Жанр: Научная фантастика
Без остановки (NON-STOP)
...лись для него
роковыми. Священник был уже совсем рядом. Он мгновенно выхватил из-под плаща
свой короткий меч и с резким выдохом воткнул его в живот охранника, а потом
ловко подхватил согнувшееся пополам тело. Когда руки Твеммерса принялись
бессильно колотить его по спине, он вновь погрузил в него свой меч, на этот
раз с явным удовольствием.
- Отличная работа, святой отец, - оценил Вэн-тедж. - Я сам не сделал бы
это лучше.
- Маэстро! - согласился с уважением в голосе Роффери. - Приятно видеть
священника, который так успешно претворяет в жизнь суть своих учений.
- Мне тоже приятно это слышать, но не стоит говорить так громко, -
буркнул Маррапер, - иначе эти собаки поднимут тревогу. Фермер, возьми-ка
его, ладно?
Тело было взвалено на плечи Фермера, который, будучи чуть ли не на голову
выше остальных, больше всего подходил для этой цели. Маррапер небрежно вытер
клинок о куртку Комплейна, спрятал меч и начал с интересом рассматривать
решетку. Из одного из своих бездонных карманов он извлек кусачки и перекусил
проволоку, придерживающую калитку. Он потянул за ручку, калитка поддалась на
какой-то дюйм, но дальше не пошла. Священник сражался с ней, дергая туда и
обратно, но безрезультатно.
- Дай-ка, - сказал Комплейн.
Он потянул изо всей силы, и калитка со скрежетом давно проржавевших
петель неожиданно отворилась. Прямо за ней в полу находился люк.
- Этот визг должен был переполошить всех стражников в Кабинах, - сказал
Фермер. Он с интересом изучал надпись: "Вызов лифта", помещенную рядом с
колодцем. - Ну и что дальше, святой отец?
- Прежде всего, брось туда тело, - распорядился Маррапер, - только
быстро.
Тело было брошено в глухое отверстие, и минуту спустя они с
удовлетворением услышали глухой удар.
- Кошмар! - с удовольствием произнес Вэнтедж.
- Ещ„ тепленький, - прошептал Маррапер. - Надеюсь, мы можем пропустить
погребальный ритуал, если сами хотим остаться в живых. Ну а теперь полезли,
не бойтесь, дети мои, это темное отверстие - дело рук человека. Когда-то,
как мне кажется, в нем двигалось что-то вроде машины. Мы отправимся вслед за
Твеммерсом, но, разумеется, не с такой скоростью.
В центре шахты свисали кабели. Священник ухватился за них и осторожно
спустился на более низкий уровень. Под его ногами зияла бездна. Он встал на
узенький порожек, потом ухватился одной рукой за сетку, а другой извлек
кусачки. Через некоторое время он проделал в заграждении достаточно большое
отверстие, чтобы протиснуться сквозь него. Все один за другим последовали
его примеру. Комплейн покинул верхний уровень последним. Он спустился по
тросам, распрощавшись с Кабинами лишенным сентиментальности пожеланием.
Они молча стояли, сбившись в тесную кучку - все пятеро. Сейчас они
находились на чужой территории, но заросли водорослей везде были
одинаковыми. Приподнявшись на цыпочки, Маррапер аккуратно закрыл за ними
дверцу и осмотрелся, одновременно потяги-ваясь и поправляя на себе плащ.
- Мне кажется, что для одной яви и такого старого духовника, как я,
событий пока достаточно, - сообщил он. - Если только вы не собираетесь
возобновить дискуссию по вопросам руководства.
- Это дело никогда не требовало пояснений, - заявил Комплейн.
Он кинул взгляд в сторону Роффери.
- Не пытайтесь спровоцировать меня, - сказал оценщик. - Я иду за нашим
вождем и изрублю каждого, кто попробует мне мешать.
