Купить
 
 
Жанр: Боевик

Иллюзии скорпионов

страница №8

аполненное неизменным теплом и привязанностью" Только две женщины в его жизни
обращались к нему так. Ингрид и Доминик - единственные женщины, которых он
любил. Одна из них жена, которую он обожал, а вторая прекрасное призрачное
существо, реальное и иллюзорное, которое вернуло его к жизни. Это были их слова,
адресованные только ему. И все-таки он ведет себя как идиот. Слова не могут быть
ничьей собственностью, и он прекрасно понимает это. Но ими нельзя бросаться
просто так, превращая в заурядные выражения. О Господи! Надо выбросить все это
из головы и приступать к работе. У него есть цель!
- Подлетаем к Сен-Мартену... Тай, - тихо сообщила майор Нильсен.
- Что?.. О, извините, что вы сказали?
- Вы или впали в транс, или на несколько минут задремали с открытыми
глазами. Я получила разрешение приземлиться на Сен-Мартене - и от базы Патрик, и
от французских властей. Мы остановимся в дальнем конце летного поля, вокруг
самолета будет выставлена охрана под руководством Чарли... Я понимала, что вы
профессионал, но не ожидала, что такого масштаба.
- Вы назвали меня Тай.
- Вы сами приказали мне, коммандер. Не надо искать в этом скрытый смысл,
сэр.
- Обещаю, что не буду.
- В соответствии с указаниями базы Патрик и французских властей мы будем
находиться в вашем распоряжении, пока вы нас не отпустите. Они считают, что это
будет до конца дня, но, может быть, еще и завтра... Черт побери, что происходит,
Хоторн? Вы говорите о террористах и космической связи с ними, мы находим не
указанные на картах острова, которые флот готов поднять на воздух! Должна
сказать, что это довольно необычно, даже для нашей работы.
- Все очень необычно и даже экстраординарно, майор... Кэти... Но не надо
искать в этом скрытый смысл, мадам пилот.
- Давайте серьезно. Мы имеем право знать обо всем. Мы втянулись в опасное
дело, и вы только что подтвердили это, но я командир корабля и отвечаю за эту
дорогостоящую машину и ее экипаж.
- Вы правы, вы командир корабля. А почему бы вам не сообщить мне, где ваш
первый помощник, или, как мы, гражданские, называем, второй пилот?
- Я же сказала вам, что Пул вполне квалифицированный летчик, - ответила
Нильсен дрогнувшим голосом.
- Послушайте, майор Нильсен, я ведь не просто так интересуюсь, почему на
этой птичке кого-то не хватает.
- Ну хорошо, - смутилась Кэтрин. - Вот капитан Стивенс настоял, чтобы мы
утром немедленно поднялись в воздух, а мы не смогли связаться с Салом, который
обычно сидит в вашем кресле. Все знают о его семейных проблемах, поэтому не
стали разыскивать его... а кроме того, я же сказала вам, что лейтенант Пул
отличный летчик, не хуже меня.
- Не сомневаюсь. А Сал - это еще одна высококвалифицированная женщинаофицер?

