Купить
 
 
Жанр: Триллер

Модести блейз 4. Вкус к смерти

страница №3

на каждом перекрестке. Сейчас мы направляемся в южную часть
Панама-Сити. Будем там не раньше рассвета. Но до этого мне надо переговорить с
тобой. Только скажи, когда соберешься с силами, хорошо?
- Да я и сейчас готова.
- Хорошая девочка. Может, тебе лучше прилечь?
- Мне так удобно. Я ведь не слишком тяжелая, правда?
Вилли понимал, что, чувствуя опустошенность и боль потери, она хочет найти в
руках незнакомого человека хоть какую-то опору.
- Да, ты очень легкая, - с нежностью ответил он. - Прежде всего скажи мне,
милая, ты знаешь человека по имени Габриэль?
Девушка задумалась, нахмурила брови и покачала головой.
- А что, я должна быть с ним знакома?
- Ну, понимаешь, это именно он стоял на яхте. Он послал тех двух громил
схватить тебя.
- И убить Джуди. - Девушка закусила губу, борясь с новым приступом отчаяния.
- Простите. Нет, я не знаю никого по имени Габриэль. Зачем я ему понадобилась?
- Это следующий вопрос. Габриэль - крупная птица в преступном мире. Я не
представляю, чтобы его могла заинтересовать, например, возможность получить
выкуп, но ты случайно не наследница какого-нибудь огромного состояния, а?
- У меня ровно восемь сотен долларов на счету в банке, и крупных поступлений в
ближайшее время не ожидается.
- Может, работаешь на правительственное учреждение? Что-нибудь в этом роде?
- Нет. А в каком роде?
- Разведка.
Девушка, наверное, искренне расхохоталась бы, если бы еще могла смеяться.
- Вы считаете, что они берут на работу слепых?
- Мне приходилось встречаться и с более странными случаями. Крупная
корпорация? Промышленный шпионаж?
- Почему вы думаете, что я вообще могу где-то работать?
- Ты в любой ситуации способна принять правильное решение, найти выход. Твое
лицо говорит об этом. - Гарвин рассуждал спокойно и уверенно, и, хотя девушка
была погружена в свое горе, она все же ощутила какое-то удовольствие от его слов. Не
успела она ничего ответить, как Вилли вновь заговорил: - Ладно, поступим тогда подругому.
Ты мне все расскажешь о себе с самого начала, ну а я посмотрю, не замечу ли
чего-нибудь интересного для человека вроде Габриэля.
- Хорошо.
Девушка начала свой рассказ. Она говорила медленно, иногда надолго
останавливаясь. Вилли не торопил ее.
Ее зовут Дайна Пилгрим. Родители уже умерли. Родилась она в Торонто. Ослепла в
одиннадцать лет. Она болела тогда менингитом, очень тяжело, просто чудо, что
вообще осталась жива. Сейчас ей двадцать два, и она уверена, что больше никогда уже
не будет видеть. О ней заботилась ее сестра, Джуди, на два года старше ее. Это Дайне
не совсем нравилось, так как из-за нее Джуди редко ходила на свидания, и Дайна
считала себя виноватой в том, что личная жизнь Джуди пока не сложилась.
- Я старалась это исправить. Попробовала стать более самостоятельной и даже
завести себе друга. Хотя в глубине души вовсе и не хотела этого. Такое странное
ощущение. Как вечно слепое свидание. Их было всего двое. Я понятия не имею, как
они выглядели. Я даже не очень хорошо представляю, как сама выгляжу. Для первого,
я думаю, я была просто экзотическим экземпляром. Очень скоро он бесследно исчез.
Джуди была вне себя. Первый и последний раз я слыхала, какой она может быть злой.
Второй мне нравился, но сам он только жалел меня. И он никогда бы меня не бросил.
Мне пришлось сделать это самой... Ой, простите, вы, наверное, вовсе не это хотели
услышать?
Вилли почувствовал, что девушка постепенно приходит в себя. Он знал, что
рассказ о собственной жизни подействует на нее успокаивающе.
- Мне все хочется знать, Дайна, - совершенно искренне сказал он. -
Продолжай.
