Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Волшебный вальс

страница №20

о прав, - промолвила Стефани. Ее глаза лучились
любовью. - И ты, Эбби, тоже.
- Вот и славно! - воскликнула Эбби. - Не сыграть ли нам две свадьбы сразу?
- Конечно, Эбби, я больше не в силах ждать, - заявил Питер.
- Простите, преподобный, - вмешалась тут Стефани, - а как насчет вашей безумной
матушки?
- Она будет жить в Чарлстоне со своим генералом. - Священник улыбнулся. - Беднягу
наконец выпустили из лечебницы, и его дочь Миллисент согласилась взять стариков под свою
опеку, как только они поженятся.
Стефани рот разинула от удивления. Эбби захлопала в ладоши.
- Давайте отпразднуем наши свадьбы на Рождество, - предложила Эбби.
- Говорил я тебе, что она ко мне равнодушна, - прошептал Андре Стефани, все еще не
верившей в происходящее.

Глава 46


- В погожий рождественский день по проходу епископальной церкви шли две
счастливые невесты. У алтаря, убранного цветами, их ждали сияющие женихи. Стефани
сопровождал Генри Робийяр, а Эбби - Эбнер Трамбл. Впереди невест шагали Гвен и Эми в
розовых бархатных платьицах. Они разбрасывали лепестки роз.
В расшитом жемчугом белом шелковом платье Эбби выглядела восхитительно. На
Стефани было платье из бежевого шелка, отороченное валенсийскими кружевами. На корсажах
- белые камелии. Фата из тончайшей кисеи. Платья были с длинными шлейфами,
украшенными бутонами апельсиновых цветов, кружевом и рюшами.
В церкви собралось столько народу, что яблоку негде было упасть. На первом ряду рядом
с Кэти Бэнкс и Мартой, державшей на руках Сару, гордо восседали Бо и Поль. Поскольку один
из женихов являлся ректором епископальной церкви, церемонию бракосочетания вел
седовласый епископ штата Миссисипи Уильям Мерсер Грин.
У алтаря Андре встретил невесту с широкой улыбкой. У девушки сердце подпрыгнуло от
счастья. В официальных визитках оба жениха казались умопомрачительно красивыми,
особенно Андре. Стефани видела, как просияла Эбби, когда Питер встал рядом с ней. За
последние недели Эбби преобразилась, из гадкого утенка превратилась в прекрасного лебедя и
сияла от счастья. Глядя на нее, Стефани не могла нарадоваться. Она все же достигла своей
цели. Путешествие во времени принесло свои плоды - она обрела новую сестру и новую
семью.
Последние недели прошли в предсвадебной суете, праздничных вечерах и приемах.
Известие о предстоящей свадьбе отца и Стефани дети восприняли восторженно. Исполненная
радости в предвкушении предстоящего события, Стефани все же испытывала легкое
беспокойство. Она, хоть и носила под сердцем ребенка, не была уверена, что это и есть знак
того, что она останется здесь навсегда. Предупреждение старой Магнолии, что ее миссия рано
или поздно закончится, все чаще всплывало в памяти.
Стефани не хотелось возвращаться в свое настоящее. Конечно, она скучала по Сэм,
сожалела, что они не помирились и что, возможно, она никогда больше не увидит родных.
Однако она чувствовала, что ее место здесь, с Андре и его детьми. Андре не только превратил
ее жизнь в увлекательное приключение. Он подарил ей любовь, о которой она не смела и
мечтать и которую боялась потерять. У Стефани болезненно сжималось сердце, когда она
думала о том, что будет с Андре и детьми, если она их покинет. Что будет с ее еще не
родившимся малышом? Сумеет ли она сохранить его? Она любила эту семью и не хотела
лишать детей материнского тепла, которое они потеряли год назад, когда умерла их мать.
Девушка поделилась своими сомнениями с Андре, высказав опасения, что затея со
свадьбой может закончиться весьма плачевно. Но он слушать ничего не хотел, уверенный в
том, что Стефани их не покинет. Наверняка не поверил, что она из другого времени. Однако
Стефани это не успокаивало.
Епископ Грин начал церемонию. Стефани слушала как завороженная и послушно
произносила слова торжественной клятвы. Они с Андре обменивались счастливыми улыбками.
Когда Андре надел ей на палец обручальное кольцо и с невыразимой любовью и
нежностью заглянул в глаза, Стефани не сдержала слез.
- А теперь скрепите ваш союз поцелуем, - прозвучали слова священника.
Андре приподнял ее фату, крепко обнял и страстно поцеловал в губы.
- Вы теперь моя мама? - спросила Гвен с улыбкой у Стефани, как только все вернулись
домой. Вокруг царила праздничная суета. Гости оживленно болтали, пили шампанское, ели
торт. В углу стояла рождественская елка с зажженными свечами, сахарными сливами,
игрушками и бусами. Возле елки Бо и Поль играли с железным паровозиком.
Какая-то дама из церкви села к роялю и заиграла "Прекрасного мечтателя".
- Да, моя милая, - ответила Стефани, - если, конечно, ты хочешь, чтобы я была твоей
мамой.
- Хочу, - кивнула малышка, вызвав улыбки у невольных свидетелей сцены.
- Мама! - радостно выкрикнула Эми и, подскочив к Стефани, обхватила ее за ноги.
Стефани погладила крошку по голове, смахнув непрошеную слезу. Когда девочки
убежали, Андре подошел к Стефани с бокалом шампанского.
- Дорогая, у нас такая радость, а ты плачешь.
- Это от счастья.
- Стефани, ты похитила наши сердца, - сказал он с глубоким волнением в голосе.
- А вы - мое, - ответила она, сжав его руку.
Молодые все еще улыбались друг другу, когда к ним подплыла Кэти Бэнкс.
- Поздравляю, дорогая, - сказала она, обнимая Стефани. - Конечно, мне хотелось бы,
чтобы ты стала женой моего Генри, но я рада видеть тебя такой счастливой.

