Жанр: Триллер
Магия кошмара
...ясни-ка мне, что происходит.
- Я не могу объяснить этого. - Нора приподняла подбородок, но Дарт легонько
прижал к нему острие ножа, стараясь, однако, не проколоть кожу. - Ты ведь слышал
его. Никто не может понять поведения Натали.
- А ты постарайся!
- Натали несколько дней продержали на лекарствах. Не думаю, чтобы она вообще
что-то помнила. К тому же она наркоманка. Дэйви сказал мне, что копы нашли у нее в
доме пакетик кокаина.
- Рисковая дамочка.
- Возможно, она не может вспомнить, что конкретно я делала. Возможно, у нее
есть какая-то другая причина лгать. Я не знаю, и мне все равно. Я-то собиралась убить
ее.
Дарт погладил Нору по щеке.
- Угрозы неожиданных визитов как-то не очень радуют меня. Позволь рассказать
тебе, что я собираюсь сделать сегодня ночью. И все у нас замечательно получится. У
папочки есть новый план.
95
В начале седьмого Мэриан вернулась и объявила: через несколько минут будет
готов обед. Она подкрасила губы бледно-розовой помадой, чуть подвела глаза и надела
ожерелье из тонких золотых колечек, свернувшееся на ее ключицах словно
прирученная змейка.
- Надеюсь, вы уже успели проголодаться, - сказала Мэриан Дарту, который
якобы дулся на нее за то, что ему так и не предложили вторую порцию выпивки.
- Я всегда голоден. И пить тоже хочу всегда.
- Это намек? Что ж, Маргарет открыла бутылку вина, и, думаю, вам понравится ее
выбор.
- Только одну? - Дарт поднял со стола свой стакан. - Почему бы вам не
обеспечить хорошее настроение всей компании, позаботившись о еще как минимум
одной бутылочке к нашему пиру?
Улыбка Мэриан стала чуточку напряженной; она взяла стакан из рук Дарта и
подошла к Норе.
- Нашли что-нибудь полезное?
Нора проверила записи еще о двух платежах от Линкольна Ченсела: один - на
тридцать тысяч, другой - на двадцать тысяч долларов. Вслед за каждым поступлением
следовали выплаты портнихам, модисткам, магазинам тканей и вездесущему Селдену.
Потратив первые пятьдесят тысяч на поместье, вторые Джорджина потратила на себя.
- Да... осталось немножко, - ответила Нора.
- Если хотите, можете вернуться сюда после обеда.
Предложение вполне соответствовало новым планам Дарта на вечер, и Нора
заставила себя произнести:
- Спасибо, возможно, я так и сделаю.
- Если не возражаете, я займусь вашим умирающим от жажды мужем, а то у него
окончательно испортится настроение.
- Вы чертовски правы, - сказал Дарт. - Кстати о настроениях. Как там леди
Маргарет? Она уже пришла в себя?
- А Маргарет никогда из себя и не выходит, - улыбнулась Мэриан. - Но,
думаю, у нас есть надежда провести вечер культурно.
- Тоска!... Давайте лучше сотворим что-нибудь гнусное.
- Я сбегаю за выпивкой.
Люстру включать не стали, и комнату освещали только настенные бра и свечи на
столе в высоких серебряных подсвечниках. Стол был накрыт на пятерых витиевато
украшенным синим с золотом китайским фарфором. Темные окна и серебряные
крышки электрокастрюль и жаровен отражали свет свечей. За окном шелестел по
газонам невидимый дождь. Маргарет Нолан и Лили Мел-вилл повернулись к
вошедшим Норе и Дарту: одна - с выражением вежливого гостеприимства, другая -
с выжидательной улыбкой. Скрещенные на груди руки Лили пришли в движение:
- Ну разве это ненастье не ужасно? Вы, наверно, счастливы, что все это не
случилось во время нашей экскурсии?
- Дождь изобрели прислужники дьявола.
- Бури всегда пугают меня, особенно когда они с громом и молнией: всякий раз
мне чудится, будто случится что-то ужасное.
- Сегодня вечером ничего ужасного не должно случиться. - Маргарет подошла к
ним. - Если не считать обычных перебоев с энергоснабжением, а к ним мы хорошо
подготовлены. Мы проведем прелестный вечер, не правда ли, мистер Десмонд?