Продолжение не заняло много времени. Джуди была первоклассной секретаршей,
как раз такой, в каких нуждаются высокопоставленные чиновники. А у Дайны отлично
получалось печатание с диктофона...
В этот момент ее голос слегка дрогнул, и Вилли понял, что девушка не во всем
откровенна. Странно. Что же она могла скрывать? Но что бы это ни было, Вилли не
сомневался: у нее есть на то серьезные причины. Лгать просто так она бы не стала. Он
решил пока ни о чем не спрашивать.
Сестры работали вместе, по контракту, переезжая с места на место в Канаде и
Штатах. В основном нанимались в солидные корпорации, занимающиеся
производством электроэнергии, водоснабжением и разведкой газа. Еще работали на
две или три нефтяные и угольные компании. Но Дайна не знала никаких секретов,
ничего, что хоть отдаленно могло бы заинтересовать преступные организации. Она
была уверена, что так же обстояло и с Джуди.
- И вот недавно мы решили устроить себе отпуск. Перед этим работали особенно
много и напряженно. Джуди взяла напрокат машину, и мы проехали через всю
Мексику. Это оказалось великолепно. Она была моими глазами. Она так здорово все
мне описывала, что я как будто видела это сама. Потом мы решили добраться до
Панамы. Здесь собирались сдать машину и сесть на теплоход, идущий в Нью-Йорк или
в Сан-Франциско.

Однако сначала Дайне захотелось посетить Жемчужные острова, потому что до
этого они всегда жили на материке и им приходилось бывать только на одномединственном
острове - на Лонг-Айленде, но его можно и не считать.
Они сели на маленький пароходик, совершающий рейсы из Панама-Сити до СанМигеля.
В тот же день взяли напрокат катер, чтобы побывать на этих крохотных
островках и отыскать уединенное местечко, где можно было бы вдоволь поплавать и
позагорать.
- Я знаю, это выглядит несколько странно. Но в течение всего отпуска мы вообще
делали все, что взбредет в голову, и находили в этом немалое удовольствие. Джуди
понравился тот островок. Она заметила проплывающую мимо нас яхту, и мы еще
удивились ее появлению, потому что в этих местах нам редко встречались люди. Мы
пробыли на берегу не более часа, когда...
Ее голос дрогнул, и она с трудом проглотила подступивший к горлу комок.
- Джуди сказала, что к нам идут двое мужчин. Думаю, они высадились прямо на
этом берегу, но она не сразу их заметила. В ее голосе были тревога и страх, и она
быстро потащила меня к лодке, но те нас опередили.
Несколько секунд она лежала молча, с закрытыми глазами. Потом сказала:
- Что было потом, я плохо поняла. Думаю, вы знаете об этом больше меня. Ну,
так может вам помочь мой рассказ?
- Посмотрим, - медленно ответил Вилли. - Я так понял, что ты была нужна им
живая, а с сестрой они сразу собирались покончить. Так, чтобы, обнаружив ее, все
решили, что она просто утонула, а вместе с ней утонула и ты, только тело твое унесло
в море. Словом, чтобы ты оказалась в руках Габриэля, но никто не стал бы тебя искать.
- Но зачем им все это было нужно?
- Не знаю. А самое главное то, что ничего еще не кончилось. Если Габриэлю
действительно нужна ты, так быстро он не отступится. - Девушка вздрогнула. Вилли
достал из рюкзака фляжку с бренди и протянул ей. - Ну-ка, глотни.
Он поднес фляжку к губам Дайны и заставил ее сделать несколько глотков.
Алкоголь немного успокоил девушку.
- Простите меня. Честное слово, я вовсе не боюсь его. Меня уже ничем не
напугать. Просто я хочу, чтобы вы убили и его.
- Это еще впереди.
Дайна словно окаменела в его руках.
- Разумеется, я бы не говорил так с тобой, если бы не был уверен, что ты меня
правильно поймешь. Дайна. Габриэль тебя схватит в любом случае, если только он не
будет мертв. Другого исхода в данной ситуации просто не может быть. Поэтому мы
должны действовать чрезвычайно осторожно.
Девушка чуть-чуть расслабилась.