- У нас будет ещ„ достаточно забот, чтобы, по крайней мере, в этой
области успокоить ненасытные стремления, - сообщил Вэнтедж тоном
проповедника. Потом повел рукой в сторону поджидающей их стены зарослей. - И
нам было сказано, чтобы мы перестали мозолить друг другу глаза и приберегли
свои мечи для врагов.
Неохотно, но они признали его правоту. Маррапер расправил свой короткий
плащ, внимательно разглядывая его. На боку запеклись капли крови.
- А теперь мы пойдем спать, - заявил он. - Мы вломимся в первое
попавшееся помещение и разобьем там лагерь. Там мы и проведем ночь. В
коридорах мы слишком заметны, а в комнате мы можем выставить часовых и спать
спокойно.
- А не лучше ли было бы до сна удалиться от Кабин как можно дальше? -
спросил Комплейн.
- Если я что-нибудь советую, то советую наилучшее, - сказал Маррапер. -
Или вы думаете, что кто-то из этих ленивых стервецов станет подставлять свою
немытую шею, отправляясь на незнакомую территорию, где так легко угодить в
засаду? Я не стану утомлять свой язык, отвечая на ваши идиотские вопросы,
скажу коротко и ясно: вы должны делать то, что вам приказано. Именно на этом
и основано единство, а без единства все мы - ничто. Твердо придерживайтесь
этого принципа, и тогда мы все преодолеем. Рои? Эрн? Вэнтедж? Фермер?
Священник по очереди пригляделся к каждому из них, словно проверяя, все ли
на месте. Под его взглядом все они щурили глаза, словно четыре сонные совы.
- Мы уже приняли эти условия, - нетерпеливо заметил Фермер. - Чего
большего ты от нас хочешь? Чтобы мы поцеловали твои башмаки?
Несмотря на то, что таким образом он лишь выразил их общее мнение,
остальные трое принялись исподтишка ворчать на него. Легче было срывать свое
раздражение на нем, чем на священнике.
- Мои башмаки ты сможешь поцеловать лишь тогда, когда заслужишь право на
эту награду, - заявил Маррапер. - Я надеюсь, что вы не только станете
слушаться меня без дискуссий, но и прекратите взаимные перепалки. Не
рассчитывайте, что я буду подбивать вас на самолюбование или ещ„ на
какие-нибудь глупости. Я не требую изменения догматов Науки. Если мы
отправимся в Долгое Путешествие, то сделаем это самым ортодоксальным
способом. Но мы не должны позволять себе постоянные распри и ссоры - хорошие
времена в Кабинах кончились бесповорот но. Некоторые опасности, с которыми
мы можем столкнуться, нам известны: это мутанты. Чужаки, другие племена и,
наконец, странные люди Носа. Однако у меня нет сомнений, что нас могут
поджидать и опасности, о которых мы понятия не имеем. Если вы испытываете
неприязнь к кому-либо из своих спутников, лучше приберегите эти чувства для
того неведомого что нам встретится. Пригодится! - Маррапер изучающе
посмотрел на них. - Поклянитесь! - приказал он.
- Все это крайне мило, - пробурчал Вэнтедж. - Конечно же, я согласен, но
ведь это означает полный отказ от собственной личности. Если ты этого
ожидаешь от нас, то и мы в свою очередь кое-чего ожидаем от тебя, Маррапер.
Что ты прекратишь эту болтовню. Просто-напросто скажи нам, в чем заключается
дело, и мы будем знать, что от нас требуется, но избавь нас от выслушивания
всех этих твоих нравоучений.
- Совершенно верно, - быстро добавил Фермер прежде, чем разгорелась новая
дискуссия. - Бога ради, поклянемся и на боковую.
Они согласились пренебречь своим правом на ругань и вслед за священником
начали пробираться сквозь переплетения водорослей. Маррапер на ходу извлек
из бездонных карманов огромную связку магнитных ключей. Через несколько
метров они наткнулись на первую дверь.