- Несомненно!
Маргарет повернулась к Норе.
- Мэриан сказала, что вы перебирали наши старые бумаги в поисках информации
для проекта, касающегося Хьюго Драйвера. Надеюсь, вы поделитесь с нами своими
мыслями.
Маргарет приготовилась не обращать внимания на провокации Дарта ради
предполагаемой прибыли, которую могут принести конференции по Хьюго Драйверу.
Нора же гадала, что могла бы сказать ей о значении "Берега" для романа Драйвера.
- А куда делась Мэриан? Мы полагали, она придет вместе с вами.
- Готовит возлияние, - сообщил Дарт.
Маргарет удивленно подняла брови.
- К первому блюду у нас чудесное "Шатонеф", а ко второму, на мой взгляд,
вообще нечто особенное - "Шато Талбот" семидесятого года. А что попросили
Мэриан принести вы?
- Двойную порцию, - сказал Дарт. - Чтобы компенсировать то, что она забыла
принести до того.
- Вы поэт старой школы, мистер Десмонд. Миссис Десмонд? Бокал чудесного
белого вина?
- Минеральной воды, пожалуйста, - сказала Нора.
Когда она приблизилась к бутылкам, в комнату поспешно вошла Мэриан с
наполненным стаканом и протянула его Дарту.
- Маргарет, надеюсь, вы не будете против, но Норман полагает, что одной
бутылки "Шато Талбот" будет недостаточно, и я открыла "Божоле" - ту, что стояла на
нижней полке в буфете.
Маргарет Нолан обдумала слова девушки, наверняка содержавшие скрытую
информацию о том, что открытая ею бутылка стоит раз в десять дешевле "Шато
Талбот", затем оценивающе взглянула на Дарта. С ангельски невинным лицом он
одним глотком осушил полстакана водки.
- Мудрое решение, Мэриан. То, что не допьют наши гости, можно будет пустить
на уксус. Напитки, прошу вас.
Мэриан налила себе белого вина.
- Я позвонила Тони и попросила его принести дождевик и сапоги для Нормана и
оставить все это в прихожей. Телефонную линию в любую минуту могут отключить, а
этому бедняге надо еще добраться до "Перечницы". Норме я могу одолжить свои вещи.
- Еще одно мудрое решение, - сказала Маргарет Нолан. - Поскольку вы
называете наших гостей по именам, думаю, будет лучше, если и мы все поступим так
же. Вы не против?
- Что вы, что вы, я только за, Мэгги, - поднеся стакан к губам, Дарт проглотил
остатки водки.
С тщательно продуманной церемонностью Маргарет указала каждому его место.
Норман - справа от главы стола, Нора - напротив Нормана Мэриан - рядом с
Норманом, Лили - рядом с Норой.
- Пожалуйста, подходите к буфету и накладывайте первое блюдо. Как только мы
рассядемся, я подробно расскажу о нашем сегодняшнем меню и об этой чудесной
комнате, в которую обычно не водят экскурсии. Лили, не подадите ли нам пример?
Лили подскочила к буфету и сняла овальную крышку с большого плоского блюда,
стоявшего рядом с корзиной французских булок. Под крышкой оказались лежавшие
горкой бледные полоски сыра, окруженные кусочками жареных перцев - красные
слева, зеленые справа - и украшенные черными оливками и анчоусами. По обе
стороны блюда желтели четвертинки сваренных вкрутую яиц. Аромат чеснока и масла
струился от перцев. Лили взяла из стоящей рядом стопки салатную тарелку и показала
Дарту.
- Фарфор Джорджины. Веджвуд.
- "Флорентина", - кивнул Дарт. - Один из моих любимых сервизов.
- Норман, вы знаете все!
- Даже зверя можно обучить, - сказал Дарт.
Лили наложила себе по крошечной порции перцев обоих видов, несколько оливок
и четвертинку яйца. Дарт сгреб в тарелку половину красных перцев, проигнорировав
зеленые, большую часть оливок, половину яиц и сыра и почти все анчоусы. Порцию
довершил шестидюймовой толщины ломоть, оторванный от французской булки.
Остальным пришлось выбирать из того, что осталось.
Дарт сел за стол, подмигнул Лили и, взяв бутылку из ведерка со льдом, наполнил
свой бокал белым вином.