- Когда доберемся до Панама-Сити, обратимся в полицию?
- Как хочешь. Но это опасно. У Габриэля связей больше, чем адресов в
телефонной книге. Еще до рассвета тебя будут искать все уголовники Панамы. Лично я
бы скорее сел на трехногую кобылу, чем обратился за помощью в полицию.
- А зона канала? Ведь там американцы.
- Не имеет значения. Кроме того, не забывай, что я отправил на тот свет двух
граждан США.
Дайна долго молчала. Она слегка наклонила голову, будто прислушиваясь к его
дыханию. Вилли видел, как чутко трепещут ее ноздри, чувствовал, как нежные пальцы
легонько пробегают по его плечам. Он догадался, что каким-то странным, только ей
доступным способом девушка оценивает его, взвешивает его возможности.
Наконец она проговорила:
- Вы говорите как опытный человек. Но до сих пор вы не сказали, кто вы такой.
- Прости. Меня зовут Гарвин. Вилли Гарвин. Я приехал из Лондона и еще коеоткуда.
Цель приезда - отдых.
После еще одной долгой паузы Дайна медленно произнесла:
- Благодарю вас за все, Вилли Гарвин. Думаю, вы уже решили, что надо делать.
- Здесь есть небольшой старенький коттедж невдалеке от дороги, сразу за Пуэртоде-Чоррера.
Ты сможешь пройти пешком мили две?
- Да. Прямо в одеяле?
- Я захватил кое-какую одежду и сандалии. Взял у одной из дочерей Лучо.
Сойдет, пока я не найду что-нибудь получше. В гараже коттеджа стоит машина, но мне
не хочется ею пользоваться. Мы просто затаимся. Ляжем на дно.
- Почему?
- Потому что из Панамы можно выехать только несколькими путями, и все они
наверняка окажутся под наблюдением. Люди Габриэля будут в морских портах,
аэропортах, на автомобильных магистралях...
- У них такая большая организация?
- Наемники здесь довольно дешевы.
- И долго мы будем лежать на дне?
- Пока я не свяжусь с одним моим другом в Англии. Может, два или три дня.
Дайна Пилгрим с удивлением подумала: что это может быть за друг, способный
сделать то, что не под силу Вилли Гарвину? Но вдруг она почувствовала такую
усталость, что спрашивать ни о чем не стала. Она неудержимо погружалась в дремоту.
Вилли заботливо подоткнул одеяло со всех сторон.
- Вот так, хорошо, - нежно произнес он. - Спи, милая.


Мягкая роскошь "Кок д'Ора" окружала обедающих.
- Согласно положению звезд на небосводе, - заявил Стивен Колльер, - сегодня,
в четверг, я получу неожиданный дар от некоего высокопоставленного лица.
Он зажег Модести сигарету, откинулся в кресле и взглянул на часы.
- День уже на исходе. Осталось каких-то полтора часа. Посмотрите
астрологический прогноз в "Ивнинг стандарт". Громадные солнца, удаленные от нас
на немыслимые расстояния, и планеты, находящиеся несколько ближе, объединили
направление своей энергии, чтобы произошло именно это событие. Они подтверждают
- я получу нежданный дар от человека, занимающего высокий пост. Но пока этого
еще не случилось.
Официант принес три рюмки бренди, поставил их на стол и удалился.
- Я не занимаю высокий пост, - сказала Модести.
- А Таррант занимает, - с надеждой подхватил Колльер. - И у него просто
изумительные сигары.
Таррант рассмеялся и, вытащив коробку с сигарами, предложил одну Колльеру. Он
чувствовал себя вполне довольным жизнью. Обед удался на славу. И вообще ему
всегда нравилось находиться в компании Модести Блейз. Да и Колльер очень приятен
в общении.
Из них получится отличная пара, подумал Таррант, поднося спичку к сигаре.
Модести давно пора завести семью... а ему самому - избавиться от мысли еще когданибудь
воспользоваться ее услугами.
Сегодня она была одета в ярко-зеленое шелковое платье без рукавов. Единственное
украшение - брошь, приколотая прямо под воротником, - великолепный темный
аметист в оправе из белого золота. Ее глаза, похожие по цвету на аметист, но еще
темнее, ярко блестели. Она говорила немного, но была превосходным слушателем и
здорово подыгрывала забавно острившему Колльеру.
