Купить
 
 
Жанр: Сказка

Книга о судах и судьях

страница №28

Аналогичная сказка африканской народности мунги В сказке народности тем
(Того) паук, ставший благодаря своей хитрости владельцем поля, покупает у
ограбленной им ящерицы еще и ее одежду, сделанную из мух; мухи
разлетаются, он остается голым, и для всех, кто только что вынес приговор
в его пользу, это оказывается доказательством его неправоты 7 Нзамби -
мать-прародительница всего сущего, олицетворение земли у баконго.
8 Ср. сказку хауса "Трудная задача" К числу сказок о хитроумном дележе
имущества можно отнести и широко известный сюжет о дележе одного или
нескольких гусей на семью (АА* 1580; ногайск. "Находчивый бедняк" 9 АаАн*
222В. В комментарии к сборнику 10 Ср. ассирийская сказку "Как братья топор
делили". Там сюжет имеет продолжение:
"Когда дело дошло до топора, братья призадумались. Наконец один из них
догадался: "Положим топор в воду и будем молчать до тех пор, пока он не
размякнет".
Так и сделали. Говорят, что братья все еще молчат: ждут, когда придет
время делить топор" 11 Компромиссное решение подобного типа приписывается
Соломону в одной из мусульманских легенд о его судах. Вот как
пересказывает ее А. Н. Веселовский: "Соломону было всего 13 лет, когда к
отцу его пришли два человека судиться. Истец купил у ответчика землю, в
которой, копая погреб, нашел клад; он требовал, чтобы ответчик взял себе
этот клад, так как он покупал у него только землю; а тот отнекивался,
говоря, что не имеет на это права. Давид решил, чтобы каждый взял себе
половину; но Соломон вздумал иначе: он велел женить сына истца на дочери
ответчика и клад отдать им" 12 Ср. афганскую сказку "Восемь лепешек" 13 В
кхмерской сказке аналогичного содержания "Кошка и пожар на корабле" 14 В
старом Китае военные чиновники имели более низкое социальное положение,
чем штатские.
15 См. примеч. к ј 53.
16 Сюжет требует пояснения относительно кастовой системы, сложившейся в
древней Индии. Выделялись четыре большие группы каст, так называемые
варны: шудра, охватывающая рабов и некоторые категории крестьян и
ремесленников; вайшья, объединяющая различные торгово-промышленные касты,
кшатриев - воинские касты и брахманов - различные категории жрецов.
Решение раджи более подробно обосновано в другой версии: "Как это
шудре-ткачу отдать в жены кшатрийку? И как это можно выдать ее за вайшью?
Да и на что годится его знание языка зверей и прочих? А на что годится
этот брахман, уронивший себя тем, что забыл о своем призвании,
воображающий себя героем и живущий колдовством? Поэтому надлежит ее отдать
только кшатрию... равному ей по касте и прославленному своим искусством и
доблестью" Ср. также абхазскую сказку "Три героя" 17 Ср. АаТЬ 945-IIв.
Очень распространенный сюжет, восходящий к древнеиндийскому источнику.
Схема его может варьироваться. Так, в ассирийском Если принять решение
белуджской сказки (невеста принадлежит тому, кто дарит одежду; таково же
решение в язгулямском варианте Так, в ассирийской сказке "Три друга"
Траисформа "в" (все имеют право на девушку или никто не имеет на нее
права) представлена в разных вариантах. Так, в одной персидской версии Во
всех случаях нетрудно представить себе бытование сюжета в виде дилеммы,
когда решение требуется от слушателей (трансформа "г"). Автор комментария
к абхазскому варианту приводит сведения, сообщенные ему А. Е. Бертельсом:
"На Ближнем Востоке сюжет обособился и рассказывается как веселый анекдот
или как "сказка", между тем исконно это притча для пояснения высоких
теософских истин. В этом понимании сюжет бытовал у исмаилитов Средней
Азии, преимущественно в рукописях мистиков" 18 Знаменитый рассказ,
восходящий к древнеиндийской версии. Первая фиксация этой легенды
встречается в санскритском сборнике XII в. "Шукасаптати". В XIV в. она
переводится на персидский язык и через Иран распространяется по многим
странам Востока, появляется па арабском, турецком и других языках. В
Среднюю Азию сюжет проникает также и из Индии. См. индийские версии 19
Рассказ восходит к древнеиндийской версии. (Ср. 20 Таксила - город в
древней Индии, славившийся буддийскими храмами и монастырями.
21 Такое же решение выносится в аналогичной вьетнамской сказке "Трое
умельцев" Ср. распространенный фольклорный сюжет об искусных друзьях (чаще
братьях; АаТЬ 653). Силезские, вестфальские, датские, шведские,
исландские, бретонские, итальянские, греческие, болгарские и иные варианты
приводят И. Вольте и Г. Поливка (3. В о 11 о, С. Роllivkа. Anmerkungen zu
den Kinder- und Hausmarhen der Bruder Grimm. Bd 3. Lpz., 1918, с. 45).
Вот, например, одна из немецких версий: "У крестьянина три сына, один из
них звездочет, другой - вор, третий - охотник. Звездочет узнает о девушке,
похищенной драконом, вор выкрадывает ее с острова, где она заточена, а
охотник убивает дракона. Затем братья начинают спорить, кому из них
девушка должна достаться. Бросают кости. и жребий падает на охотника"
(своеобразный вариант "божьего суда"). Близкие варианты приводятся в
"Народных русских сказках" А. Н. Афанасьева 22 Известны различные
сказочные сюжеты о соревнованиях за право получить руку невесты; если это
царская дочь, одновременно испытывались способности будущего правителя. В
связи с этим уместно привести замечание Дж. Фрэзера: "Очень возможно, что
эти предания отражают действительно существовавший обычай соревноваться за
невесту. (Фрэзер конкретно имеет в виду соревнования в беге, но в
дальнейшем упоминает и другие состязания. - М. X.) ...Возможно, это было
пережитком... древнего брачного обычая, предназначенного испытать
достоинства кандидата в мужья. С особой строгостью такое испытание должно
было применяться к будущему царю" 23 Нзамби Мпунгу - божество,
олицетворяющее небо, гром, тучи.

