленд. Она была весьма похожа на Мюриэль Чесс.
Волосы и форма бровей были другими, но сходство все-таки было. Ему никто
не оказал помощи. Назвался он Де Сото и сказал, что из полиции. Когда об этом
рассказали Мюриэль Чесс, она явно испугалась. Если этим Де Сото в
действительности был Дегамо, то это легко доказать. Вторая причина следующая. В
пакете с сахарной пудрой в хижине Билла Чесса нашлась тщательно спрятанная
золотая ножная цепочка. На ней висело сердечко, а на его обратной стороне было
выгравировано: "Милдред от Эла, 28 июня 1938 г. С любовью?.
- Есть и другие Элы, - сказал Уэббер.? И другие Милдред.
- Ну, в это вы и сами не верите, капитан! Он наклонился вперед, выставив
перед собой указательный палец.
- А что вы думаете по этому поводу, Марлоу?
- Я хотел бы найти доказательства, что Криса Лэвери убила не миссис
Кингсли. Что смерть. Лэвери находится в связи с делом Флоренс Элмор. И с Милдред
Хэвиленд. А возможно, и с самим доктором Элмором. Я бы хотел доказать, что
миссис Кингсли исчезла со сцены только потому, что на неё кто-то нагнал страху.
Что она, возможно, знала об убийстве, а возможно и нет, но сама никого не
убивала. Если мне удастся это доказать, я заработаю пятьсот долларов. Нет ничего
противозаконного, если я по крайней мере сделаю такую попытку.
- Безусловно, нет, - кивнул он.? Здесь все в порядке. Мы пока не нашли
миссис Кингсли, - прошло слишком мало времени. Но я не стану вам помогать в
попытках обвинить одного из моих подчиненных.
- Я слышал, что вы называли Дегамо "Эл?. Но вообще-то я думал про Элмора.
Ведь его зовут Элберт. Уэббер рассматривал свой большой палец.
- Но он никогда не был на ней женат, - заметил он спокойно.? Дегамо же,
напротив, был женат на Милдред Хэвиленд. Если бы вы знали, как она с ним
обошлась! Многое, что теперь кажется в нем скверным, есть результат этого брака.
Я сидел молча. После некоторой паузы сказал:
- Теперь я начинаю видеть вещи, о существовании которых не имел понятия.
Так что же она была за жена?
- Красивая, ловкая, очень хитрая и злая. Она умела обращаться с мужчинами.
Она доводила их до того, что они были готовы ей подметки лизать.
Дегамо и сегодня оторвал бы вам голову, если бы вы посмели сказать о ней
дурное слово. Она развелась с ним, но для него этим ничего не кончилось.
- Он знает, что она умерла?
Уэббер помедлил, прежде чем ответить.
- Из его слов этого заключить нельзя. Но если это та же женщина, то как он
может не знать?
- Он же её там не нашел, когда искал. По крайней мере, насколько мне
известно.
- Если вы думаете, что Дегамо её искал, чтобы причинить ей зло, то вы
попали пальцем в небо! - сказал Уэббер.
- Собственно, этого я и не думал, - признал я.? Но такое стало бы
возможным при условии, если бы Дегамо хорошо знал эту местность. Потому что тот,
кто убил Мюриэль Чесс, должен был прекрасно ориентироваться в тех местах...
- Ладно, можете ехать, - сказал он.? Я бы предпочел, чтобы вы обо всем
этом молчали.
Я кивнул, но ничего не пообещал. Когда я выходил из комнаты, он смотрел
мне вслед.
"Крайслер? стоял у бокового входа, ключ торчал в замке зажигания, крылья
не были повреждены. Конни не решился привести свою угрозу в исполнение. Я поехал
назад в Голливуд и поднялся к себе в квартиру. Было поздно, почти полночь.
Холл, выкрашенный в два цвета - зеленый и слоновой кости, - был пустым и
спокойным. Стояла тишина, только где-то звонил телефон. Он звонил настойчиво,
звонок становился тем громче, чем ближе я подходил к своей двери. Я отпер дверь
- это был мой телефон.
Я прошел в темноте через комнату и поднял трубку. Звонил Деррис Кингсли.
Его голос казался сдавленным и утомленным.
- Господи, куда вы делись? - накинулся он на меня.? Я уже несколько часов
пытаюсь вас найти.
- Ладно. Вот я здесь. Что горит?
- Я получил известие о Кристель.
Я крепко обхватил трубку, стараясь не дышать.
- Дальше! - сказал я.