- Не понимаю, почему ты не любишь летать на самолетах?
- Из-за птиц, - лениво ответил Колльер. - Собственно, здесь даже двойной
смысл. Если ты его не уловила, мне придется объяснить, что я имел в виду. Во-первых,
это американизм, означающий...
- Да, да. Видели мы этот фильм. Но по статистике самолет - самое безопасное
средство передвижения. Тебе это прекрасно известно.
- Конечно, ведь я занимаюсь статистическими исследованиями. Разумеется, мне
известен фактор относительной безопасности. Весь полет из Нью-Йорка я только его и
высчитывал до шестисотой части процента. Когда же мы подлетели к Хитроу и
стюардесса попросила застегнуть ремни, мне этого делать было не надо. Мой был
застегнут еще с момента взлета в аэропорту Кеннеди.
Модести рассмеялась и взглянула на Тарранта.
- Когда вы хотите встретиться с вашим другом Ааронсоном?
- Если его самолет прилетел вовремя, то сейчас он должен быть уже дома.
Подождем еще двадцать минут. Перед уходом позвоним ему и договоримся.
- Мне так до сих пор и не понятно, что же может случиться в этом месте, как
его?..
- В древних рукописях говорится, что это местечко называется Мас, по имени
римского трибуна в Нумидии после Третьей пунической войны. Собственно, эти
записи и оставил Домициан Мас.
- Но римляне ведь не добрались так далеко, до Инсалы?
- Да, действительно, - ответил Таррант. - Но они заключили соглашение с
некоторыми вождями берберских племен, и те платили дань римским чиновникам.
Этот Мас даже женился на берберской принцессе. Город был построен, скорее даже
высечен из камня, берберами под руководством римских строителей. Похоже, что
берберы вообще переняли кое-что из римских обычаев и культуры.
- Его до сих пор можно видеть, - добавила Модести. - Марокканский
архитектурный стиль. А ваш оазис, кцар, похож на те римские лагеря, что я видела на
картинках.
- Кастра, - уточнил Колльер. - Даже названия похожи.
- Конечно, это очень глухое местечко. - Таррант стряхнул пепел с сигары. -
Что-то вроде Петры в Иордании.
- Не понимаю, что там может произойти, - задумчиво повторил Колльер. - Что
имеет в виду доктор Ааронсон?
- Я сам бы хотел это знать. Думаю, скоро доктор нам все объяснит. По телефону
он мне сказал только, что там что-то не так. Письма от Танджи кажутся ему несколько
странными, будто профессор что-то скрывает. Когда я его прямо спросил, что может
скрывать Танджи, он сразу же разозлился. Начал кричать, что они дружат с Танджи
целую вечность, что он доверяет Танджи как самому себе. - Таррант развел руками.
- Мас расположен в самом центре пустыни, там работает только экспедиция Танджи
- он сам и его люди, рабочих из местных у них нет, так что с этой стороны ожидать
неприятностей не приходится.
- А кто пересылает оттуда эти письма? - спросила Модести.
- О, Пристайн хорошо субсидировал экспедицию. У них первоклассное
оборудование. И каждую неделю к ним прилетает из Алжира самолет с продуктами и
необходимым инструментом. Он перевозит и почту.
- Почему Ааронсон сам не хочет туда съездить? - поинтересовался Колльер.
Таррант похлопал себя по левой стороне груди.
- Сердце. Там слишком жарко для него. - Он бросил взгляд на Модести. -
Извините меня.

Девушка улыбнулась:
- Да я не имею ничего против этой поездки. Даже интересно посмотреть на
раскопки. Туда мне нужно добираться самостоятельно?
- Господи, нет, конечно. Если вы согласитесь, Ааронсон договорится через
Пристайна, чтобы вас доставили до места этим самолетом из Алжира.
- Так он уже рассказывал Пристайну о своих сомнениях?
- Да. Пристайн все внимательно выслушал и постарался его успокоить. И скорее
всего был абсолютно прав. Может, старому доброму Ааронсону просто показалось
что-то...
