Жанр: Любовные романы
Волшебное облако
...босс собирается уволить Эми
Скотт, и они явно не одобряют его решения.
Уволить? Ему это и в голову не приходило. Напротив, он хотел защитить Эми, а
не из—бавиться от нее. Он открыл дверь зала и при—гласил мисс Скотт войти.
— Садитесь, — резко приказал Люк, пока—зывая на стул. Сам он не стал
садиться, а при—нялся расхаживать по комнате.
Он обдумывал каждое свое слово, боясь, как бы еще больше не огорчить Эми.
Она и без того выглядела несчастной, словно весь мир навалился на ее слабые
плечи. Эми сиде—ла, опустив голову и положив на колени нерв—но сжатые руки,
словно ждала смертельного удара, который вот-вот обрушится на нее. У Люка
возникло идиотское желание схватить девушку, прижать к себе и укачивать как
ма—лое дитя, нашептывая слова утешения. Но вместо этого он облокотился о
полирован—ный стол, который занимал чуть не полком—наты, и выждал паузу.
— А теперь скажите мне, в чем дело, — сурово обратился он к Эми. —
Почему вы вы—глядите такой усталой и даже больной? Про—светите меня, мисс
Скотт. Я ваш начальник и обязан знать, что с вами происходит.
— Я не больна, — почти шепотом вяло ото—звалась Эми, и Люк
почувствовал, как у него все вскипает внутри.
Она принялась за свои прежние штучки, решил он. Сейчас начнет жаловаться на
бес—сонницу или что-нибудь еще в этом роде. Это необходимо пресечь в корне.
— Значит, вы не больны? — холодно пере—спросил он. — Неужели вы
опять будете рас—сказывать мне сказки о бессоннице? Хорошо, предположим, вы
действительно страда—ете тяжелой формой бессонницы. Так давайте немедленно
вызовем врача, который обслу—живает нашу фирму. Сейчас я ему позвоню.
— Нет! — воскликнула Эми с выражением ужаса на лице. — Мне не
нужен доктор!
— Почему? — почти набросился на нее Люк. — Вы боитесь, что он увидит синяки на вашем теле?
— Какие синяки? — растерянно спросила Эми, глядя на него округлившимися
глаза—ми, которые казались огромными на ее блед—ном лице.
Люк грозно сдвинул брови.
— Те самые синяки, которыми вас разук—расил Сомерфилд. Вы опять вместе? Я
пола—гаю, что это и есть причина вашего тепереш—него подавленного состояния.
ГЛАВА 5
— Нет, мы не вместе, — заикаясь, пролепе—тала Эми. — И нет у меня
никаких синяков.
— Тогда, черт побери, что с вами? — закри—чал Люк, давая выход своим
чувствам, и Эми подскочила на месте, как будто он ее ударил. —
Простите, — пробормотал он, увидев, как она сжалась. — Я не хотел
вас напугать. Просто вы меня выводите из себя. Посмотрите, на кого вы
похожи, ведь вы еле таскаете ноги.
— Неужели я так ужасно выгляжу? — уди—вилась Эми.
— Вот именно, ужасно, — коротко под—твердил Люк, остановившись перед
Эми и разглядывая ее с высоты своего роста.
— Это оттого, что я мало сплю, — призна—лась Эми.
— Я понимаю. Все та же бессонница. Ей подвержены даже здоровые люди. А
почему вы отказываетесь видеть врача? У вас про—блемы, а вы почему-то не
хотите мне о них говорить. Хорошо, я поверю в вашу бессон—ницу. И раз вы не
можете спать ночью, вам надо отоспаться днем. Итак, предоставляю вам
двухнедельный отпуск, и на это время я най—ду вам замену.
Люк сделал ставку на любовь Эми к ком—пьютерам и не ошибся.
— Прошу вас! — Эми сложила руки, как для молитвы. — Пожалуйста, не
делайте это—го, я справлюсь, вот увидите!
— Я так не считаю. Боюсь, в вашем состо—янии вы можете наделать ошибок,
которые нам дорого обойдутся. Вы опасаетесь, что ваши любимые компьютеры
будут по вас ску—чать? Да они даже не заметят вашего отсут—ствия. Вернетесь
к ним, когда выздоровеете.