Они остановились, и духовник принялся пробовать ключи один за другим.
Комплейн прошел дальше и мгновение спустя они услышали его голос.
- Тут дверь выломана! - крикнул он. - Наверное, здесь проходило какое-то
другое племя. Мы избавим себя от хлопот, если заберемся сюда.
Остальные подошли к нему, раздвигая шелестящие водоросли. Дверь была
приоткрыта на ширину пальца. Они с тревогой уставились на нее. Каждая дверь
была неведомым путем в неизвестное. Всем были памятны рассказы о смерти,
таившейся за такими вот закрытыми дверями, и страх перед ними был заложен в
каждом с раннего возраста.
Подняв парализатор, Роффери пнул дверь. Она распахнулась и наступила
полная тишина. Комната была абсолютно темной. Источник света, видимо, был
уничтожен ещ„ в незапамятные времена. Если бы комната была освещена,
водоросли в своей погоне за светом высадили бы дверь, но темных закутков они
не любили ещ„ больше, чем человека.
- Тут только крысы, - сказал Комплейн. Он перевел дыхание. - Входи,
Роффери, чего ты ждешь?
Ни слова не говоря, Роффери достал из своей котомки фонарик и зажег его.
Он двинулся первым, остальные толпились за ним. Помещение было очень большим
- восемь на пять шагов - и совершенно пустым. Неровный свет фонарика
выхватывал перекрытия потолка, нагие стены и пол, заваленный разбитой
мебелью. Кресла, столы, ящики которых были выдвинуты, носили на себе следы
мощных ударов топором. Легкие металлические стеллажи были погнуты и валялись
в пыли. Пятеро мужчин остановились на пороге и настороженно присматривались,
пытаясь прикинуть, как давно произошел этот варварский акт, и чуть ли не
ощущая его в воздухе, поскольку разрушение в отличие от созидания переживает
тех, кто был его творцом.
- Здесь можно спать, - коротко заметил Марра-пер. - Рой, загляни-ка за
дверь вон в той стороне.
Дверь, на которую он указал, была наполовину приоткрыта. Обогнув остатки
стола, Комплейн толкнул е„. Показалась небольшая ванная, где также царил дух
разрушения: фарфоровая раковина расколота, а трубы водопровода вырваны из
стены, на которой все ещ„ были заметны потеки старой ржавчины. Вода не текла
здесь давным-давно. Комплейн осматривал ванную, когда грязно-белая крыса
неожиданно выскочила из трубы, промчалась по полу, увернулась от пинка
Фермера и скрылась в чаще водорослей.
- Достаточно, - решил Маррапер. - Сейчас перекусим, а потом кинем жребий,
кому стоять на страже.
Они ели, бережно пользуясь взятыми с собой запасами и дискутируя на тему
рациональности дежурства. Поскольку Комплейн и Фермер считали его
естественным, а Роффери и Вэнтедж - излишним, мнения аккуратно разделились
пополам, а священник не дал себе труда разрешить спор. Он молча ел, потом
аккуратно вытер руки тряпьем и, все ещ„ не перестав жевать,сказал:
- Роффери, ты будешь дежурить первым, а Вэнтедж вторым, таким образом, вы
сразу получите возможность доказать свою правоту. Во время следующего сна
дежурить будут Фермор и Комплейн.
- Ты же сказал, что мы будем тянуть жребий, - подозрительно произнес
Вэнтедж.
- Я передумал.
Он сообщил это так небрежно, что Роффери невольно приготовился к атаке.
- Полагаю, что тебе, святой отец, никогда не придется быть в часовых, -
заметил он.
Маррапер развел руками и на его лице появилось выражение детской
наивности.