- Итак, я слетаю туда, дружески побеседую с Танджи и вернусь с хорошими
новостями.
- Я был бы очень благодарен.
- Одна голова хорошо, а две лучше, не так ли? - неожиданно вмешался Колльер.
- Может, мне тоже туда отправиться? Думаю, я бы сумел придать всему делу, так
сказать, академический оттенок. Все же это будет лучше, чем внезапное появление
невесть откуда незнакомой женщины, смахивающей с виду на гангстера, да еще
разъезжающей по всему миру в полном одиночестве...
Таррант, выпустив струю дыма, задумчиво и неторопливо проговорил:
- Пожалуй, в ваших словах есть резон...
Модести бросила:
- Благодарю вас.
- Не сердитесь. Я только имел в виду, что Колльер мог бы помочь вам найти
общий язык с Танджи. Тот парень с норовом.
- Хорошо, - сказала Модести и взглянула на Колльера. - Я буду держать тебя
за руку во время всего полета и сообщать статистические данные.
- Договорились, - согласился Колльер. - Если, конечно, у тебя еще останется
время для курсирования между мной и пилотом, чтобы разъяснять мне все
технические детали полета. Только не пытайся расстегнуть ремень моего кресла, вот и
все.


Глава 4


Без пяти минут одиннадцать Модести въехала в Гайд-парк на своем "дженсене
ФФ". Теперь на ней было изящное манто в тон платью. Рядом с ней в машине сидел
Таррант, а Колльер устроился позади.
Модести щелкнула переключателем на панели управления.
- Вилли не давал о себе знать уже целый месяц, но сегодня... Впрочем, черт его
знает.
- Я обожаю, когда ты говоришь загадками, - сказал Колльер. - Но, ради Бога,
объясни, что может означать твоя последняя фраза?
- Аппарат настроен на прием ежедневно, строго в определенное время. Вилли
уже давно не выходил на связь, но в крайнем случае я сама могу его вызвать - иногда.
- Вероятно, ты имеешь в виду радиосвязь. Что это за штуки под приборной
доской? Они как раз для этого, да?
- Эти устройства представляют собой приемопередатчик системы "КУ - 2000А",
питающийся от автомобильного аккумулятора через транзисторные цепи. У Вилли
есть точно такой же в "тредмилле" и еще один, портативный, который он берет с собой
в длительные поездки.
- А я не знал, что вы еще и радиолюбитель, - удивился Таррант.
- У меня даже есть лицензия. - Модести выбралась из потока машин и
остановилась у Гросвенорских ворот, потом достала странный приборчик, который
оказался не чем иным, как миниатюрным микрофоном.
- Ну, растолкуй теперь мне все как следует, - не вытерпел Колльер.
- Хорошо. Передача сообщения ведется голосом, она включается автоматически,
как только я начинаю говорить, когда же умолкаю, устройство сразу переключается на
прием. Нажимать и крутить ничего не надо. Наша частота в диапазоне двадцати одного
метра, или же четырнадцать и три десятых мегагерца.
- Да ты шутишь, конечно же, - сказал Колльер. - Вилли сейчас где-то
неподалеку от Штатов. Ты не можешь с ним говорить из машины, стоящей в
лондонском Гайд-парке. Это тебе не какой-нибудь шпионский боевик, вроде тех, что
показывают по телевизору.
- Я уже не однажды, разъезжая по Лондону, беседовала с Вилли и другими
людьми, находившимися в Гонконге, Индии, Бразилии, Новой Зеландии - в любой
части света.
- А я сегодня потратил десять минут, чтобы дозвониться до "Харродза", -
заметил Колльер. Он наклонился вперед. - Конечно, я не верю тебе. Но если он и в
самом деле выйдет на связь, могу я ему сказать какую-нибудь гадость?
- Нет. Без лицензии нельзя сказать даже "привет". Собственно, нам запрещено
вести передачу из королевского парка, но через две минуты мы отсюда выедем. Да это
все равно уже какое-то устаревшее правило.
"Дженсен" рванулся вперед.