— Дело не в компьютерах, — прошептала Эми, — пожалуйста, не
отсылайте меня. Я не могу без работы.
— Так в чем же все-таки дело?
— Здесь единственное место, где я чув—ствую себя в безопасности, —
призналась Эми, понимая, что у нее нет другого выхода.
Внезапно Люк догадался, что Эми боит—ся, но не его, а кого-то другого. Он
накло—нился к ней и увидел в ее глазах слезы.
— Вы очень напуганы? — спросил он со—всем другим, более мягким тоном.
— Я живу в постоянном страхе, — ответила Эми, и Люк ощутил, как его
накрыла теплая волна сочувствия. Он протянул к ней руки, поднял со стула и
прижал к себе, защищая от всего на свете, даже от ее собственных мыслей, и
Эми покорно подчинилась ему. Бессонные ночи и страх сделали свое дело. Она
чувствовала, что теряет последние силы.
Несколько мгновений Люк крепко прижи—мал ее к себе, поглаживая по спине, а
потом снова посадил на стул.
— А теперь расскажите мне все как есть, — сказал он. — Как
случилось, что храбрая мисс Скотт вдруг превратилась в испуганную де—вочку?
— За мной следит неизвестный человек, — дрожащим голосом начала
Эми. — Почти каж—дую ночь он приходит к моему дому и смот—рит вверх на
окно моей спальни. Причем по—является он в разное время, и я не знаю, когда
его ждать. А если не появляется, — Эми по—высила голос, — то я не
сплю и спрашиваю себя, почему его нет, куда он делся? Иногда он приходит на
рассвете. Потом вдруг исчеза—ет, и я беспокоюсь, вдруг не услышу, если он
вдруг попытается забраться в дом.
Эми дрожала от страха, и Люк помог ей подняться.
— Пойдемте со мной, — решительно ска—зал он, и его смуглое лицо
потемнело от гне—ва. — Я разберусь с типом, который докучает вам по
ночам, и со всеми мужчинами, ме—шающими вам спать.
— Вы очень добры, — пролепетала Эми, и Люк снисходительно посмотрел на
нее.
— Я уже однажды говорил вам, — он опять по привычке повысил
голос, — что добрым меня назвать трудно, просто некоторые вещи выводят
меня из равновесия.
Люк зашел к себе в кабинет за пиджаком, а Эми взяла из своей комнаты
сумочку.
— Вам звонят из Парижа, мистер Мартель, — сообщила ему секретарша, чуть
не налетев на них в коридоре.
Эми никогда не питала симпатии к этой важничающей начальственной женщине с
большим бюстом и теперь опасалась, что та будет настаивать, чтобы Люк
остался.
— Скажите, что меня нет, я потом им по—звоню, — объявил Люк. — А
если можете, по—говорите с ними сами.
— Но они говорят по-французски, сэр.
— А вы отвечайте по-английски, так ведь это здесь, кажется, принято.
Эми невольно улыбнулась. Он все-таки не любит англичан.
— Поезжайте домой, — сказал Люк, уса—див Эми в ее машину, — а я
поеду за вами.
Эми ехала очень медленно и осторожно, боясь, что заснет прямо за рулем.
Время от времени она поглядывала на следовавший за ней
порше
Люка и под
его охраной чув—ствовала себя почти уверенно.
Подъехав к дому, они припарковали ма—шины, и босс быстрыми шагами поспешил к
Эми.
— Что теперь случилось? — подозрительно спросил Люк, увидев смущение на
ее лице.
— Ничего, просто мне стыдно, что я не на работе.
— Я тоже, — заметил Люк.
— Но вы мой начальник.
— Верно. Помните, вы мне сказали, что я могу командовать:
прыгай
, а ваше
дело лишь спросить насколько высоко? — язвитель—но заметил он и
предложил: — Давайте войдем в дом, и вы покажете, что видно из окна спальни.
Эми открыла дверь, и Люк вошел за ней в дом. Он был таким высоким и
широкопле—чим, что веши вокруг как бы сразу уменьши—лись в размерах. Эми
направилась в кухню, и Люк молча проследовал за ней.
— В первый раз я увидела его из этого окна, — сказала Эми. — Он
стоял вон под тем фонарным столбом. Видите, какой он высо—кий. Под ним не
так уж светло, так что я не могла определить, кто этот человек. Знаю
толь—ко, что он был в темной, скорее даже чер—ной, одежде. На нем были
темные плащ, брю—ки и шляпа с очень широкими полями. Она и мешала
рассмотреть его лицо.