Маргарет заняла свое место и долго внимательно рассматривала лежащую на
тарелке еду.
- Это то, что мисс Везеролл называла своим "Средиземноморским блюдом".
Монти Чендлер выращивал перцы вместе с другими растениями в отдельном садике к
северу от главного здания.
Пока Маргарет говорила, Дарт отправлял в рот перцы, вареные яйца, укладывал
полоски сыра на толстые ломти хлеба и уписывал все за обе щеки. Когда она умолкла,
он откусил кусок хлеба и запил вином. Затем причмокнул губами.
- Сыр потусторонний.
- Сирийский. - Маргарет мрачно наблюдала за тем, как он ест. - Мы покупаем
его на рынке деликатесов, а мисс Везеролл заказывала у импортера из Нью-Йорка. Она
не скупилась для своих гостей.
Дарт приподнял бутылку и качнул ею в сторону Маргарет.
- Да, пожалуйста, - церемонно ответила она.
Он налил полстакана Маргарет, затем долил Мэриан.
Порыв ветра сотряс стены дома, словно рука великана. Лили нервно смяла в руке
салфетку.
- Лили, вы ведь пережили здесь тысячи гроз, - обратилась к ней Маргарет. -
Нынешняя не может быть такой страшной, какой кажется, поскольку еще не
отключили электричество.
И в этот момент бра на стене погасли. Теперь в темных окнах, атакуемых ветром,
плясали лишь отражения огоньков свечей.
- Ну вот, сглазила, - сказала Маргарет. - Ладно, не в первый раз. Лили,
перестаньте дрожать. Вы же знаете, свет скоро включат.
- Я знаю... - Лили зажала ладони между коленями и опустила глаза.
- Ну, так ешьте.
Лили удалось донести до рта маслину.
- Мэриан, я думаю, следует отнести свечу Агнес. Она поела?
- Если можно назвать это едой, - ответила Мэриан. - Не волнуйтесь, я
позабочусь об Агнес. И принесу еще свечей, чтобы мы видели, что у нас в тарелках.
- Не могли бы вы заодно проверить телефоны? - Маргарет повернулась к Дарту.
- Один из недостатков проживания в подобных местах состоит в том, что, когда
выходит из строя электричество, с телефонами в пятидесяти процентах случаев
происходит то же самое. Местные власти слишком бедны, чтобы провести подземный
телефонный кабель.
- Пороки демократии, - сказала Дарт. - К власти приходят не те.
Маргарет снисходительно взглянула на него:
- А, так значит, вы разделяете пристрастие Джорджины Везеролл к сильным
лидерам, не так ли?
Отвлеченная на секунду от своих страхов, Лили подняла на них глаза.
- Я частенько думаю об этом. Это правда, хозяйка говорила, что сильными
нациями должны управлять сильные лидеры. Поэтому она и любила мистера Ченсела.
Говорила, что он сильный человек и что страной должен управлять кто-то вроде него.
Дарт буквально просиял.
- Хорошая девочка, Лили. Вернулась в мир живых. Целиком и полностью
согласен с хозяйкой: из Линкольна Ченсела получился бы прекрасный президент. Нам
нужен человек, который знает, как натянуть вожжи. Смею заверить вас, я сам неплохо
бы с этим справился.
- Не сомневаюсь, - сказала Маргарет.
Дарт допил остатки белого вина.
- Смертный приговор для каждого, кто имел глупость попасться на преступлении.
Этим мы делаем генофонду прививку в правую руку. Публичные казни на глазах у
живой аудитории, транслируемые по телевидению. Телевизионные трибуналы, так? И
показать им, что происходит после суда. Отменить подоходный налог, чтобы чернь и
бездари не кормились за счет людей с возможностями. Школы поставить на
коммерческую основу. Вместо степеней выдавать денежные поощрения, спонсируемые
владельцами крупных корпораций. И так далее и тому подобное. А теперь, когда с
салатным вступлением покончено, почему бы нам не посмотреть, что там под
крышками кастрюлек?
- Сдается мне, - сказала Маргарет, - что подобные шутливые разговоры с
дикими взрывами фантазии велись здесь во времена мисс Везеролл. Вы согласны со
мной, Лили?