- Выделяемые радиолюбителям частоты контролируются, - оглянувшись через
плечо, пояснил Таррант, - и, как я понимаю, правила довольно суровы. В эфире
нельзя говорить ни о политике, ни о религии, нельзя передавать сообщения третьим
лицам, и, конечно, полностью запрещены всякие разговоры о сексе.
- Не думаю, что меня мог бы заинтересовать секс на коротких волнах, -
хмыкнул Колльер. - Но, раз это запрещено, он должен привлекать Модести...

Он неожиданно замолчал, застыв с открытым ртом. Ровный мужской голос вдруг
заглушил треск разрядов, раздававшийся из динамиков. Вилли Гарвин говорил
размеренно и спокойно, слышимость была прекрасная.
- "Джи-кью-эр-оу" вызывает "аш-пи" по системе. Как прием?
Колльер еще не успел поразиться уникальной быстроте связи, а Модести уже
отвечала:
- "Джи-кью-эр-оу" работает на передвижной установке. Слышу хорошо. У меня
все нормально, сейчас нахожусь на Бейсуотер-роуд. Со мной сэр Джеральд и Стив.
Стив не верил, что ты действительно выйдешь на связь. Как прием?
Гарвин произнес:
- Слышу хорошо. Со мной тут Жаклин.
В зеркальце Колльер заметил, как изменилось лицо Модести.
- Будь на связи, - сказала она и умолкла. Обогнув Марбл-Арк, она свернула
налево, остановилась у обочины и выключила двигатель. Затем произнесла в
микрофон: - Ты долго еще собираешься там оставаться?
Вилли ответил:
- Ну, это зависит от старины дяди Гэбби.
Таррант замер в кресле, глядя на Модести. Его лицо стало хмурым и напряженным.
И тут Колльер вдруг вспомнил о том жестоком мире, с которым приходится
сталкиваться Тарранту, когда он выполняет тайные задания правительства.
- Нам обоим здесь скучновато без тебя, - продолжал Гарвин. - Хотя у меня
довольно много забот.
- Чем ты сейчас занят? - спросила Модести. Она вся обратилась в слух, и
Колльер понял, что она надеется получить ключ к расшифровке загадочных слов
Вилли.
- Изучаю древнеарабский. Это доставляет мне немалое удовольствие. Думаю, к
нашей следующей встрече я его буду знать так же хорошо, как и ты.
Модести немного успокоилась.
- Прекрасно. Помнится, тебе много проблем доставляла эта длиннющая поэма
Саади.
- Сейчас я ее знаю почти наизусть. - В голосе Гарвина прозвучала нескрываемая
гордость. - Вот послушай только... - И он, изредка останавливаясь, произнес
длинную ритмичную фразу на странном незнакомом языке.
Модести быстро вытащила блокнот и протянула руку Тарранту, который
мгновенно вложил ей в ладонь ручку с золотым пером.
Вилли, наверное, говорил минуты две, а Модести только раз что-то быстро
написала в блокноте - какое-то число. Колльер сидел почти не дыша. Речь явно шла о
чем-то серьезном. Он не знал, о чем именно, но в груди у него появился тревожный
холодок.
- Ну и как у меня получилось? - спросил Вилли.
- Неплохо. Ты много поработал над произношением. Но вот вторая строфа
прозвучала не совсем правильно. Надо вот так... - Модести быстро заговорила на
арабском, потом добавила: - Все понял?
- Ага. Все. Отлично. Спасибо.
- Всегда рада помочь. Нам пора ехать. Свяжусь по системе, как только все
организую. Это была Джи-Кью-Эр-Оу, передвижная установка. Кончаю передачу.
Восемьдесят восемь.
Она подождала стандартного ответа Вилли, потом выключила микрофон. Колльер
неуверенно протянул:
- Ерунда какая-то. А что еще за "восемьдесят восемь"?
Модести коротко ответила:
- Стандартный код - "люблю и целую".
Он посмотрел на Тарранта.
- Габриэль, - устало произнес Таррант.
- Да. Опять он что-то затевает.
- Точнее?
- Вилли в беде. Я сразу же это поняла, когда он упомянул Жаклин. Это наше
условное обозначение опасности. - Модести вытащила расписание движения
самолетов, вылетающих из Лондона, и стала его быстро листать.