— Оставайтесь здесь, — сказал Люк, — а я пойду к фонарю. Так вы
сможете сравнить мой рост с ростом того человека.
Люк вышел из дома, перешел на другую сторону улицы и встал под столбом, и
Эми сделала вывод, что Люк выше ночного посе—тителя. Значительно выше.
— Все напрасно, — сказала Эми расстро—енным голосом, когда Люк
возвратился в дом. — Он совсем не похож на вас.
— Рад это слышать, — пробормотал Люк, бросив на Эми насмешливый
взгляд. — Зна—чит, мне не придется отчитываться в поли—ции за свои
действия на прошлой неделе.
— Но разве я требую от вас отчета? — удив—ленно спросила Эми.
— Вы нет, но полиция может придержи—ваться другого мнения. А теперь давайте
поговорим серьезно. Вы видели меня там у столба. Во мне шесть футов и два
дюйма. Как вы ду—маете, какого роста тот человек?
— Вы значительно выше. Впрочем, вы всег—да кажетесь мне очень большим.
— Наверное, потому, что вы миниатюр—ная. — Люк снова с усмешкой
посмотрел на Эми и показал на плиту. — Вы сегодня еще более
легкомысленны, чем обычно. Чайник кипит, так что приготовьте кофе и тем
вре—менем еще раз хорошенько припомните все. Так чем же я отличаюсь от
злодея?
— Он угрюмый, страшный и совсем не по—хож на вас, — мрачно объявила
Эми; ее очень огорчило, что Люк назвал ее легкомыслен—ной. Неужели он не
заметил, насколько она деловая и расторопная. Не об этом ли свиде—тельствует
ее успешная работа в компании?
— Попробуйте быть логичной, Эми! Мне не нужны ваши комплименты. Так какого
же роста тот человек?
— В нем примерно пять футов и восемь дюй—мов, — повеселела Эми, оттого
что Люк впер—вые назвал ее по имени.
— А его наружность? Опишите ее, а не ваши чувства.
К удивлению Эми, Люк усадил ее за стол, а сам занялся приготовлением кофе.
— Сначала мне казалось, что он большой и высокий, но теперь я думаю, что он
скорее грузный. И не такой широкоплечий, как вы. Пожалуй, он даже немного
толстый.
— Толстый по комплекции или из-за одежды?
— Не могу сказать, — ответила Эми, зев—нув и на секунду закрыв глаза.
— Да не спите же. Я только начал вас до—прашивать. — Он подал Эми чашку
с горячим кофе. — Сначала я хочу получить от вас всю информацию, а
потом можете спать сколько угодно.
— Вряд ли я смогу уснуть, — пробормотала Эми. — Ведь он может
появиться. Хотя, впро—чем, сейчас день, а он приходит по ночам.
— Очень надеюсь, что появится, потому что я буду ждать его здесь.
Люк сел напротив Эми и продолжил до—прос, несмотря на то что она поминутно
зе—вала. Кончилось тем, что Эми положила го—лову на сложенные на столе руки
и заснула под звуки его голоса.
Некоторое время Люк задумчиво смотрел на нее, потом сокрушенно покачал
головой. Сейчас от Эми ничего нельзя добиться, она не в состоянии ясно
мыслить. Он встал и по—тряс Эми за плечо, а она оттолкнула его руку, совсем
как капризный сонный ребенок. Сей—час она ничем не напоминала прежнюю мисс
Компьютер.
Люк вздохнул, взял ее на руки и отнес в уютную спальню на втором этаже с
черес—чур прозрачными шторами на окне. Имен—но в этом окне он видел Эми
неделю на—зад, когда подсматривал за ней с темной улицы. Почему-то он больше
не испытывал угрызений совести по этому поводу, но по-прежнему стыдился
вспыхнувшего в нем тогда плотского желания.
Эми была легкой, как пушинка. Она со вздохом уткнулась в его плечо,
устраиваясь поудобней. Люку не хотелось расставаться с Эми; пусть бы она вот
так и спала в его объя—тиях, а он бы гладил ее по волосам и все крепче
прижимал к себе.