- Сал - это уменьшительно от Сальваторе. Он хороший парень, но ему не
повезло с женой, ода здорово выпивает. Ну, мы прикрыли его и вылетели выполнять
пожелание... да, черта с два пожелание... требование флота.
- Разве это не нарушение устава?
- Послушайте, только не говорите мне, что никогда не покрывали своих
друзей. Мы подумали, что полетаем часа два, ну четыре, прочешем сектор, вернемся
и никто нечего не узнает, а за это время Манчини сможет решить некоторые свои
проблемы. Разве это преступление - помочь другу?
- Нет, конечно, нет, - ответил Хоторн. Мозг его работал лихорадочно. Он
помнил сотни операций прикрытия, в которых ему самому приходилось участвовать. -
Могут на базе Патрик проследить за связью самолета?
- Конечно, но вы же слышали, что сказал Стивенс. Ничего не записывают и не
отправляют в Пентагон. Запрещено.
- Да, это я понял, но база ВВС во Флориде может просто слушать разговоры.
- Да, выборочно.
- Свяжитесь по радио с базой и попросите к микрофону вашего друга Манчини.
- Что? И выдать его тем самым?
- Выполняйте, майор. И запомните, пожалуйста, что в самолете командую я, за
исключением летных ситуаций.
- Ну, знаете!
- Выполняйте. Немедленно.
Нильсен настроила радиостанцию на частоту базы Патрик и с большой неохотой
произнесла в микрофон:
- Мой начальник хочет поговорить с капитаном Манчини. Он там?
- Привет, майор, - раздался в громкоговорителе женский голос. - Сожалею, но
Сал около десяти минут назад ушел домой. Так как нас не записывают, то должна
сказать тебе, Кэти, что он оценил твой поступок.
- Говорит коммандёр Хоторн, военно-морская разведка, - вмешался Тайрел,
поднося к губам микрофон. - Капитан Манчини слушал наши разговоры?
- Да, ему разрешено... Кэти, кто этот морской шпион?
- Отвечай на его вопросы, Элис, - сказала Нильсен, глядя на Тайрела.
- Когда капитан Манчини прибыл на командный пункт?

- О, я не знаю, часа три-четыре назад. Примерно через два часа после взлета
самолета.
- А разве ему не опасно было появляться там? Ведь он должен был находиться
на борту самолета, а его там не было.
- Эй, коммандёр, мы же люди, а не роботы. Они не смогли вовремя связаться с
ним, но мы все знали, что самолет укомплектован опытными летчиками.
- И все-таки меня интересует, почему в подобных обстоятельствах он рискнул
прийти в командный центр? Мне кажется, что он специально сделал так, чтобы с ним
не смогли связаться.
- Откуда я могу знать... сэр? Капитан Манчини очень беспокоился, похоже,
чувствовал себя виноватым. Он записывал все, о чем вы говорили.
- Прикажите арестовать его, - распорядился Хоторн.
- Что?
- То, что слышали. Немедленно арестуйте и совершенно изолируйте его до
того, как с вами свяжется капитан Стивенс из военно-морской разведки. Он даст
вам дальнейшие указания.
- Я не могу поверить в это...
- Придется поверить, Элис, иначе не только лишитесь работы, но и можете
оказаться в тюрьме. - Хоторн отложил микрофон в сторону.
- Черт побери, что вы сделали? - воскликнула Кэтрин Нильсен.
- Вы прекрасно понимаете, что я сделал. Человек, находящийся в постоянной
боевой готовности, обязанный всегда сообщать на базу о своем местонахождении,
вдруг оказывается недосягаемым, но потом объявляется на командном центре базы...
С чего он вдруг решил явиться туда? Похоже, что он не получал вашего сообщения,
а если даже и получил, то меньше всего хотел в этот момент находиться на борту
самолета.
- Мне не хочется верить вашим подозрениям.
- Тогда дайте мне логичный ответ.
- Не могу.
- Ну так я отвечу, и позвольте процитировать вам, слова человека, который
руководит этой операцией: "Они везде, им известен каждый наш шаг". Может быть,
теперь для вас кое-что прояснилось?
- Сал не мог сделать этого!
- Он уехал домой десять минут назад. Свяжитесь с базой и попросите
соединить вас с его машиной.
Кэтрин сделала, как ей было приказано, но из динамика доносились только
гудки, никто не отвечал.
- О Господи!
- Как далеко его дом от базы Патрик?
- Минут сорок езды, - тихо ответила Нильсен. - Он вынужден жить подальше от
базы, я же говорила вам, что у него серьезная проблема с женой.
- Вы когда-нибудь были у него дома?
- Нет.
- Видели когда-нибудь его жену?
- Нет, мы не приставали к нему с этим.
- Тогда почему вы решили, что он вообще женат?
- Это указано в его личном деле! А потом - у нас очень дружный экипаж, и он
сам нам о ней рассказывал.
- Это была просто шутка, леди. Как часто вы летаете над Карибским морем?
- Два или три раза в неделю. Это обычное дело.
- Кто занимался маршрутами?
- Мой второй пилот, естественно... Сал.
- Мой приказ для базы Патрик остается в силе. Садимся на СенМартен, майор.