- Спасибо, Кэти, - поблагодарила Стефани.
- А ты, - старушка погрозила пальцем Андре, - чтоб не обижал эту славную девушку,
иначе будешь иметь дело со мной!
В этот момент на середину зала вышел Генри Робийяр и поднял бокал с шампанским.
- Предлагаю выпить за здоровье новобрачных!
Раздался звон бокалов, Стефани и Эбби обменялись лучезарными взглядами. Улучив
момент, когда Питер отошел к столу с закусками, Стефани подошла к Эбби.
- Ты выглядишь потрясающе, - сказала Стефани.
- Ты тоже, - откликнулась Эбби.
- Ты счастлива?
- Безумно, - промолвила девушка, сияя от радости.
- Жаль только, что во время свадебного путешествия вам придется отвезти мать Питера
в Чарлстон.
- Вообще-то матушка Дирборн - милое и безобидное создание и никому не приносит
вреда. С тех пор как мы с Питером ей сказали, что отвезем ее к генералу, она только и говорит
что о возрождении Юга.
- Я знаю, вам с Питером будет очень хорошо вместе.
- Береги себя, дорогая.
- А я жду не дождусь, когда мы вернемся. Надеюсь, мы с тобой станем настоящими
подругами и сестрами. - Голос Эбби дрогнул. Она обняла Стефани, заглянула ей в глаза: - Не
возражаешь?
- Только об этом и мечтаю, - сказала Стефани.
- Вот и отлично. А знаешь, Андре предложил нам с Питером поехать вместе с вами в
свадебное путешествие весной. Сказал, что Кэти и Генри согласились на это время взять на
себя заботу о детях. Как тебе эта идея?
- Фантастика!
Внезапно рояль начал наигрывать "Последнюю розу лета", и улыбка Стефани стала
печальной. В следующее мгновение возле нее появился АнДре и протянул пунцовую розу.
- Разрешите пригласить вас на танец, мадам Годдар?
- Конечно, мистер Годдар, - произнесла Стефани, принимая цветок. Ее лицо озарилось
улыбкой, и сердце наполнилось безграничной любовью к мужу. Не сводя друг с друга
влюбленных глаз, молодожены закружились в вальсе. К ним присоединились Питер и Эбби,
остальные наблюдали за ними с улыбкой.
Когда гости разъехались, Стефани валилась с ног от усталости. Она отвела детей наверх,
уложила спать, спустилась вниз и вошла в спальню Андре, чтобы приготовиться к брачной
ночи. Она выпила всего несколько глотков шампанского, но глаза слипались. У нее едва
хватило сил переодеться, причесаться и юркнуть в постель. Лишь голова коснулась подушки,
как ее тут же сморил сон.
Разбудил ее поцелуй. Рядом с постелью сидел Андре, как всегда красивый и
соблазнительный. Она села в кровати, и молодой муж протянул ей бокал, до половины
наполненный каким-то напитком.
- Как себя чувствует миссис Годдар? - спросил он.
- Я счастлива как никогда, мистер Годдар, - сказала Стефани, выпив напиток.
- Эй, сейчас ты опять уснешь!
- Плут! - пошутила она. - Нарочно принес вино, что бы творить со мной все, что твоей
душеньке угодно.
- Дорогая, я не приносил никакого вина. - Андре нахмурился. - Оно стояло на
туалетном столике. Должно быть, его оставил кто-то из слуг.
Стефани испуганно вскрикнула, остановив взгляд на бокале с выгравированной на его
стенке розой, который загадочным образом исчез в ту ночь, когда она совершила прыжок во
времени. Она все поняла и впала в отчаяние.
- О нет! - закричала она, посмотрев на Андре полными ужаса глазами. - Что я
наделала? Это и есть тот знак, о котором меня предупреждала Магнолия! Моя миссия
закончена. Эбби счастлива. Нам придется расстаться, Андре! О Господи, я не хочу!
- Глупая девчонка, что за чушь ты несешь? - Андре взял у нее бокал, поставил на
туалетный столик. - Никуда я тебя не отпущу.
- Ты не понимаешь. Это тот самый бокал, из которого я уже пила. Как я могла поступить
столь опрометчиво?
- Успокойся, Стефани. Все в порядке. - Андре прижал ее к сердцу.
- Нет, нет и нет. О Боже! - Стефани дрожала всем телом, уверенная, что вот сейчас
неведомые силы вырвут ее из объятий любимого и унесут прочь от семьи, которую она
полюбила всем сердцем.
- Любимая, я с тобой. - Андре погладил ее по спине. - Я никому тебя не отдам.
Понимаешь?
Девушка хотела что-то сказать, но он закрыл ей рот поцелуем. Опрокинул на спину,
заглянул в глаза.
- Дорогая, ты моя, - прошептал он. - Мы принадлежим друг другу.
- Андре, я так хочу, чтобы это было правдой, - бормотала она, зарывшись лицом в его
волосы.
Стефани застонала, когда он стал ласкать ей грудь, живот, ноги. Она отдавалась мужу с
восторгом, охваченная огнем всепоглощающей страсти. На волнах наслаждения они вознеслись
на вершину блаженства.
Усталая и умиротворенная, Стефани лежала в объятиях Андре.
Только бы безжалостная судьба не разлучила ее с возлюбленным, не вырвала из его
объятий! С этими мыслями Стефани и уснула.