24 АаТh 653А. Чрезвычайно распространенный сюжет, восходящий к
древнеиндийскому источнику. Наиболее типичная общая схема сюжета такова:
снор возникает между несколькими (чаще всего тремя) соперниками,
влюбленными в одну девушку. Наиболее распространенный вариант: один
становится обладателем волшебного предмета, позволяющего видеть на
расстоянии (зеркало - ногайск. Вопрос ставится так: кто из претендентов
имеет право взять девушку в жены?
Сюжет, по существу, представляет собой загадку, ответ на которую иногда не
дается, иногда дается в самом тексте. Эти ответы (решения, приговоры)
бывают самые разнообразные и в совокупности демонстрируют возможность
любых логических схем.
В казахской сказке "Как дочь хана выбирала себе мужа" В казахской сказке
"Спор братьев и решение Шуюте" Но возможны и другие логические решения
(трансформа "в"): девушка должна принадлежать всем одновременно ("B1") или
никому ("В2"). В сказке народности ганда "Очаг" ""Вы все трое меня спасли.
Значит, мы не должны расставаться. Будем жить вместе. Я буду готовить вам
пищу". - И только она это сказала, как превратилась в горшок, в котором
готовят пищу, а трое юношей превратились в три камня". (Этиологическая
концовка объясняет устройство очага.) В сказке народности налу (Бисау)
невеста заявляет претендентам: "Если я выйду замуж за одного - поссорю его
с двумя другими. Поэтому я вам всем буду старшей сестрой, а вы женитесь на
трех моих младших сестрах" Наконец, приведенная в сборнике сказка ашапти
демонстрирует образец трансформы "г" ~ сказку-дилемму. Как уже говорилось
(см. вступительную статью), такие сказки рассказывались слушателям как
загадки и в принципе могли закончиться любым приговором. Конечно, характер
его зависит от религиозных и других представлении". Так, в индийских
сказках важным для приговора является равенство или неравенство по касте
(ср. Яё 45), представление о возможности других рождений и т. п.; у
мусульманских и других народов, где принято многоженство, возможны
своеобразные решения типа "в". Но и в сказках одного и того же народа
возможны разные решения. Выше приводился пример таких решений в двух
казахских вариантах. В либерийской сказке "Прекрасный юноша" 25 Ануннаки у
шумеров и вавилонян - духи земли, порожденные богом Аном и подчиненные
старшим пятидесяти богам.
26 Дуку - дом богов.
27 Эпки - шумерский бог мудрости.
28 Полба - вид пшеницы.
29 Плавающие поля - поля, устроенные на небольших плавучих островках озера
Пилей (очень распространены у народности инта).
30 Ананси - имя паука, популярного героя фольклора ашанти.
31 Сказка (позднего происхождения) отражает реальность колониальной эпохи,
когда вожди не выбирались, а назначались колониальной администрацией.
32 Ср. AaTh 1332. Ср. узбекскую сказку "Два дурака" 33 Муладева -
популярный образ плута, выступающий во многих индийских сказках.
34 Бхутаваса - "жилище бхутов". Бхуты - злые духи, прислуживающие богу
Шиве.
35 AaTh 653. Ср. сказку ашанти "Почему на небе есть луна" 36 Ср.
либерийскую сказку "Хлыст из коровьего хвоста" 37 Разнообразные споры о
превосходстве, особенно если наградой был трон, рука принцессы или другие
привилегии, заставляют опять вспомнить "Золотую ветвь" Дж. Фрэзера (см.
примеч. к ј 50). "В некоторых случаях право па руку принцессы и па троп,
видимо, оспаривалось в состязании. Ливийцы Алитемпия награждали царством
быстрейшего бегуна. У древних пруссов претенденты на дворянство па копях
скакали к королю, и тот, кто прибыл первым, получал дворянство. Самые
первые Олимпийские игры, по преданию, были проведены Эидимиопом, который
устроил своим детям соревнование в беге, а призом в этом соревновании
сделал царство". И далее, говоря о смысле разнообразных спортивных
испытаний при отборе претендентов, Фрэзер замечает: "Такое испытание
должно было применяться к будущему царю, чтобы никакой телесный недостаток
не лишил его возможности исполнять священные обряды, от которых, согласно
поверьям, безопасность и процветание общины зависели больше, чем от
исполнения гражданских и воинских обязанностей" 38 Знаменитый рассказ,
имеющий много соответствий в мировом фольклоре. Ср. кхмерскую сказку "Взял
топор - верни топор, взял горшок - верни горшок" 39 Кар - область,
принадлежавшая египтянам, на крайнем юге их владений в Нубии.
40 Эннеада - боги города Гелиополя: Ра-Атум, породивший бога воздуха Шу и
его жену Тефнут, от которых произошел бог земли Геб и богиня неба Нут, и
дети последних: Исида, Сет и Нефтида.
41 В сказке нашли свое отражение реальные правовые нормы древнего Египта,
в частности тот факт, что "потерпевший должен был в своей жалобе указать
как наказание, которое, по его мнению, полагается виновному, так и размер
вознаграждения, которое он взыскивает" 42 Остров Амопа (Паиуамоп) - одно
из названий центра XVII нома Нижнего Египта, современный Эль-Баламун.
43 Очевидно, имеются в виду горы, окаймляющие долину Нила.
44 Великая река - основное русло Нила.