Капитан Сальваторе Манчини, уже без формы, одетый в белую куртку, темные
брюки и кожаные сандалии, вошел в ресторан "Веллингтон" на Коллинз-авеню в
Майами. Протиснувшись сквозь толпу в баре, он обменялся взглядами с барменом,
который незаметно для посетителей дважды кивнул ему головой.
Капитан прошел через бар в широкий коридор, который привел его в комнату
отдыха, где стоял телефон-автомат. Он опустил монету, набрал вашингтонский
номер, назвавшись оператору Веллингтоном.
- "Скорпион-9", - сказал Манчини, когда на другом конце взяли трубку. - Вы
получили сообщение?
- Вы закончили свое дело, исчезайте оттуда, - ответил голос на другом конце
провода.
- Вы, наверное, шутите!
- Поверьте, мы еще больше огорчены, чем вы. Берите напрокат автомобиль по
третьим водительским правам и поезжайте в аэропорт УэстПалм. Там на имя,
указанное в правах, заказан для вас билет на Багамы, рейс в четыре дня на
Фрипорт. Там вас встретят, а дальше полетите туда, куда вам скажут.
- А кто же будет охранять старика на острове? Кто убирает нас оттуда?
- Это не ваша забота. Я перехватил приказ по нашей секретной линии с базы
Патрик, "Скорпион-9". Это приказ о вашем аресте. Они вычислили вас.

- Кто... кто?
- Человек по фамилии Хоторн. Пять лет назад он служил в их команде.
- Пусть считает себя покойником!
- Вы не одиноки в своих намерениях.