- Я нахожусь вблизи от вас. Могу быть у вас через пять-шесть минут.
Приготовьтесь к отъезду.
Он замолчал.
Я продолжал сжимать трубку в руке. Потом медленно положил её и посмотрел
на руку. Пальцы свело, словно я все ещё держал её.

Глава 29


Раздался тихий, полуночный стук в дверь. Я открыл. Кингсли в своем
кремовом спортивном костюме показался мне большим, как лошадь. У него на шее под
поднятым воротником был платок в желто-зеленую клетку.
Красновато-коричневая спортивная шляпа была низко надвинута на лоб, из-под
полей смотрели глаза, похожие на глаза больного зверя.
С ним была мисс Фромсет. На ней были светлые фланелевые брюки, сандалии и
темно-зеленый жакет. Она была без шляпы, её волосы блестели. Серьги в её ушаз
имитировали маленькие цветы гардении, по два цветка в каждом ухе. И запах
сандала, "Королевы духов?, вошел: вместе с нею.
Я закрыл дверь, указал на кресло и сказал:
- Я думаю, глоток виски не повредит?
Мисс Фромсет уселась, положила ногу на ногу и оглянулась в поисках
сигарет. Найдя их, медленными и ленивыми движениями прикурила и немного мрачно
улыбнулась в потолок. Кингсли стоял посреди комнаты, покусывая нижнюю губу. Я
пошел на кухню, приготовил коктейли и предложил их гостям. Со своим стаканом я
уселся в углу, около шахматного столика. Кингсли спросил:
- Где вы были и что с вашей ногой?
- Резиновая дубинка одного полицейского, - ответил я.? Маленький сувенир
на память о полиции Бэй-Сити. Там это входит в комплекс местного гостеприимства.
Где я был? В тюрьме, за езду в состоянии опьянения. И если я правильно
истолковываю ваше выражение лица, мне предстоит вскоре снова там оказаться.
- Не понимаю, о чем вы говорите, - фыркнул он.? Не имею ни малейшего
понятия. Вы выбрали неподходящее время для шуток.
- Как вам будет угодно, - сказал я.? Итак, что вы о ней слышали? Где она?
Он сел, не выпуская из рук стакана, и достал из кармана пиджака конверт,
длинный узкий конверт.
- Вы должны поехать к ней и передать ей это, - ? сказал он.? Пятьсот
долларов. Она требовала больше, но это все, что мне удалось в этот час достать.
Еще слава богу, что мне в клубе согласились оплатить чек. Ей надо немедленно
уезжать из города.
Я спросил:
- Из какого города?
- Из Бэй-Сити или ещё откуда-то. Я не знаю. Вы встретитесь с нею в кафе,
которое называется "Павлиний погребок?, на Восьмой улице.
Я посмотрел на мисс Фромсет, она все ещё разглядывала потолок. Словно они
приехали сюда просто лишь бы покататься на машине.
Кингсли положил конверт на шахматный столик. Я заглянул внутрь. Там лежали
деньги. По крайней мере, хоть это было правдой. Я оставил его на полированной
крышке столика, инкрустированной коричневыми и желтыми квадратами, и спросил:
- Но вы ведь говорили, что она может получать свои деньги сама, в любой
момент? В любом отеле ей охотно разменяют чек. Или, может быть, на её банковский
счет наложен арест?
- Только не говорите так, - тяжеловесно сказал Кингсли.? Она находится в
трудном положении. В каком - я и сам не знаю. Может быть, на неё уже объявлен
розыск... Вы не знаете?
Я не знал. У меня не было времени, чтобы слушать полицейские
радиопередачи. Я и без того слишком много общался с полицией.
Кингсли продолжал:
- Ну, может быть, она сейчас не решается выписать чек. Раньше это
действительно было просто. А теперь - нет.? Он поднял глаза и посмотрел на меня
самым невыразительным взглядом, какой только можно себе представить.
- Ладно. Не будем искать причин там, где их, возможно, вообще нет,сказал
я.? Значит, она в Бэй-Сити. Вы говорили с ней?
- Нет. С ней говорила мисс Фромсет. Она позвонила в контору. Как раз в тот
момент, когда меня посетил этот капитан Уэббер. Естественно, мисс Фромсет
постаралась побыстрее закончить разговор. Она попросила сказать номер телефона,
по которому я смог бы позднее позвонить. Но Кристель отказалась назвать номер
телефона.
Я посмотрел на мисс Фромсет. Наконец она медленно оторвалась от
разглядывания потолка и теперь смотрела на мой пробор. В её глазах ничего нельзя
было прочитать. Они были как закрытые гардины.
Кингсли продолжал:
- Я не хотел с ней говорить. Она тоже не хотела со мной говорить. Я не
хотел её видеть. Я думаю, нет сомнений, что это она застрелила Лэвери.
Уэббер, по-видимому, совершенно в этом уверен.
- Это ничего не означает, - возразил я.? Что он говорит и что думает
"далеко не одно и то же. Итак, она позвонила вторично. Когда?
- Было уже около половины седьмого, - сказал Кингсли.? Мы сидели в конторе
и ждали её звонка, - он повернулся к девушке.? Рассказывайте дальше вы...