Но Люк умел держать себя в руках. Он по—ложил Эми на кровать, укрыл одеялом
и сно—ва подошел к окну. Кто же этот незнакомец? Грузный человек,
наблюдающий за хрупкой, беззащитной Эми? Может быть, все-таки Сомерфилд? Он
почувствовал, что очень наде—ется на это. Любое другое предположение было бы
слишком зловещим.
Люк взглянул на часы и спустился на пер—вый этаж к телефону. Не могло быть и
речи о том, чтобы оставить Эми одну, а самому вернуться в офис. Работа
подождет, так же как и разговор с Парижем. Сначала Люк по—звонил секретарше,
затем в полицию. Как положено во всяком цивилизованном обще—стве, он обязан
был в первую очередь изве—стить о происходящем полицию, хотя в дан—ный
момент не чувствовал себя цивилизо—ванным человеком, поскольку был готов на
месте убить негодяя.
Время уже близилось к вечеру, когда Люк, поднявшись наверх, осторожно
разбудил Эми и спустился на первый этаж. Вот-вот должна была явиться
полиция, но, сколько он ни звал Эми снизу, она не откликалась.
— Эми, проснитесь, пора вставать, — угова—ривал ее Люк, снова
поднявшись в спальню.
— Не хочу, — пробормотала она и с обиженной гримасой еще глубже
зарылась в по—душку.
Люк невольно усмехнулся. Эми вела себя как маленькая девочка. Спутанные
пряди ее блестящих каштановых волос рассыпались по подушке, щеки порозовели
от сна. Она никак не могла проснуться и даже понять, где на—ходится.
— Вставайте же, Эми, — настойчиво тре—бовал Люк.
— Зачем?
Она наконец окончательно проснулась и, увидев его, застыла в немом ужасе.
Люк ме—нее всего ожидал от нее такой реакции и силь—но огорчился. Пока Эми
спала, он бродил по ее очаровательному дому, пил кофе, преда—вался безделью
и почти обжился в этой об—становке. И вдруг такая реакция... Он почему-то
думал, что, проснувшись, Эми улыбнется и даже протянет к нему руки, как бы
прося заключить ее в объятия.
— Скоро сюда прибудет полиция, — объяс—нил Люк, снова возвращаясь к
своей прежней суровой манере общения с Эми. Так он пы—тался прогнать свои
глупые мысли. — Они за—хотят поговорить с вами.
— Я сейчас встану, — пообещала Эми, но осталась в кровати.
И хотя Эми лежала под одеялом одетая, она не решалась встать, пока рядом
находил—ся Люк, и это его разозлило. Они уже были достаточно хорошо знакомы,
чтобы она не боялась высунуть ногу из-под одеяла. Сердито сжав губы, Люк
вышел из комнаты.
Вскоре Эми, успевшая переменить платье и поправить прическу, спустилась
вниз. Сон явно пошел ей на пользу. Она выглядела по—свежевшей и при этом
растерянной и безза—щитной, так что Люк с трудом подавил же—лание обнять эту
новую, непривычную Эми.
— Когда вы вернулись сюда? — спросила она, награждая Люка обычным
недоверчи—вым взглядом.
— Вернулся сюда? — удивился он. — Но я никуда и не уезжал отсюда.
— Я не могу вспомнить, как добралась до кровати, — недоуменно
проговорила Эми, и маленькая складочка прорезала ее лоб.
— Вы заснули во время нашего разговора, и я отнес вас наверх, —
решительно поло—жил конец ее сомнениям Люк. — И не смот—рите так на
меня, потому что я вас не разде—вал, мисс Скотт!
— Я... я и не говорила, что вы меня раздели.
— Тогда перестаньте смотреть на меня, как на сексуального маньяка. Я остался
здесь, потому что не было смысла возвращаться на работу, к тому же оставлять
вас одну мне не хотелось.
Люк поставил чайник на плиту. Похоже, он чувствовал себя в кухне Эми полным
хо—зяином, а она была для него гостьей. Люк приготовил кофе и подал ей
чашку.
— Полиция обещала приехать самое по—зднее в половине пятого, значит, они вот-
вот явятся, — сообщил он, глядя на Эми из-за своей чашки. — Так
что подумайте, что вы им скажете.
— Я скажу им, — твердо сказала Эми, — что кто-то следит за домом и
что, по-моему, это Эрик.
