Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Все не так просто

страница №4

ты была только моей.
Сара немного расслабилась. Романтический обед вдвоем, подумала она, и
глаза ее заблестели.
Позже Сара себе призналась, что представляла этот обед несколько иначе.
Они сидели в парадной столовой за столом,
за которым могли бы свободно разместиться человек десять.
Когда Сара переступила порог дома, то вдруг испугалась, не слишком ли она
разодета для простого домашнего обеда.
Однако Уорд снял пальто, и оказалось, что он облачен в костюм-тройку. Он
продолжает семейную традицию переодевания к
обеду, поняла Сара. Что ж, красиво одеться раз в день - не такая уж плохая
привычка. А ей, видимо, придется немного
пополнить свой гардероб.
Уорд сел во главе стола, Сара - справа от него. Дворецкий подал бутылку
вина, открыл ее, дал Уорду понюхать
пробку, затем налил немного вина в его бокал, чтобы Уорд попробовал темнокрасную
жидкость. Когда ритуал был окончен,
вино одобрено и бокалы наполнены, дворецкий занял позицию несколько в стороне,
но так, чтобы наблюдать за столом. С
этого места жестами и взглядами он руководил служанкой, подававшей обед.
Пристальный взгляд дворецкого Сара чувствовала и на себе тоже. Та короткая
командировка в Англию, куда она
ездила работать сиделкой у одной богатой актрисы, оказалась весьма полезной,
подумала она. Когда Сара впервые обедала с
семьей Уорда, она была совершенно парализована многочисленными тарелками,
бокалами и серебряными приборами.
Сейчас она точно знала назначение каждого предмета, когда и как им пользоваться.
Я кое-чему научилась, добавила Сара
про себя. Но далеко не всему. Если Уорд абсолютно не обращал внимания на
дворецкого и служанку, то Сара воспринимала
их как зрителей.
Когда служанка убрала ее суповую тарелку и подала салат, Саре пришлось
прямо-таки прикусить язык, чтобы
удержаться и не поблагодарить ее. Улыбнувшись служанке, Сара отчетливо вспомнила
свой первый обед у Андерсов. Так же
явственно, как если бы Мисс Джослин присутствовала за столом, Сара услышала ее
наставление:
- Сара, дорогая, не следует благодарить слуг всякий раз, когда они делают
то, что им положено. Они не ждут
благодарности, а твое "спасибо" нарушает течение беседы. Если ты так уж им
признательна, просто улыбнись.
- Мы с мамой удивились, узнав, что ты выбрала военную карьеру, - возвратил
ее в настоящее Уорд. - Но когда я
узнал, что ты поступила на курсы сестер милосердия, мне все стало ясно. Тебе
всегда нравилось заботиться о людях. И я
этим восхищался. - Его лицо приняло заговорщическое выражение, и, понизив голос,
он спросил: - Скажи правду, ты
пользовалась теми снадобьями, с которыми тебя познакомила Утренняя Голубка? Я
помню, в каком ты была восторге, когда
она брала тебя с собой собирать разные травы.
На Сару нахлынула волна счастливых воспоминаний.
- Раз я испробовала один отвар, вроде чая, на своем командире. У него было
тяжелое похмелье, а ему предстояло
встретить какую-то инспекцию. Отвар ему помог, но он потом еще долго жаловался,
что лекарство было хуже болезни.
Уорд рассмеялся, и Сара немного расслабилась.
- А ты действительно объездила весь мир, как обещала реклама флота? -
спросил Уорд, когда убрали тарелки изпод
салата.
- Да, поездила я немало, - ответила Сара. - И после того, как ушла с
флота, тоже. Уорд ободряюще сжал ее руку.
- Расскажи мне о своих поездках. Я хочу знать все о твоей жизни после
того, как ты уехала.
От неподдельного интереса в его глазах у Сары потеплело на сердце. Она
рассказала ему об Испании и Англии, о
своей поездке на Дальний Восток.
- Я думаю, десерт и кофе нам подадут в гостиную, - сказал Уорд.
- Где теперь уж ты мне расскажешь, как жил, - попросила Сара, польщенная и
вместе с тем смущенная тем, что во
время обеда разговор шел только о ней.
- Нечего особенно рассказывать, - сказал Уорд.
Он встал и сам отодвинул стул Сары, отстранив дворецкого, как будто это
было слишком большой честью для слуги.
Взяв Сару под руку, Уорд повел ее в гостиную.
- После твоего отъезда я был как неприкаянный, ни с кем не встречался.