- О да, - встрепенулась Лили. - Послушать, что говорили эти люди, можно
было подумать, что все они сошли с ума.
- Одна из картин в этой комнате действительно висела здесь и в те дни. Как и
портрет отца мисс Везеролл на лестнице. Это все, что уцелело от ее коллекции
произведений искусств. Хотите попробовать угадать, какая картина?
- Вон та, - Нора указала на портрет женщины, чье знакомое лицо выглядывало
из-под красной шляпы, размером и формой напоминавшей призовую тыкву.
- Правильно. Конечно же, это мисс Везеролл Мне кажется, что этот портрет
передает всю силу ее характера.
В комнату вернулась Мэриан с подсвечником в каждой руке и двумя другими,
зажатыми под мышками.
- Думаю, эти тарелки уже можно убрать, Мэриан, - сказала Маргарет, - и
передать мне другие, чтобы я могла разложить в них главное блюдо. Как бедняжка
Агнес?
- Перевозбуждена, и я не могу понять почему. - Мэриан начала собирать
тарелки. - Телефоны отключили. Думаю, к утру заработают.
- Мне очень хотелось бы еще раз повидаться с Агнес, - сказала Нора.
Маргарет сняла серебряную крышку с того, что на первый взгляд напомнило
круглую буханку хлеба, корочку которой пятнали зеленые крапинки.
- Норма, - сказала она, - я уверена, что мы с Лили сможем помочь вам не хуже
Агнес Бразерхуд. Над каким проектом вы работаете? Это книга?
- Может, когда-нибудь и станет книгой. Меня интересует определенный период в
истории "Берега".
Маргарет надрезала корочку и двумя ловкими движениями ножа отделила и
положила первую порцию на верхнюю в стопке тарелку. Из-под хрустящей корочки
выскальзывали тонкие коричневые ломтики мяса, блестевшие ароматной подливкой. С
другого блюда она брала и добавляла в тарелки маслянистый белоснежный горошек.
- В корзиночке есть сдобное печенье. Норма, не могли бы вы передать это Лили?
Дарт наблюдал за сочащейся из-под корочки подливкой.
- Что там за начинка?
- Пирог с луком-пореем и кроликом и белый горох в масле. Кролик в соусе
"беурре мание", и будьте уверены, я не забыла вытащить оттуда все до единого
лавровые листочки.
- Мы едим кролика?
- И, заметьте, крупного кролика Нам повезло, что мы смогли раздобыть его. -
Маргарет наполнила следующую тарелку. - В былые времена Монти Чендлер ловил
трех-четырех кроликов в месяц. Кажется, так вы говорили, Лили?
- Так, - подтвердила Лили, склоняясь над блюдом и вдыхая его аромат.
- Мэриан, вы не принесете нам "Талбот"? - Пока Маргарет раскладывала пищу в
оставшиеся тарелки, Мэриан наполнила вином четыре бокала.
Как только она села, Дарт зачерпнул вилкой как можно больше, положил в рот, с
подозрительной миной пожевал и сказал:
- Довольно вкусно для грызуна-вредителя.
Маргарет повернулась к Норе.
- Норма, насколько я понимаю, исследования, о которых вы упомянули,
сфокусированы на Хьюго Драйвере.
Норе очень хотелось быть в состоянии насладиться одним из самых вкусных
обедов в ее жизни.
- Да, но меня также интересуют другие люди, жившие здесь в то лето. Меррик
Фейвор, Крили Монк, Билл Тайди и Кэтрин Маннхейм.
Опустив глаза в свою тарелку, Лили Мелвилл нахмурилась.
- Ни одной знакомой фамилии. Лили, вы помните кого-нибудь из них?
- Еще бы не помнить! Мистер Монк был ужасным человеком. Мистер Фейвор -
хорошеньким, как кинозвезда. Мистер Тайди чувствовал себя как рыба, вынутая из
воды, и был весь погружен в себя. Он не любил хозяйку, но, по крайней мере, делал
вид, что это не так. В отличие от нее. Ее, видите ли, нельзя было беспокоить, зато сама
она шныряла повсюду, - Лили остро глянула на Нору. - Обвела вокруг пальца и
хозяйку, и Агнес, но только не меня. Что бы с ней ни случилось, - все лучше, чем она
заслужила.