45 Амон почитался в Египте как царь богов.
46 "На хранение в древней Индии отдавались самые разнообразные движимые
вещи... В случае, когда принявший на хранение не возвращал предмета
хранения добровольно, он допрашивался судьей, который при отсутствии
свидетелей должен был проверить его честность... Принявший на хранение не
отвечал перед собственником, если предмет хранения был украден или унесен
водой. Он отвечал только тогда, когда брал что-либо для себя из принятых
на храпение предметов" Ср. персидский вариант этого же сюжета в
"Тути-наме" В другой персидской версии Ср. также ассирийскую сказку "Когда
мыши грызут железо" 47 В местности Мамаиссара, где был записан этот текст,
круглые хижины имеют два этажа. Верхняя часть, поддерживаемая сваями,
служит спальней, внизу располагается очаг, и па ночь сюда же, за ограду,
загоняют скот.
48 В предыдущих историях это была обычная проделка Лая: коровы разбивали
горшок с медом и хитрей в возмещение требовал от хозяина корову.
49 Ср. казахскую сказку "Старик и его дочка" 50 Как можно попять из
дальнейшего, речь идет о изображении луны.
51 См. вступительную статью. Ср. близкий по смыслу рассказ, объясняющий
происхождение русской пословицы "Вора выдала речь".

У митрополита Платона украли хомуты. Он распорядился созвать всех на
молитву и, войдя, обратился к ним с вопросом:
- Усердно ли вы молитесь?
- Усердно, владыко.
- Все ли вы молитесь?
- Все молимся, владыко.
- И вор молится?
- И я молюсь" Ср. также рассказ сенегальского писателя Бираго Диопа "Суд".
Муж прогнал жену, потом захотел ее возвратить. Жена отказалась вернуться к
человеку, который ее прогнал. Муж заявил, что не прогонял ее. Судья, к
которому они обратились, после молитвы быстро спросил: "Где тот человек,
который отказался от жены?" - "Я". - "Твой язык опередил твои мысли"
52 Ср. аналогичные анекдоты: узбекский "Волшебная палка" 53 Ср.
ассирийскую сказку "Вор" 54 Подслушивание разговоров тяжущихся как прием
следствия: ср. китайскую сказку "Чей зонтик?" 55 Ср. афганскую сказку
"Мудрый судья" 56 Одна из популярных сказок, связанных с именем
справедливого судьи Бао Чжэна, или, как зовут его в народе, Бао-гуна,
господина Бао. В эпоху Сун в Китае действительно жил такой неподкупный
судья, дела которого описываются в династийной хронике. Народные предания
рисуют его как заступника обиженных и пострадавших. (См. также
вступительную статью.)
57 AaTh 976, 976А. Ср. персидскую сказку "О туркмене, ларце с
драгоценностями, слепом верблюде и судье" В Европе особую популярность
сюжет приобрел благодаря Боккаччо, который использовал его в "Декамероне"
(день десятый, новелла пятая). Мадонна Дианора, жена Джильберте, обещает
месспру Ансальдо стать его любовницей, если тот создаст в январе цветущий
сад. Ансальдо при помощи некроманта выполняет ее желание. Джильберте
требует, чтобы жена исполнила свое обещание, по Ансальдо, узнав о
великодушии мужа, отпускает Дианору, а некромант отказывается от платы за
свое искусство. Слушателям предлагается решить, кто из них великодушнее.
Этот вариант не связан с отысканием вора; тем не менее П. А. Грипцер
связывает его с формой "казуса" (см. вступительную статью). Упомянув о
других вариантах сюжета (шотландском, русском, турецком, арабском), он
пишет: "У нас нет прямых данных, откуда непосредственно заимствовал

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.