— Прекрасно, — смягчился Люк, значит, она все-таки не собиралась
защищать этого негодяя Сомерфилда. — Пока вы спали, при—несли
почту, — продолжал он. — Я положил ее на столик в прихожей.
Люк видел, что это была открытка. Навер—ное, от той самой ее подруги,
уехавшей в Аме—рику.
— Это от Джилл, — сказала Эми, возвра—щаясь из передней с открыткой в
руках. — По—хоже, она там неплохо проводит время.
Люк кивнул. Он не испытывал никакого интереса к Джилл. Он никогда ее не
видел, и она была ему совершенно безразлична. По—дойдя к окну, Люк стал
смотреть на улицу, ожидая приезда полиции. Это по крайней мере мешало ему
наблюдать за Эми, что преврати—лось у него в манию.
— Если бы я уехала в Америку вместе с Джилл, — вздохнула Эми, уже
сидевшая за столом за чашкой кофе, — то ничего бы не случилось.
— А вы хотели поехать с ней? — спросил Люк и быстро взглянул на Эми.
— Пожалуй, нет. Мне, конечно, было жаль расставаться с Джилл, но, с другой
сторо—ны, я ведь только недавно здесь по-настоя—щему устроилась. И вообще
мне нравится этот город.
Люк неодобрительно кашлянул.
— Да, я знаю, что вы от него не в восторге, — с готовностью заверила
его Эми. — А если место не по душе, то не хочется устраи—ваться по-
настоящему. Только и думаешь о том, как бы куда уехать. Меня не удивляет,
что вам не нравится Англия. Мне бы Париж, наверное, тоже не понравился.
— Непременно бы понравился, — уверенно сказал Люк, продолжая смотреть в
окно. — Париж потрясающе красивый город, яркий, полный жизни.
— Никогда не поверю, что Париж красив весь, — снисходительно заметила
Эми. — На—верняка там есть весьма неприглядные угол—ки. В Лондоне они
тоже есть, как и в любом другом городе. Великолепные исторические здания,
шедевры архитектуры, а рядом с ними вдруг помойка.
Люк едва не заскрежетал зубами: если уж мисс Компьютер упрется, то спорить с
ней бесполезно. Он представил ее себе в Париже, где-нибудь на бульварах.
Мисс Скотт отлич—но бы вписалась в пейзаж в своем шелковом платье и с
блестящими волосами, рассыпав—шимися по плечам.
— Уж не будете ли вы утверждать, — тем временем наступала на него
Эми, — что в Париже нет многоэтажек, бедных районов и выхлопных газов?
— Вы постоянно достаете меня, — сказал Люк. Он все еще стоял у окна, повернувшись к ней спиной.
— Меня это не удивляет, — вздохнула Эми. — Похоже, Эрика я тоже
раздражаю, иначе бы он так со мной не поступил.
— Не смейте сравнивать меня с этим пси—хопатом! — взорвался Люк. —
Стоит вам от—крыть рот, как вы начинаете нести неизвест—но что, мисс Скотт,
и часто себе во вред.
— Вы прежде называли меня Эми, — роб—ко заметила она.
— Ошибка с моей стороны, за которую я приношу вам извинения!
— Вы не очень-то любезны, — попыталась сопротивляться Эми.
— Я уже слышал это от вас, и мы закрыли вопрос.
Эми окончательно сникла. Она молчала, держа в руках чашку, и старалась
припом—нить, при каких обстоятельствах ей пришло в голову назвать его
нелюбезным.
Люк не выдержал и посмотрел на Эми. Ну вот, опять обидел и без того
запуганную де—вушку, накричал на нее, и все потому, что не знал, как с ней
себя держать. То она дово—дила его до бешенства, то, наоборот, ему хотелось
обнять ее и защитить. С Вероникой такого бы не было. Но Вероника
францужен—ка и в придачу еще и парижанка.
Эми со вздохом встала из-за стола и при—нялась искать что-то в одном из
кухонных шкафов.
— Что вы ищете? — спросил Люк.
— Надо что-нибудь приготовить на ужин, — ответила Эми, не обращая
внимания на его резкий тон. — Поскольку обед я уже пропу—стила, к
вечеру вообще могу умереть с го—лоду.