Стефани оказалась в красивой церкви, озаренной ярким мерцающим светом. Было светло
и необыкновенно красиво. В ночной рубашке она сидела на скамье и видела, как по проходу
идет невеста... Это была ее сестра Сэм, ослепительная и сияющая!
Сэм повернулась к Стефани с лучезарной улыбкой и протянула ей белую розу. Стефани
приняла цветок. Завороженная, она заметила в его лепестках мотылька. Отведав нектара,
мотылек взмахнул роскошными крыльями и устремился к мягкому свету, струившемуся сквозь
витражные стекла окон. Стефани подняла на Сэм вопросительный взгляд.
- Все нормально, Стеф, - прошептала сестра. - Я знаю, у тебя все в порядке. У тебя на
работе, в ящике стола, я обнаружила твой дневник. Я знаю все о вашей жизни с Андре, ты даже
оставила мне вашу фотографию с чудесным сыночком.
С благоговейным трепетом Стефани устремила взгляд на алтарь. Там стоял улыбающийся
Честер и махал Сэм рукой.
- У тебя все хорошо? - спросила Стефани.
- Да. - Сестра порывисто обняла Стефани. - Ты была права, Стеф. Я сказала Честеру,
что он должен сделать выбор между мной и матерью. Он выбрал меня. Не беспокойся, со мной
все будет хорошо. А теперь прощай. Все отлично.
Сэм пошла к алтарю. Стефани смахнула слезы счастья...
Вскрикнув, Стефани проснулась и увидела сияющие от радости глаза Андре.
- Дорогой! Какое счастье, что я здесь! - воскликнула Стефани, целуя его.
- А где же еще тебе быть, глупышка?
- Ты не поверишь, что случилось, - продолжала она. - Мне приснилась сестра. Сэм
счастлива. Она дала мне белую розу с мотыльком, но мотылек улетел. Сэм вышла замуж за
Честера. А я могу теперь остаться с тобой... навсегда!
- Конечно, милая. Я никуда тебя не отпущу, запру все двери.
- Похоже, моя миссия закончена, - продолжала она с изумлением, - Видимо, я должна
была не только сделать счастливой Эбби, но и полюбить тебя.
- Милая, - пробормотал он, - ты только сейчас начинаешь меня любить.
- Пожалуй, ты прав. - Она задумалась. - Но мне пора начинать вести дневник и вязать
голубые пинетки. Потом нам нужно будет сфотографироваться вместе с малышом и подумать,
как передать фотографию Сэм.
Вдруг взгляд Андре упал на кровать, и лицо его помрачнело.
- Что это? На простыне кровь.
Андре откинул одеяло, и они с изумлением увидели восхитительную белую розу, которую
Стефани сжимала в руке.
- Что это значит? - спросил Андре.
Обуреваемая эмоциями, Стефани какое-то время молчала. Потом наконец произнесла:
- Андре, мне многое нужно тебе рассказать, и надеюсь, на сей раз ты мне поверишь.
- Постараюсь, милая, - пообещал он.
- Из ее глаз брызнули слезы.
- Я тебя очень люблю.
- Не больше, чем я тебя.
Забрав у нее розу, Андре нежно поцеловал маленькую ранку на ладони жены. Плача oт
счастья прижалась к мужу.

Имеется в виду Гражданская война между Севером и Югом

Роман Эмили Бронте

Американский клавишный музыкальный инструмент.

Красавчик.

Настоящее имя Марка Твена.

Птица из семейства дубоносов

Напиток из виски или коньяка с водой, сахаром, льдом и мятой.

17


Юджиния Райли: "Волшебный вальс"
Библиотека Альдебаран: http://lib.aldebaran.ru

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.