- Дети мои милые, ваш духовник и так оберегает вас все время, как во сне,
так и наяву. - Неожиданно изменив тему, он достал из плаща какой-то округлый
предмет. - С помощью этого приспособления, - сообщил он, - от которого я
предусмотрительно избавил Циллака, мы сможем научно установить время
дежурства, чтобы ни один из вас не перетрудился больше другого. Видите, на
одной из сторон помещен круг с цифрами и три стрелки. Это называется часы,
они отмеряют время, и время дежурства тоже. Их сконструировали с этой целью
Гиганты, а это значит, что и им приходилось иметь дело с безумцами и
Чужаками.
Комплейн, Фермер и Вэнтедж разглядывали часы с интересом, Роффери,
которому уже приходилось сталкиваться с такими предметами в своей работе
оценщика, сидел с безразличным видом. Священник отобрал свою собственность и
принялся крутить небольшую головку на боку приспособления.
- Это я делаю для того, чтобы они действовали, - пояснил он. - Из трех
стрелок вот эта, тонкая, двигается слишком быстро, и мы можем совсем не
обращать на нее внимания. Две толстые перемещаются с разной скоростью, но
нас интересует только вот эта, самая короткая. Видите, сейчас она касается
цифры "восемь". Эрн, ты будешь дежурить до тех пор, пока стрелка не дойдет
до цифры "девять", и тогда разбудишь Вэнтеджа. Вэнтедж, когда стрелка дойдет
до цифры "десять", ты разбудишь нас всех, и мы пойдем дальше. Ясно?
- Куда пойдем? - ворчливо спросил Вэнтедж.
- Об этом поговорим, когда выспимся, - важно произнес Маррапер. - Сон
сейчас - самое главное. Разбудите меня, если заметите кого-либо за дверью,
но только без ложной паники. Я бываю очень недоволен, когда нарушают мой
сон.
Он разлегся в углу, оттолкнул сломанное кресло, которое ему мешало, и
начал готовиться ко сну. Без колебаний все последовали его примеру, только
Роффери с неприязнью следил за ними. Все уже лежали на полу, когда Вэнтедж
нерешительно заговорил:
- Отец Маррапер... - В голосе его звучала просьба. - Ты не хотел бы
помолиться о целостности наших шкур?
- Я слишком устал, чтобы заботиться о целостности чьей-либо шкуры, -
ответил Маррапер.
- Коротенькую молитву, святой отец.
- Ну, как тебе угодно. Дети мои, пространства для нашего "я", помолимся.
Лежа на грязном полу, он приступил к молитве. Сперва в словах его не было
особой силы, но по мере того, как приходило вдохновение, молитва обретала
все большую страстность.
- О Сознание, вот мы, недостойные, чтобы быть семенем Твоим, ибо много
грехов в нас и не стараемся мы достаточно, дабы отринуть их от себя, хотя в
том долг наш. Мы бедны, и скудна жизнь наша, но обладая Тобой, мы не лишены
надежды. О Сознание, стань бдительным опекуном пяти утлых суденышек сих,
поскольку надежда сейчас больше нужна нам, гребцам, нежели тем, кто остался
в покое, и посему больше в нас места для Тебя. И поскольку мы знаем, что как
только станет Тебя не хватать, объявится Твой враг, Подсознание, то позволь
верить нам, что мысли наши будут обращены только к Тебе. Сделай ноги наши
быстрыми, руки сильными, взор - острым и гнев наш - яростным, чтобы могли мы
победить и уничтожить тех, кто осмелится нам мешать. Позволь одолеть и
поразить их! Позволь развесить их кишки по всему кораблю! Позволь, чтобы мы
дошли до конечной цели, полные Тобой и верные только Тебе. Позволь, чтобы
Твоя искра горела в нас, пока не осилят нас враги, и не настанет наше время
отправиться в Долгое Путешествие...
Акцентируя молитву, священник приподнялся, сел и вознес руки вверх - это
движение повторили за ним все - а под конец расправил плечи и, согласно с
ритуалом, провел пальцем поперек горла.
- Ну а теперь заткнитесь, - закончил он, уставившись в угол.