Глава 7


Николо Монтави из итальянского городка Портичи сидел, прислонившись к
стене, возле окна, выходившего на гостиничное кафе на острове СенБартельми. Сюда
долетали приглушенные голоса, мягкое звяканье бокалов и тихий смех. Наступал
вечер, местные жители и туристы уже начинали заниматься своими вечерними делами
- кто развлекаться, кто зарабатывать деньги. Местное кафе почти ничем не
отличалось от прибрежных кафе в Неаполе, может, было просто меньше, и тем не
менее оно все же было больше таких же заведений в Портичи... Портичи? Увидит ли
он когда-нибудь снова свой дом?
Он понимал, что в открытую явно не сможет сделать этого. В порту его
прокляли, все рабочие считали Николо предателем. Он уже был бы мертв, если бы не
эта загадочная богатая синьора, которая спасла юношу, когда его уже собирались
сбросить с пирса с веревкой на шее. А потом несколько недель она прятала его,
переезжая из города в город; она убедила Николо, что за ним постоянно следят, и
боялась выпускать его на улицу даже по ночам. Особенно по ночам, когда по улицам
бродили охотники с цепями, ножами и пистолетами - их оружием мести. Мести за
преступление, которое он не совершал!
- Даже я не могу спасти тебя, - сказал ему старший брат во время одного из
их тайных телефонных разговоров. - Если мы увидимся, то я сам буду вынужден
убить тебя, или убьют меня вместе с нашей матерью и сестрами. За нашим домом все
время следят, они ждут, когда ты вернешься. Бели бы наш отец, упокой его
Господь, не был таким сильным и уважаемым человеком, мы уже все были бы
мертвыми.
- Но я не убивал хозяина!
- А кто же это сделал, мой глупый братец? Ты видел его последним, и все
знают, что ты угрожал ему.
- Но это были только слова. Он обкрадывал меня.
- Он всех обкрадывал, а главным образом грузовые трюмы кораблей, и его
смерть обошлась нам всем в миллионы лир, потому что ему требовалась наша помощь
и наше молчание.
- Что же мне теперь делать?
- Твоя синьора разговаривала с нашей мамой. Она сказала, что ты будешь в
безопасности, уедешь из страны и она будет заботиться о тебе, как о сыне.
- Не совсем как о сыне...
- Уезжай с ней! Года через два-три, может быть, все изменится, кто знает?
Николо подумал о том, что ничто не изменится. Он слегка отвернулся от окна,
наклонив голову и делая вид, что продолжает смотреть во двор. Краешком глаза он
заметил, что его прекрасная синьора сидит в другом конце комнаты перед туалетным
столиком. Ее руки и пальцы двигались очень быстро, делая что-то странное с
волосами. Николо посмотрел на нее и еще более удивился, увидев, что она обернула
вокруг талии широкий, чем-то набитый корсет, натянула на него нижнее белье
большого размера и встала, разглядывая себя в зеркало. Синьора несколько раз
повернулась, продолжая следить за своим отражением в зеркале. Внезапно Николо
изумился. Это была совсем другая женщина! Ее длинные темные волосы были стянуты
в узел на затылке. А лицо! Бледное, какое-то серое, отталкивающее, с синяками
под глазами... тело выглядело ужасно - толстая, плоскогрудая свинья без
маллейшего намека на сексуальность.
Николо инстинктивно отвернулся к окну. Неизвестно почему, но ему казалось,
что он не должен был видеть то, что увидел. Вскоре его предположение
подтвердилось. Синьора Кабрини шумно задвигалась позади него и сказала:
- Дорогой, я сейчас приму душ, если только в этом забытом Богом месте вода
доходит до третьего этажа.
- Конечно, Каби - произнес Николо, не отрывая глаз от окна.
- А когда я закончу, нам с тобой предстоит долгий разговор, тебе пора
знать, какие приключения ожидают тебя в жизни. - Хорошо, синьора, - ответил
Николо по-итальянски.
- Вот это, кстати, и будет одним из предметов нашего разговора, мой милый
мальчик. Отныне ты будешь говорить только по-итальянски.
- Мой отец от этого встанет из могилы, Каби. Он учил всех своих детей
английскому и говорил, что, только зная этот язык, можно добиться успеха, он бил
нас за ужином, если мы говорили на итальянском.
- Это у него сохранилось со времен войны, Нико, когда он продавал вино и
женщин американским солдатам. Сейчас совсем другие обстоятельства. Я вернусь
через несколько минут.
- А сможем мы пойти в ресторан, когда закончим нашу беседу? Я очень
голоден.
- Ты всегда голоден, Нико, но боюсь, что в ресторан мы не сможем пойти. Я
договорилась с администрацией, ты можешь заказать в номер все из того, что есть
в меню ресторана. Ты ведь любишь, когда тебе приносят еду прямо в номер, не так
ли, дорогой?
- Хорошо, - снова согласился Николе и повернулся. Бажарат моментально
отвернулась, ей не хотелось предстать перед ним в таком виде.

- Вот и отлично, - сказала Баж, направляясь в ванную. - Говорить только поитальянски.