— Сделайте себе сандвич, — посоветовал Люк. — А когда полицейские
уйдут, мы по—едем куда-нибудь ужинать.
— Хорошо, — согласилась Эми и снова вздохнула, а Люк сжал зубы и
нахмурился.
И с чего это ему пришло в голову пригла—шать ее ужинать? Зачем она ему
нужна? Он не собирается сближаться с ней. потому что вообще никогда ни с кем
не сближался. По—жалуй, следует почаще ездить в Париж, к Веронике. Их
отношения всегда были спокой—ными, приятными для обеих сторон, почти
деловыми. А из англичанок ему нравилась лишь одна — его мать.
Когда полицейские наконец появились, Эми и Люк сидели в кухне и ели сандвичи
с ветчиной. Эми приготовила их с избытком, на двоих. Люк сначала стоически
отказывал—ся от еды, но Эми, не обращая на него вни—мания, с аппетитом
принялась за еду, и босс сдался. Он молча приготовил кофе и присо—единился к
ней.
Кстати, к вопросу о кофе, ревниво размыш—ляла Эми. Люк воображает, что
только фран—цузы умеют его готовить. Да она значительно превосходит его в
этом искусстве! Но самона—деянный Люк Мартель завладел кофейником и не
подпускает ее к плите. Ничего не скажешь, у ее босса масса скверных
привычек.
Двое полицейских приехали на патрульной машине и начали задавать те же
вопросы, что и Люк, и Эми уже знала, как на них отве—чать.
— А теперь опишите нам человека, кото—рый за вами следит, — обратился к
ней один из стражей порядка, и Эми почувствовала к нему ту же неприязнь, что
и к Люку, кото—рый уже спрашивал ее о том же.
Эми не сомневалась, что выглядит полной идиоткой. Оба полицейских
разговаривали с ней так, словно она все придумала.
— В нем примерно пять футов и восемь дюй—мов, — стараясь говорить
спокойно, начала Эми. — Мне это известно, потому что мистер Мартель
выходил на улицу к фонарю, чтобы я могла определить рост того человека.
— Мистер Мартель? — переспросил поли—цейский, и его ручка застыла в воздухе над листом бумаги.
—Он мой начальник, — с видом превосход—ства пояснила Эми, указав рукой
в сторону Люка, и тот кивнул, подтверждая ее слова.
Значит, он для нее только начальник, а не человек и даже не мужчина, подумал
Люк и понял, что это его огорчило.
— А какая на нем была обувь? — спросил полицейский, и Эми пришла в
смятение.
— Мне кажется, черного цвета. Во всяком случае, очень темная.
— Я имел в виду не это, мисс Скотт, — терпеливо пояснил
полицейский. — Мы хо—тим знать, что это было: сапоги или ботин—ки?
Какие были каблуки, низкие или высо—кие? Все это важно для определения
роста.
— Не знаю, не заметила, — растерянно от—ветила Эми.
Они что — сумасшедшие? Где они видели мужчину на высоких каблуках? С трудом
по—давляя растущее раздражение, Эми расска—зала полицейским, как был одет
мужчина, когда он появлялся, и они все записали. Но она не была уверена, что
эти два болвана ей поверили. Правда, она решила, что присут—ствие Люка
значительно смягчало их отно—шение к ней. Он стоял, прислонившись к стене
своим мощным плечом, и выглядел очень внушительно.
— Мне кажется, я знаю, кто этот чело—век, — сказала Эми. — Его имя
Эрик Сомерфилд. Мы с ним встречались. Он живет на другом конце города, за
парком. Там не—сколько новых домов, и он живет в доме номер семь.
— Это, наверное, Парвил-роуд, — сказал полицейский, обращаясь к
коллеге, но Эми сама ответила на вопрос.
— Да, он живет на Парвил-роуд — под—твердила она. — Я это знаю, потому
что мы с ним встречались.
Люк молчал. Его лицо словно окаменело. Вот как, они с ним встречались!
Насколько ему было известно, они не только встречались, но даже жили вместе!
Люк вдруг представил себе Сомерфилда, спящего в одной кровати с Эми. Раз она
знает, где он живет, возможно, они иногда спали там в его кровати.
Люк засунул руки в карманы и посмотрел в окно. Что он здесь вообще делает?
Ведь у нее есть дядя
...Закладка в соц.сетях