Комплейн лежал, привалившись к стене и положив голову на котомку. Обычно
он засыпал легко, как зверь, минуя состояние дремоты между сном и
бодрствованием, но в этом непривычном окружении он лишь лежал с закрытыми
глазами и пытался думать. Мысли эти, собственно, были лишь обобщенными
фразами: пустой матрас Гвенны, Маррапер, победно возвышающийся над трупом
Циллака, Меллер и крыса, появившаяся под его пальцами, реш„тка Баррикады,
стражник Твеммерс, бессильно опускающийся на руки Маррапера... Все эти
картины связывало то, что они касались лишь того, что уже было, будущее же
не порождало никаких образов.
Теперь же он стремился к какой-то неведомой цели, вступал во тьму, о
которой говорила и которой так боялась его мать. Он не делал никаких
выводов, не тратил времени на предположения, наоборот, что-тс вроде надежды
пробудилось в нем согласно популярному тезису, который гласил: "Дьявол,
которого ты не знаешь, может победить того, который тебе знаком".
Прежде чем заснуть, он ещ„ мог видеть слабо осве щаемую из коридора
комнату, вековые заросли в проеме приоткрытой двери. В постоянной и
безветренной духоте был слышен непрестанный шум водорослей, изредка
раздавался тихий треск, когда семя падало на пол. Растения росли так быстро,
что когда Комплейн проснулся, молодые побеги были на десяток сантиметров
выше, а старые скопились вокруг преграды, какой являлась для них дверь.
Скоро и те и другие будут уничтожены тьмой. И все же, постоянно наблюдая за
этой волной, он не понимал, до чего это напоминает человеческую жизнь.
II
- А ты храпишь, святой отец, - дружелюбно заметил Роффери, когда они с
началом новой яви сидели за завтраком.
Их взаимные отношения подверглись каким-то неощутимым изменениям, словно
во время сна подействовала на них какая-то колдовская сила. Чувство, что они
беглецы, пресытившиеся жизнью в Кабинах, исчезло. Беглецами они, разумеется,
так и остались, но лишь в том смысле, в каком все мужчины стремятся к
бегству; но в первую очередь они ощущали связь, объединившую их и
противопоставившую всему остальному миру. Дежурство пошло на пользу
душевному состоянию Роффери, который теперь притих и сделался почти
послушным. Из всех пятерых, казалось, только с Вэнтеджем не произошло
перемен.
Его характер, постоянно подвергавшийся разрушительному действию
одиночества и самоунижения, словно деревянный столб посреди беснующегося
водяного потока, не был способен ни к каким изменениям. Вэнтеджа можно было
либо убить, либо полностью сломить.
- За эту явь мы должны уйти как можно дальше, - сказал Маррапер. - В
следующую сон-явь будет как всегда темно, а путешествовать в такую пору не
рекомендуется, так как фонарики могут выдать наше присутствие. Однако перед
тем, как мы отправимся, я бы хотел обрисовать наши планы, а для этого мне
придется рассказать кое-что о корабле.
Не переставая зевать, он с улыбкой обвел их глазами.
- Итак, начнем с того факта, что мы находимся на корабле. Все согласны?
Его настойчивый взгляд вынудил каждого на какой-то ответ. У Фермера это
было "разумеется", у Вэнтеджа - неторопливое бурчание, словно он считал этот
вопрос не имеющим значения, у Роффери - безразлично-неопределенное движение
рукой, у Комплейна - "нет". Маррапер живо заинтересовался этим "нет".
- Будет лучше, если ты во всем этом быстренько разберешься. Рой, - сказал
он. - Сперва факты. Слушай внимательно и отнесись к этому делу очень
серьезно, так как проявление воинствующей глупости может вызвать мой гнев, а
это может плохо кончиться для нас всех.
Он принялся расхаживать посреди поломанной мебели, всем своим массивным
телом излучая авторитет.