Николо сердито подумал, что она обращается с ним как с дурачком. Эта
богатая сучка, которая так восхищается его телом - хотя Николо должен был
признать, что я он от ее тела в восторге, - никогда не стала бы так долго
возиться с ним и так о нем заботиться, если бы не имела какой-то определенной
цели. У нее должна быть цель. Симпатичные портовые мальчишки зарабатывали тысячи
лир, сначала поднося багаж любвеобильным туристкам, а потом, укладываясь с ними
в постель. Но синьора Кабрини была не из таких. Она слишком много сделала для
него, постоянно говорила с ним о его самом сокровенном желании - получить
образование и покинуть причалы Портичи. Она даже положила на его имя деньги в
"Банко да Наполи", чтобы он мог в дальнейшем устроить свою жизнь. И все это за
его согласие сопровождать ее в поездке. А разве у него был выбор? Отказаться,
чтобы попасть в руки убийц из порта? Она постоянно говорила ему, что он ей очень
подходит... но для чего?
В Риме они вместе ходили в полицию, в какую-то специальную полицию. Это
было ночью, и в какой-то темной комнате их встретили люди и взяли у него
отпечатки пальцев для документов, которые он подписал, но которые остались у
нее. Потом были еще два посольства, и снова ночью, в присутствии одного или двух
чиновников... опять документы, бумаги, фотографии. Зачем? Он понимал, что скоро
она должна все объяснить. "Тебе пора знать, какие приключения ожидают тебя в
жизни". Что это могут быть за приключения? Впрочем, какими бы они ни были, у
него по-прежнему не было другого выхода, кроме как принять все ее условия. В
порту бытовала поговорка, которую он всегда помнил: "Целуй туристу ботинок до
тех пор, пока не появится возможность украсть его". Только так и следовало вести
себя с женщиной, которая, как он убедился, может запросто убить человека. Ока
называет его своей игрушкой, и он будет игрушкой... пока не появится возможность
украсть.
Николо еще раз бросил взгляд на оживленную толпу внизу и почувствовал себя
узником. Точно так он чувствовал себя в последние недели пребывания в Италии. В
те сумасшедшие дни его не покидало чувство, что он заключенный, - где бы они ни
находились, будь то номер гостиницы, или яхта знакомых Синьоры Кабрини, или даже
домик на колесах, который она взяла напрокат, чтобы можно было быстро
передвигаться с места на место. Она объясняла, что все эти меры просто
необходимы, потому что им надо находиться в районе Неаполитанского залива, куда
должно прийти судно и доставить для нее посылку. И на самом деле, в четверг
вечером в газетах было напечатано о прибытии ожидаемого судна. Ночью синьора
Кабрини ушла из гостиницы, а когда утром вернулась, никакой посылки у нее не
было.
- В полдень мы улетаем в Марсель, мой прекрасный юный любовник, - объявила
она. - Начинается наше путешествие.
- Куда мы отправляемся, Каби? - Она предложила называть ее этим
уменьшительным именем из-за уважения к религиозным чувствам Николо, хотя, по
правде говоря, святой здесь был ни при чем: Кабрини - это просто название
богатого поместья в окрестностях Портофино.
- Доверься мне, Нико. Думай о тех деньгах, которые я положила на твое имя,
чтобы обеспечить тебе будущее, и доверься мне.
- Ты вернулась без посылки.
- Я получила ее. - Синьора открыла сумочку и достала из нее толстый белый
конверт. - Это подтверждение нашего маршрута, дорогой.
- И это привезли тебе на пароходе?
- Да, Нико, некоторые вещи надо передавать только в руки... Ладно, хватит
вопросов, надо собирать вещи. Как можно меньше, только то, что сможем нести в
руках.
Портовый мальчишка отошел от окна, размышляя о том, что этот разговор
состоялся меньше недели назад. Но что это была за неделя! Они чуть не погибли во
время шторма, смерть подстерегала их и на этом странном острове, владельцем
которого был загадочный старик. А сегодня утром, когда гидроплан запаздывал изза
плохой погоды, падроне очень злился и кричал, что им нужно покинуть его
замок. Здесь, на этом цивилизованном острове,
Каби ходила из магазина в магазин, накупив так много вещей, что они
заполнили две сумки. Среди покупок был и дешевый костюм для него, который не
подошел по размеру.
- Потом мы его выбросим, - сказала Каби.
Бесцельно блуждая по комнате, Николо подошел к туалетному столику синьоры,
уставленному различными кремами, коробками с пудрой и маленькими бутылочками.
Вид косметики напомнил ему трех его сестер, оставшихся в Портичи. Они увлекались
парфюмерией, за что отец постоянно ругал их, и даже умирая, он отругал сестер,
когда они подошли к нему попрощаться.
- Что ты там делаешь, Нико? - Бажарат вышла из ванной, закутанная в
полотенце. Ее неожиданное появление застало врасплох Николо.
- Ничего, Каби, просто думал о своих сестрах, глядя на всю эту косметику на
твоем столике.
- Ты же знаешь, что женщины любят такие вещи.
- Но тебе совсем не обязательно пользоваться этим.