- Я сняла трубку в кабинете мистера Кингсли. Мистер Кингсли сидел рядом,
но в разговоре не участвовал. Она потребовала, чтобы ей принесли денег в этот
"Павлиний погребок?, и спросила, кто это сделает.
- У неё был испуганный голос?
- Ничуть! Она была абсолютно спокойна и холодна, я бы сказала, холодна как
лед. Она все тщательно продумала. Она была готова к тому, что деньги привезет
кто-то, ей не знакомый. Казалось, она была заранее уверена, что Деррис... что
мистер Кингсли сам не поедет.
- Можете спокойно говорить Деррис, - заметил я.? Я догадываюсь, кого вы
имеете в виду.
Она легко улыбнулась.
- Итак, она будет заходить в этот "Павлиний погребок?, через каждые
пятнадцать минут после полного часа. В пятнадцать минут девятого, десятого и так
далее... Я... я предложила, чтобы поехали вы. Я вас точно ей описала. И вы должны
надеть шейный платок Дерриса, его я тоже описала. В кабинете в шкафу было
несколько вещей, платок мне сразу бросился в глаза. Его не перепутаешь.
Да, не перепутаешь. Несомненно. Яичница с петрушкой. Все равно что явиться
в винный погребок с красно-бело-зеленым мельничным колесом под мышкой.
- Надо сказать, что для запуганной девушки вы рассуждаете вполне здраво, -
заметил я.
- Я полагаю, что момент для шуток выбран неудачно, - резко вмешался
Кингсли.
- Вы уже говорили что-то в этом духе, - возразил я.? Я нахожу, что вы
чертовски наивны, предполагая, что я пойду в этот погребок, чтобы отнести деньги
лицу, которое, как мне известно, разыскивается полицией.
Его лицо подергивалось.
- Согласен, это определенный перебор, - сказал он.? А вы сами что думаете?
- Если об этом станет известно, мы все трое окажемся сообщниками. Для
супруга разыскиваемой женщины и его секретарши найдутся смягчающие
обстоятельства. Но то, что уготовано мне, никак не назовешь увеселительной
прогулкой!
- Я намерен это компенсировать, насколько в моих силах, - сказал он.? А
если она невиновна, как вы утверждаете, то мы не окажемся сообщниками.
- Хорошо, предположим, - возразил я.? Если бы я был убежден в её
виновности, то я бы вообще не стал с вами на эту тему разговаривать. Кроме того,
имеется дополнительная возможность. Если я приду к убеждению, что убийство
совершено ею, то всегда смогу передать её полиции.
- Едва ли она станет вам признаваться. Я взял конверт и спрятал его в
карман.
Скажет все, если захочет получить деньги.? Я посмотрел на часы.? Если я
поеду сейчас же, то успею к пятнадцати минутам второго. В такой час встреча
будет особенно уютной.
- Она выкрасила волосы в темный цвет, - сказала мисс Фромсет.? Вы должны
об этом знать.
- Вряд ли это поможет мне поверить, что она - несчастная жертва случая.? Я
опорожнил свой стакан и встал. Кингсли тоже допил одним глотком, поднялся, снял
с шеи платок и протянул его мне.
- Чем это вы заслужили немилость полиции? - спросил он.
- Тем, что попытался реализовать сведения, которые мне любезно сообщила
мисс Фромсет. Я разыскивал человека по фамилии Талли, который расследовал дело о
смерти Флоренс Элмор. Это и привело к небольшому конфликту. Полиция наблюдала за
его домом. Талли был частным детективом, работавшим по заданию Грей-сонов.
Глядя на высокую черноволосую девушку, я добавил:
- Вы, вероятно, в состоянии объяснить ему всю ситуацию. В данную минуту не
это самое важное. У меня нет на это времени. Вы подождете меня здесь?
- Нет, - покачал головой Кингсли.? Мы поедем ко мне домой и там будем
ожидать вашего звонка. Мисс Фромсет встала и зевнула.
- Нет, я очень устала, Деррис. Я поеду и лягу спать.
- Вы поедете со мной, - сказал он резко.? Вы должны помочь мне, иначе я
окончательно сойду с ума.
- Где вы живете, мисс Фромсет? - спросил я.
- На площади Сансет, Бристон Тауэр. Квартира 716. А что? - Она смотрела на
меня задумчиво.
- Может случиться, что мне потребуется это знать.
Выражение лица Кингсли было мрачным, а глаза его по-прежнему сохраняли
взгляд больного зверя. Я повязал на шею его платок и зашел на кухню, чтобы
погасить свет. Когда я вернулся, они оба стояли у двери. Кингсли обнял её за
плечи. У неё действительно был очень усталый вид.
- Ну что же, будем надеяться, - начал он, но не закончил, сделал быстрый
шаг ко мне и протянул руку:
- Вы отличный парень, Марлоу. Спасибо.
Я посмотрел на него с недоумением. Они вышли.
Подождав, пока не поднялся лифт и они не вошли в него, я спустился по
лестнице в гараж, чтобы снова разбудить мой бедный "крайслер?.