- Значит так. Рой, запомни одно: не быть на корабле это прямо
противоположное тому, что быть на нем. Мы знаем, что это такое - быть на
корабле, и потому считаем, что существует лишь корабль. Но существует
множество мест, огромных и самых разных, которые кораблем не являются. Я это
знаю из записей, оставленных Гигантами. Корабль был построен ими для
какой-то только им ведомой цели, которая, по крайней мере сейчас, для нас
скрыта.
- Все это мы уже слышали в Кабинах, - невесело заметил Комплейн. -
Допустим, Маррапер, я поверю в то, о чем ты говоришь. Что дальше? Корабль
или мир, какая разница?
- Этого ты не понимаешь. Вот смотри, - говоря это священник нагнулся,
сорвал несколько водорослей и принялся размахивать ими перед лицом
Комплейна. - Это что-то естественное, что-то, что выросло само, - сказал он.
Потом он вошел в ванную и пнул фарфоровый умывальник так, что тот
зазвенел.
- А вот это было изготовлено искусственно, - сказал он. - Теперь ты
понимаешь? Корабль - искусственное сооружение, мир же - явление
естественное. Мы - естественные существа, и настоящий наш дом - это не
корабль, выстроенный Гигантами.
- Но даже если так... - начал Комплейн.
- Именно так. Все именно так. Доказательства тому повсюду вокруг нас:
коридоры, стены, комнаты - все это искусственное, но ты к ним настолько
привык, что этого не замечаешь.
- То, что он этого не замечает, это неважно, - сказал Фермер. - Это не
имеет никакого значения.
- Я это вижу, - гневно возразил Комплейн, - просто я не могу этого
объяснить.
- Ладно, сиди тихо и обдумывай это, а мы тем временем пойдем дальше, -
сказал Маррапер. - Я прочитал множество книг и знаю правду. Гиганты
выстроили этот корабль с какой-то конкретной целью. В дороге эта цель была
утрачена, а сами Гиганты вымерли. Остался только корабль.
Он перестал ходить и прислонился к стене, уперевшись в нее лбом, и когда
продолжил объяснение, то говорил словно бы сам себе.
- Остался только корабль, и в нем, как в ловушке, все племена людские.
Произошла какая-то катастрофа, когда-то случилось что-то страшное, и нас
предоставили собственной судьбе. Это - проклятие, обрушившееся на нас за
какой-то ужасный грех, совершенный нашими предками...
- Вся эта болтовня гроша ломаного не стоит, - раздраженно вмешался
Вэнтедж. - Попробуй-ка наконец забыть, что ты священник, Маррапер. Все это
не имеет никакого отношения к нашей дальнейшей судьбе.
- Имеет и огромное, - возразил Маррапер. С печальным лицом он сунул руки
в карманы, но сейчас же снова вытащил одну, чтобы поковырять в зубах.
- Что касается меня, то меня в основном интересует теологический аспект
этого дела. Что же касается всех нас, то важен тот факт, что корабль
когда-то куда-то отправился. И то, куда он отправился, даже более важно, чем
сам корабль, поскольку именно там мы должны находиться на самом деле. Там
наше настоящее место. Во всем этом нет никакой тайны, разве что для
придурков. Тайна же заключается в том, почему нас держат в неведении
относительно того, где мы сейчас находимся. Что, собственно, творится за
нашими спинами?
- Что-то где-то сломалось, - быстро предположил Вэнтедж. - Я всегда
говорил, что что-то где-то не вышло.
- Не смей говорить таких вещей в моем присутствии, - презрительно
процедил священник.
Ему казалось, что общее согласие с его взглядами может ослабить его
положение и авторитет.
- Заговор. Против нас плетут какие-то интриги. Пилот или капитан этого
корабля куда-то спрятался, и мы несемся вдаль под его руководством, не
сознавая, что вообще путешествуем, не зная цели путешествия. Этот капитан -
какой-то сумасшедший, который прячется ото всех, а на нас пало наказание за
грехи наших предков.