Ненависть в ее голосе, верно хранимая десятилетиями, была не ее ненавистью -
Джорджины. И это тоже было истинной сутью "Берега".
Маргарет все это уже слышала, но понятия не имела о событиях, послуживших
причиной ненависти.
- Лили, - воскликнула она. - Я никогда прежде не слышала, чтобы вы так
отзывались о ком-то. Что сделала эта девушка?
- Оскорбила хозяйку. А потом сбежала отсюда и кое-что с собой прихватила.
На лице Маргарет отразилось понимание.
- А, так это та гостья, которая инсценировала свое таинственное исчезновение.
Она, кажется, украла рисунок Рембрандта?
- Редона, - поправила Нора.
- Гадкий был рисунок. На нем была изображена женщина с птичьей головой... все
такое темное, грязное. Словно обнажал ее темную душу. И женщина с рисунка была
похожа на нее.
- Норма, давайте забудем о той несчастной особе и сконцентрируемся на Хьюго
Драйвере, - предложила Маргарет. - Если верить Мэриан, вы полагаете, что "Берег",
возможно, вдохновил его на создание "Ночного путешествия". Вы не поможете мне
понять, как именно?
Какое счастье, подумалось Норе, что как раз в этот момент она положила в рот
изрядный кусок кроличьего пирога: это дало ей короткую отсрочку. Надо что-то
придумать. Повелитель Ночи был карикатурой на Монти Чендлера? "Пряничный
домик" - прототипом жилища Чашечницы?
За окном взорвался воем мощный порыв ветра.
Чуть раньше, когда на экскурсии она шла за Лили, она почувствовала... почти
почувствовала, что-то напомнило ей...
- Вот бы сейчас к Поющим колоннам, - сказала Мэриан. - Представляете, как
они звучат сейчас?
Лили содрогнулась.
Тут дверца в памяти Норы распахнулась, и она поняла, что именно имела в виду
Пэдди Мэнн.
- Поющие колонны - яркий пример влияния "Берега" на Хьюго Драйвера.
Дарт положил вилку и ухмыльнулся.
- Он использовал описание кое-каких мест на территории поместья. Вот поэтому
многие люди и не заметили, что все фанатики Драйвера живут словно в островном
мире. С другой стороны, Драйвер никогда не привлекал внимания фундаментальных
исследователей, а люди, хорошо знающие "Берег" - как все вы, например, - не
слишком часто думают о нем.
- Лично я никогда не думаю о нем, - призналась Маргарет. - Но полагаю, что
почти готова наверстать упущенное. Так чего же мы такого не заметили?
- Имена, - пояснила Нора - Мэриан только что упомянула Поющие колонны.
Драйвер поместил их в "Ночное путешествие" и назвал Каменными Кронами. Поле
тумана переименовал в Зловонное поле. Горная долина - это...
Маргарет смотрела на Нору во все глаза:
- Долина Монти . О господи... Так и есть! А что, здорово! Подумайте только обо
всех людях, преданных этой книге. Норман, наливайте себе еще вина Ваша жена
заработала его для вас. Мэриан, принесите бутылку "Божоле", которую вы открыли
перед обедом. И прихватите из холодильника шампанское. Мы собирались устроить
праздник в духе Джорджины Везеролл, и мы его устроим.
Мэриан поднялась:
- Теперь понимаете, что я имела в виду, говоря о конференциях, посвященных
Драйверу.
- Я вижу гораздо большие возможности. Я вижу Неделю Драйвера! Я вижу
футболки с портретом Хьюго Драйвера, которые будут расхватывать в нашем
магазинчике. В каком коттедже жил этот благородный человек, когда приезжал сюда?
- В "Рапунцеле".
Лили пробормотала что-то неразборчивое.
- Дайте мне три недели, и я превращу "Рапунцель" в святилище Хьюго Драйвера.
Мы сделаем "Рапунцель" драйверовским центром вселенной.
- И вовсе он не был благородным, - уже более отчетливо пробормотала Лили.
- А теперь стал им! Лили, это прекрасная возможность. Ведь у нас есть вы, одна
из тех, кто действительно знал великого Хьюго Драйвера Каждая мелочь, которую вы
можете вспомнить о нем, теперь на вес золота. Он был неаккуратным? Мы разбросаем
по комнате носки и скомканные листы писчей бумаги. Много пил? Водрузим на
письменный стол бутылку бурбона. - Лили вдруг сделала большой глоток вина. -
Ну-ка, расскажите мне. Что с ним было не так?