- Ты просто прелесть, - оборвала его Баж, отодвинула в сторону и уселась за
столик. - В одной из сумок, которые стоят на столе перед диваном, есть бутылка
приличного вина. Открой ее и налей нам. Себе поменьше, потому что у тебя будет
длинная ночь, тебе надо будет кое-что выучить.
- Что?
- Можешь считать это частью образования, которое ты мечтаешь получить,
чтобы покинуть причалы Портичи.
- Что?
- Принеси нам вина, дорогой.
Они держали в руках бокалы с вином, Бажарат протянула Николо белый конверт,
который получила на пароходе в Неаполе. Она велела ему сесть на диван и открыть
конверт.
- Ты ведь хорошо читаешь, Николо?
- Ты же знаешь, что хорошо. Я почти закончил среднюю школу.
- Тогда начинай читать эти бумаги, а когда закончишь, я тебе все объясню.
- Синьора? - Глаза Николо были устремлены на первую страницу. - Что это?
- Это твое приключение, прекрасный Аполлон. Я собираюсь превратить тебя в
молодого барона.
- Это безумие! Я даже не знаю, как ведут себя бароны!
- Будь самим собой, таким же скромным и вежливым, какой ты есть. Американцы
любят скромных титулованных особ, считают это очень демократичным и
привлекательным.
- Каби, эти люди...
- Это твоя родословная, дорогой мой. Ты из благородной и знатной семьи с
холмов Равелло, которая год назад попала в трудную ситуацию. Они были не в
состоянии уплатить свои долги, что грозило потерей всех земель и громадного
поместья. И вдруг, словно по волшебству, они снова стали богатыми. Разве
неудивительно?
- Это очень хорошо для них, но какое это имеет отношение ко мне?
- Читай дальше, Нико, - продолжала Бажарат. - У них теперь миллионы, их
снова все уважают, вся Италия преклоняется перед ними. Причина столь прекрасного
превращения и обогащения заключается в том, что сделанные когда-то вложения
принесли теперь кучу денег, виноградники внезапно стали приносить огромные
прибыли, недвижимость за границей превратилась в золотые горы... Ты понимаешь
меня, Нико?
- Я читаю как можно быстрее и слушаю...
- Так вот, Николо, - резко оборвала его Бажарат. - У барона ди Равелло был
сын. Восемнадцать месяцев назад он умер от наркотиков в безвестной больнице в
Цюрихе. По желанию семьи его тело было кремировано без всяких церемоний и
объявлений: они боялись позора.
- Зачем вы говорите мне это, синьора Кабрини? - спросил перепуганный
портовый мальчишка.
- Ты примерно его возраста, похож на него внешне... Все очень просто,
Николо, ты теперь он.
- Это бессмысленно, синьора, - еле слышно прошептал Николо.
- Ты не знаешь, как долго я разыскивала тебя, моё дитя-мужчина. Я искала
человека, который был бы скромным, но с благородной внешностью, производящей
впечатление на людей, и особенно на американцев. Все, что тебе надо выучить,
написано в этих бумагах: твоя жизнь, родители, школьные годы, увлечения и
достоинства, имена близких друзей семьи, слуг из поместья, всех, о ком случайно
может пойти речь... Ох, да не смотри ты так испуганно! Тебе просто надо
освоиться, и в этом нет ничего особенного. Я, твоя тетя и переводчик, всегда
буду находиться рядом с тобой. Но помни, что ты говоришь только по-итальянски.
- Пожалуйста... синьора! - запинаясь, произнес Николо. - Я растерялся.
- Тогда, как я уже говорила, подумай о твоем счете в банке и выполняй мои
указания. Я собираюсь представить тебя многим влиятельным американцам. Очень
богатым и очень могущественным. Ты им понравишься.
- Потому что я не тот, за кого себя выдаю?
- Потому что семья ди Равелло вкладывает большие деньги в американские
предприятия. Ты пообещаешь оказать содействие во многих областях: в создании
музеев, симфонических оркестров, в благотворительных программах, даже пообещаешь
поддержку политикам, которые пожелают иметь дело с твоей семьей.
- Я пообещаю?
- Да, но только через меня. Можешь себе представить, что в один прекрасный
день тебя могут пригласить в Белый дом на встречу с президентом Соединенных
Штатов?
- С президентом? - повторил пораженный юноша, раскрыв глава от изумления. -
Это фантастика, я просто сплю, да?
- Но это хорошо продуманный сон, мое прекрасное дитя. Завтра я куплю тебе
одежду, приличествующую одному из самых богатых молодых людей на планете. Завтра
мы начнем путешествие в твой сон, и в мой тоже.
- Что это за сон, синьора? Что он значит?
- Почему бы и не сказать тебе, если ты все равно ничего не поймешь? Когда
одни люди охотятся за другими, они выискивают что-то тайное, скрытое, необычное
и не обращают внимание на то, что происходит у них под носом.