Комплейну все это казалось поразительным и неправдоподобным, чуть ли не
более неправдоподобным, чем сама мысль, что они находятся на движущемся
корабле. Но принятие одной мысли влекло за собой принятие другой. Поэтому он
хранил молчание. Его ошеломило нахлынувшее ощущение нестабильности.
Присматриваясь к остальным, он не заметил, чтобы они с энтузиазмом
согласились со священником. фермер иронически усмехнулся, лицо Вэнтеджа
выражало привычное неопределенное неудовольствие, Роффери нетерпеливо
теребил усы.
- Мой план следующий, - изрек Маррапер. - К сожалению, для его
осуществления мне потребуется ваша помощь. Мы должны отыскать этого
капитана, должны выследить его в том месте, где он прячется. Наверняка, он
наш„л себе надежное убежище, но ни одни даже наилучшим образом запертые
двери не спасут его от нас. А как только мы найдем его - убьем и сами
захватим власть на корабле.
- А что мы будем делать с кораблем, когда его захватим? - поинтересовался
Фермор тоном, явно рассчитанным на то, чтобы погасить чрезмерный энтузиазм
Маррапера.
Священник лишь какое-то мгновение казался растерянным.
- Мы найдем для него какую-нибудь цель, - сказал он. - Такого рода нюансы
предоставьте мне.
- И где нам следует искать этого капитана? - захотел узнать Роффери.
В ответ священник расстегнул плащ, залез под сутану и небрежно помахал
книгой, которую Комплейн уже видел раньше. Он ткнул пальцем в название, но
это не произвело на них никакого впечатления, так как только Роффери мог
бегло разбирать слоги, но и он не умел складывать их в слова.
Убрав книгу, Маррапер милостиво пояснил, что называется она "Схема
электрических коммуникаций звездного корабля". Он объяснил также - и это
было ещ„ одним поводом похвастаться - каким образом эта книга попала в его
распоряжение. Она лежала на том складе, на котором стражники Циллака
отыскали банки с краской, -и была брошена в кучу предметов, ожидавших
инспекции Совета. Маррапер заметил е„ и, угадав е„ важность, сунул в карман.
На этом его поймал один из стражников. Молчание этого крайне лояльного
человека можно были купить лишь обещанием, что он отправится с Маррапером и
разделит с ним власть.
- Это и был тот стражник, которого прикончил Меллер у дверей моей
комнаты? - поинтересовался Комплейн.
- Тот самый, - сказал священник. Он автоматически сделал жест сожаления.
- Но когда он как следует надо всем поразмыслил, то решил, что ему больше
будет пользы, если он сообщит о моих намерениях Циллаку.
- Кто знает, может, он был и прав, - едко заметил Роффери.
Игнорируя это высказывание, священник раскрыл книгу и развернул чертеж,
придавив его рукой.
- Вот так выглядит ключ ко всему нашему делу, - заявил он с глубоким
убеждением. - Это план корабля.
К своему неудовольствию ему пришлось тотчас же прервать монолог, так как
понятие это было остальным совершенно неизвестно.
На этот раз Комплейн имел преимущество перед Вэнтеджем, так как очень
быстро сообразил, для чего нужен план, а прежде всего понял, на чем основано
двухмерное изображение трехмерного объекта, да к тому же такого огромного,
как корабль. Разобраться в смысле рисунков Вэнтеджу когда-то не помогли даже
сделанные почти в натуральную величину изображения Меллера. В конце концов
он решил, что должен согласиться с фактом, которого не понимает, точно так
же, как Комплейн согласился с существованием корабля, хотя и не видел для
этого никаких разумных доказательств.
- До сих пор никто ещ„ не располагал таким точным планом корабля, -
поучал Маррапер. - Это счастье, что он попал ко мне в руки. Озберт Бергасс
знал очень
...Закладка в соц.сетях