- Все.
- Быть того не может.
- Вас ведь не было здесь. - Лили взглянула на Маргарет чуть с вызовом. - Он
совал во все свой нос. Он грубил персоналу. И воровал.
Появилась Мэриан с двумя бутылками и вторым ведерком со льдом.
- Кто воровал? - спросила она.
- Значит, будет чуть сложнее реабилитировать мистера Драйвера, чем других
светил, - сказала Маргарет.
- Вы знали, что он был вором? - Нора посмотрела на Лили.
- Конечно, знала. Он украл из этой самой комнаты столовое серебро. Украл
мраморную пепельницу из комнаты отдыха. Украл две наволочки и две простыни из
"Рапунцеля". Книги из библиотеки. У других гостей крал вещи. Мистер Фейвор
лишился новенькой поршневой авторучки. Этот человек был чумой, вот кем он был.
Пробка вышла из бутылки "Вдовы Клико" с приятным глухим хлопком.
- Может быть, стоит пересмотреть наше отношение к мистеру Драйверу, -
сказала Мэриан.
- Вы серьезно? Да мы будем полировать этого парня, пока он не засияет, как
золотой, и если вы не хотите попробовать, Лили, мы предложим это Агнес.
- Она не станет. - Лили допила остатки вина. - Именно Агнес рассказала мне
половину того, о чем я только что сообщила. Я тоже хочу немного шампанского,
Мэриан.
- Что еще он украл, Лили? - спросила Нора.
Поглядев несколько секунд в какую-то точку на стене над головой Норы, Лили
подвинула Мэриан высокий бокал.
- Это он украл тот рисунок, правда? Пропавшего Редона. Тот, который вы
никогда не любили.
Лили с несчастным видом посмотрела на Нору.
- Я не говорила вам этого. Я не должна была говорить, и я не сказала.
Маргарет отпила немного шампанского и в полном недоумении переводила взгляд
с Лили на Нору и обратно.
- Лили, но ведь две минуты назад вы сказали, что рисунок украла мисс Маннхейм.
- Именно так я и должна была говорить.
- Кто велел вам так говорить?
Сделав большой глоток шампанского, Лили плотно сжала губы.
- Хозяйка, кто же еще, - ответила за нее Нора.
Дарт радостно хмыкнул и положил себе еще кроличьего пирога.
Лили смотрела на Нору почти со страхом.
- Она знала, потому что видела рисунок в "Рапунцеле" в ту ночь, когда исчезла
Кэтрин Маннхейм, - продолжала Нора.
Лили кивнула.
- Когда она сказала вам об этом? И зачем? Вы, должно быть, спросили,
действительно ли рисунок похитила не Кэтрин, а Хьюго Драйвер?
Лили снова кивнула.
- Это было, когда хозяйка болела.
- И когда здесь уже не было гостей, а мисс Везеролл крайне редко выходила из
комнаты. Агнес Бразерхуд проводила с ней много времени.
- Это было несправедливо, - заговорила Лили. - Агнес никогда не любила ее
так, как я. Сестра Агнес, Эмма, была горничной хозяйки, и когда Эмма умерла, мисс
Везеролл захотела, чтобы рядом с ней была Агнес. Знала бы она настоящую Агнес!
Похожими сестры были только внешне. Уж я-то позаботилась бы о хозяйке куда
лучше. Я было пыталась тоже приглядывать за ней, но к тому времени у нее на уме
была одна Агнес.
- Значит, первой о рисунке вам рассказала Агнес?
Опустив подбородок на ладонь, Маргарет наблюдала за игрой в ответы и вопросы,
как болельщик за теннисным матчем.