Глава 30


"Павлиний погребок? находился в узком доме, рядом с магазином сувениров, в
витрине которого поблескивали в свете уличных фонарей маленькие хрустальные
зверюшки. Передняя стена погребка была облицована глазурованным кирпичом, в
центре был изображен пестрый павлин.
Я вошел в бар и уселся в маленькой нише. Свет был желтым, как янтарь, кожа
кресел - красная, столики, стоявшие в нишах, имели крышки из полированного
металла. За одним столом сидело четверо солдат, они пили пиво, и глаза их уже
порядочно остекленели. Несмотря на пиво, они явно скучали.
Напротив них расположилась небольшая компания из двух дам и двух
потрепанных кавалеров, вели они себя шумно, и это был единственный источник шума
в погребке. Не было видно никого, кто бы походил на Кристель Кингсли, какой я её
себе представлял. Морщинистый официант положил передо мной салфетку с
изображением павлина и поставил коктейль. Потягивая его маленькими глотками, я
поглядывал на янтарно-желтый циферблат настенных часов. Пятнадцать минут второго
минуло. Один из мужчин, сидевших с дамами, внезапно встал и вышел, второй
кавалер спросил:
- Ты зачем его так обругала? Пронзительный голос ответил:
- Обругала? Вот это мне нравится! Он неприлично себя ведет, парень!
Мужчина ответил скучающим тоном:
- Ну, это ещё не причина, чтобы ругаться!
Один из солдат внезапно рассмеялся, потом своей загорелой рукой стер смех
с лица и снова утопил взгляд в пивной кружке. Я потихоньку потирал колено. Оно
было горячим и распухшим, но, по крайней мере, онемелость прошла.
Вошел продавец газет - маленький бледный мексиканский мальчик с большими
черными глазами. Проходя вдоль ниш, он пытался сбыть пару вечерних газет до того
как бармен выставит его за дверь. Я купил газету и посмотрел, нет ли в ней
интересной уголовной хроники. Ничего такого не было.
Я сложил газету и вдруг увидел стройную темноволосую женщину в длинных
черных брюках, желтой блузе и сером пальто, появившуюся неизвестно откуда и
проходившую мимо моей ниши, не глядя в мою сторону. Я попытался сообразить, то
ли мне знакомо это лицо, то ли мне просто приелся этот стандартный тип чрезмерно
стройных, терпких красоток, которых я уже видел тысячами. Она вышла на улицу.
Пару минут спустя опять появился мексиканец-газетчик, бросил осторожный взгляд
на бармена и направился прямо к моей нише.
- Вас, мистер, - прошептал он, и его большие черные глаза многозначительно
заблестели. Он приглашающе махнул рукой и протопал к выходу. Я допил коктейль и
пошел за ним. Женщина стояла перед витриной и разглядывала сувениры. Когда я
появился, она скосила глаза в мою сторону. Я подошел к ней.
Она ещё раз осмотрела меня. Лицо у неё было бледным и усталым, волосы
темными. Не поворачивая головы, она заговорила, обращаясь к витрине.
- Пожалуйста, дайте деньги.? Стекло слегка запотело от её дыхания.
- Сначала я должен убедиться, кто

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.