- Но если он может вести передачу, значит, наверное, все не так уж и плохо? -
спросил Таррант.
- Ситуация не безнадежная, но чревата осложнениями и неожиданными
поворотами событий. Вилли даже по-арабски говорил очень осторожно. Употребил
массу жаргонных словечек и выражений. Вместе с ним еще какая-то слепая девушка.
Двое громил Габриэля убили ее сестру, а ее саму хотели захватить живой. Вилли не
знает почему. Сейчас она в его коттедже в часе езды от Панама-Сити. Они затаились.
- Да уж, высовываться им нельзя, - хмуро кивнул Таррант. - Габриэль не
останавливается на полпути.
- Вилли это знает. Они в кольце. Он боится, что не сумеет в одиночку вывезти
девушку. Считает, что будет лучше, если появится кто-то еще, чтобы отвлечь
внимание противника, и еще кто-нибудь - никому не известный, - чтобы
позаботиться о девушке.
- Я бы не стал связываться с Габриэлем в Панаме. А он знает, что имеет дело с
Вилли?
- Вилли не уверен, но думает, что Габриэль мог догадаться.

- Каким образом?
- Вилли прикончил этих двух убийц.
- Ножом?
- Думаю, да. Он не вдавался в детали.
- Дела. - Таррант вздохнул и провел рукой по глазам. - Мы опаздываем на
встречу с Ааронсоном.
- Полчаса большой роли не играют. Так, из Хитроу в Нью-Йорк - завтра в
восемнадцать тридцать, потом на ДС-8 до Панама-Сити - в девятнадцать тридцать в
субботу. - Модести захлопнула толстый справочник и включила двигатель.
- Послушаем, что скажет Ааронсон, и пообещаем ему предпринять поездку
несколько позже, если вы никого другого не найдете.
- Вы собираетесь привезти девушку прямо в Англию? - спросил Таррант.
- Думаю, да. Здесь она будет в большей безопасности. Потом воспользуемся
нашими старыми связями, чтобы выяснить намерения Габриэля.
- Ну а потом?
- Покончим с Габриэлем. - Она вдавила педаль акселератора. - Рано или
поздно это придется сделать.
- О Бог ты мой, - простонал Колльер. - Я думал, все это уже позади.
- Не волнуйся, Стив. Тебя вовлекать не будем.
- Я имел в виду тебя. - На несколько секунд Колльер замолчал, пытаясь
справиться с тягостным предчувствием неминуемой опасности. Ладони его стали
влажными, сердце бешено колотилось. Наконец, кусая губы, он произнес: - Вы тут
говорили, что в Панаме вам нужен кто-нибудь неизвестный, да?
Сэр Таррант повернулся к нему, удивленно вскинув брови.
- Но там же не будет никаких ремней безопасности, - мягко возразил он.
- Я это знаю! - отрезал Колльер. - Знаю так же хорошо, как и вы. Более того, я
понимаю, что меня довольно легко напугать, и я не умею метать ножи в наемных
убийц. Но если Модести нужен кто-нибудь, кто схватит девушку в охапку и помчится
прочь, когда начнется заварушка, то лучшей, чем я, кандидатуры вы не найдете.
Модести бросила взгляд на Тарранта.
- Может быть, он и прав. Да и кое-какой опыт у него уже есть.
- Не напоминай мне об этом, - раздраженно бросил Колльер. - А то я ночью
буду плохо спать. Постойте, у меня же нет панамской визы. Хотя у тебя, разумеется,
найдется какой-нибудь крутой дружок, который мне изготовит фальшивые документы
в самый короткий срок.
- Для въезда в Панаму виза не нужна. Но все равно мне надо позвонить Димплу
Хейгу сегодня ночью и заказать документы для той девушки.
- Димпл Хейг, - эхом отозвался Колльер и вытер пот со лба. - Я так и знал.
Помоги мне, Боже, чтобы я выглядел так же, как на фото в паспорте, после всего этого.
Модести улыбнулась ему в зеркальце.
- Раньше ты называл такие дела темными.
Через пять минут автомобиль подъехал к небольшому особняку с террасой на
улице Бе

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.