- Она вышла из спальни хозяйки, и я, взглянув на нее, спросила: "Что стряслось,
Агнес?" - потому как по ее физиономии сразу было видно, что она не на шутку
расстроена. Агнес велела мне убираться прочь, но я спросила, не случилось ли чего с
хозяйкой. "Ничего такого, в чем мы могли бы ей помочь", - ответила Агнес, но я все
продолжала допытываться, и наконец, прикрыв ладонью глаза, она сказала: "Я была
права насчет мисс Маннхейм. Все это время я была права". Маленькая бродяжка,
сказала я, она высмеивала нашу хозяйку да еще украла рисунок. "Нет, она не крала Это
сделал мистер Хьюго Драйвер", - покачала головой Агнес и начала смеяться, но это
было совсем не похоже на смех, а потом сказала, что я могу подняться наверх и сама
спросить хозяйку, если не верю ей.
- Так вы и сделали, - предположила Нора.
Лили допила шампанское и содрогнулась всем телом.
- Я вошла, присела к ней на кровать и прикоснулась к ее волосам. "Я так и знала,
что Агнес проболтается", - сказала хозяйка, а глаза у нее были такими живыми, как
до болезни. Я сказала, что Агнес солгала мне, и передала ее слова, тогда хозяйка
успокоилась и сказала: "Да нет, Агнес сказала правду. Картину действительно взял
мистер Драйвер". Она знала, что это так, потому что видела рисунок в его комнате в
"Рапунцеле". Я спросила, зачем она заходила в его комнату, и мисс Везеролл сказала:
"Я вела себя как дочь моего отца. Или даже как Линкольн Ченсел". Тогда я сказала:
"Вам не следовало разрешать ему брать картину". А она мне ответила: "Мистер Ченсел
переплатил за этот безобразный рисунок в сто раз. Пришли ко мне Агнес". Я пошла за
Агнес А на следующий день хозяйка сказала, что не может больше позволить себе
платить мне жалованье и вынуждена меня отпустить, но что я не должна никому
рассказывать о том, кто украл картину, и я никому никогда не рассказывала, даже
сейчас.
- Вы ничего не рассказывали, - кивнула Нора. - Я обо всем сама догадалась.
- Боже правый, - воскликнула Маргарет. - Что за странная история! Но я не
вижу здесь ничего, что должно нас беспокоить, правда, Мэриан?
- Мистер Ченсел купил рисунок, - откликнулась Мэриан. - А мистер Драйвер
позаимствовал его до того, как за него успели заплатить. Вот и все.
- Вот молодцы! - воскликнул Дарт.
- Если бы удалось одолжить из дома Драйвера этот рисунок, его можно было бы
повесить в "Рапунцеле" и тоже как-то связать со всей историей создания "Ночного
путешествия". - Маргарет с сочувствием взглянула на Лили. - Я знаю, что вы не
любили этого человека, Лили, но мы уже сталкивались с подобной проблемой прежде.
Вместе с вами и Мэриан мы можем придумать десятки интересных историй о мистере
Драйвере. А для компании "Берег" наша затея может обернуться неожиданной удачей.
Еще шампанского, Норман? Сегодня ради особого случая у нас есть птифуры -
восхитительные маленькие меренговые пирожные с мороженым и фруктами. Мистер
Бакстер, наш кондитер из Ленокса, как раз сегодня их приготовил, чудо из чудес;
кстати, мисс Везеролл обожала их.
- Можете на меня рассчитывать, - сказал Дарт.
- Мэриан, не будете ли вы так любезны?
Мэриан снова вышла из комнаты, на сей раз похлопав Дарта по спине, когда
проходила мимо. Как только за ней закрылась дверь, Лили сказала, что неважно себя
чувствует.
- Долгий был день, - кивнула Маргарет. - Мы оставим вам десерта.
Лили неловко поднялась и, нетвердо ступая, побрела к двери, которую открыл
перед ней успевший подскочить Дарт. На прощание он поцеловал Лили в щеку. Когда
Дик вернулся на свое место, Маргарет улыбнулась ему.
- У Лили сегодня кое-какие трудности, но она, как всегда, будет превосходно
работать во время праздников Драйвера. Я не вижу никаких препятствий, а вы?
- Только стихийное бедствие, - сказал Дарт и наполнил свой бокал.
Мэриан вернулась с подносом птифуров и еще одной бутылкой шампанского.
- Несмотря на сомнения Лили, я считаю, нам все же есть что отпраздновать
сегодня. Поэтому, надеюсь, вы не будете возражать, Маргарет.
- Не буду, не буду. Мне, однако, уже хватит
...Закладка в соц.сетях