- Ты права, Каби, я ничего не понимаю.
- Это просто замечательно, - сказала Бажарат.
Но кое-что Николо понял очень хорошо, поэтому с жадным интересом вернулся к
чтению бумаг, лежащих перед ним. У них в порту это называлось вымогательством,
когда украденный ботинок возвращали владельцу, который не мог обойтись без него,
за сумму, намного превышающую его стоимость. Портовый мальчишка подумал, что
наступит и его время, а пока он с радостью включится в предложенную синьорой
игру, всегда помня о том, как легко она убивает людей.
Было уже около семи вечера, когда незнакомец вошел в вестибюль яхтклуба на
Верджин-Горде. Это был невысокий, крепкий, лысеющий мужчина, одетый в
запачканные белые брюки и евший морской блейзер с чернозолотой эмблемой
Ассоциации яхтсменов Сан-Диего на нагрудном кармане. Это была впечатляющая
эмблема, она имела отношение к Кубку Америки и всем знаменитым регатам.
В регистрационной книге незнакомец записал: "Рольф В. Гримшо, адвокат и
яхтсмен. Коронадо, Калифорния".
- У нас, конечно, есть соглашение с Сан-Диего, - сказал одетый в смокинг
клерк за стойкой, нервно роясь в своих бумагах. - Но я недавно здесь работаю и
не помню точно размер скидки.
- Это неважно, молодой человек, - с улыбкой произнес Гримшо. - Для меня
скидка не имеет значения, и если ваш клуб переживает такие же трудные времена,
как и наш, то почему бы нам не забыть об этом соглашении? Я буду рад заплатить
полную стоимость... Я даже настаиваю на этом.
- Очень любезно с вашей стороны, сэр.
- Вы англичанин, да?
- Да, сэр, прислан сюда компанией "Савой"... для стажировки.
- Понимаю. Самую лучшую подготовку можно получить именно в таких местах. Я
владею несколькими отелями в Южной Калифорнии и должен сказать вам, что вы
посылаете своих лучших молодых людей в самые дыры, и они видят, как там плохо.
- Вы действительно так думаете, сэр? Я как раз считал наоборот.
- Значит, вы незнакомы с гостиничным бизнесом. Именно так мы определяем,
что представляют собой каши предполагаемые партнеры, - селим их в самых худших
условиях и наблюдаем, как они ведут себя и действуют.
- Даже не мог представить себе...
- Только не говорите вашим боссам, что я раскрыл вам этот секрет, потому
что я хорошо знаю компанию "Савой", и они меня тоже знают.
- Да, сэр, спасибо, сэр. Как долго вы пробудете у нас, мистер Гримшо?
- Недолго, очень недолго. День, может быть, два. Я должен осмотреть яхту,
которую мы собираемся купить для вашего клуба, а потом лететь в Лондон.
- Хорошо, сэр. Бой отнесет ваш багаж в номер, сэр, - сказал клерк,
оглядывая вестибюль в поисках носильщика.
- Все в порядке, сынок. У меня был ночной перелет, сопровождающие осталась
в аэропорту дожидаться рейса на Лондон. Давайте мне ключи, и я сам найду номер.
Я действительно очень спешу.
- Спешите, сэр?
- Да, я должен встретиться в гавани с одним человеком, а я уже опоздал на
час. Его зовут Хоторн. Знаете его?
- Капитан Тайрел Хоторн? - спросил молодой англичанин несколь

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.