Мама решила взять все в свои руки. Она
позвонила старому школьному приятелю, у которого дочь на два года моложе меня.
Этой дочерью оказалась Бренда. Я
женился на ней, окончил колледж и начал работать у отца в банке. После смерти
отца я принял дело. По крайней мере раз в
год мы с Брендой ездили в Европу. В целом я вел достаточно размеренную жизнь.
Свои силы отдавал главным образом тому,
чтобы сделать наш банк одним из самых надежных в штате. Кроме того, у меня есть
кое-какие интересы в сфере торговли
недвижимостью, что тоже отнимает много времени.
- Ты, видимо, вполне доволен, - заметила Сара.
А кто не был бы доволен на его месте? - прибавила она про себя. Ковер у
нее под ногами был такой толстый и
мягкий, что казалось, она ступает по облаку. Вся атмосфера в доме дышала
роскошью. А если Уорду захочется куда-нибудь
поехать, он может это себе позволить.
Они прошли в гостиную. Уорд взял ее руки в свои.
- В общем-то я доволен. Но бывают моменты, когда чувствую себя очень
одиноким.
Уорд посмотрел на Сару, и в глазах его она прочитала желание. Сердце Сары
учащенно забилось. Хотя она и
представляла себе этот момент сотни раз, в глубине души никогда не верила, что
он наступит. Тем более так скоро. Она
вдруг поняла, что не готова. Взгляд ее скользнул поверх плеча Уорда, и она
остолбенела. С большого портрета, висевшего
над каминной полкой, на нее сурово смотрела мать Уорда.
Перехватив ее взгляд, Уорд оглянулся и усмехнулся.
- Настоящая леди, не правда ли? - заметил он с восхищением в голосе. -
Художнику удалось схватить самую
сущность Мисс Джослин.
- Определенно, - согласилась Сара, чувствуя, что ее разглядывают, и притом
совсем не дружелюбно.
- Я заставал Дженнифер, когда она стояла перед портретом и пыталась
придать своему лицу такое же выражение, -
продолжал Уорд со смехом. Но, обернувшись к Саре, сказал извиняющимся тоном: - Я
слишком тороплюсь, не так ли?
Дело в том, что чем старше я становлюсь, тем скорее мне хочется устроить свою
жизнь. А теперь, когда ты вернулась, я
вообще не могу понять, как это я тебя упустил.
Сара не могла поверить: от этих слов она вовсе не таяла от восторга. Как
бы со стороны она услышала свой голос:
- Звучит очень лестно.
На ее счастье, их прервал стук в дверь. Вошел дворецкий с кофе и
пирожными. Уорд жестом велел ему поставить все
на столик у камина и приказал, чтобы им больше не мешали. Когда дворецкий вышел,
закрыв за собой дверь, Уорд снова
взял Сару за руку и подвел ее к столику.
- Моя мама хотела бы опять с тобой повидаться, - сказал он, усаживая Сару.
- Как насчет того, чтобы завтра
поехать к ней на чашку чая?
Мысль о том, чтобы встретиться с женщиной с портрета, заставила Сару
похолодеть, но она взяла себя в руки. Если ей
предстоит будущее с Уорд ом, то придется научиться как-то ладить с его матерью.
И потом, она повзрослела. И скорее всего,
Мисс Джослин не такая уж грозная, какой она ее помнит.
- С удовольствием принимаю приглашение твоей матери, - ответила Сара.
Лицо Уорда озарила лучезарная улыбка.
- Хорошо. - Но потом, что-то вспомнив, он извинился:
- У меня завтра деловой ланч, который я не могу отменить. Может,
встретимся прямо у мамы? Она пьет чай ровно в
два.
- Пусть будет в два.
- И мама очень не любит, когда на светские встречи женщины надевают брюки,
- добавил Уорд в некотором
смущении.
- Я помню, - ответила Сара. Уорд облегченно вздохнул, и Сара поняла, что
завтра ей следует надеть платье или
костюм. Она так и сделает. В конце концов, она вернулась сюда в надежде найти
для себя счастливое, спокойное будущее, а
не нарываться на неприязнь.
- Почему бы тебе не рассказать, что делала в последние годы твоя мать,
чтобы занять свое время? Тогда можно не
бояться, что я затрону какую-либо щекотливую проблему. А если я буду знать, что
ее интересует, это подскажет мне темы
для разговора.

Уорд ухмыльнулся.
- Ты научилась дипломатии, - сказал он одобрительно.
Намек на ошибки молодости заставил Сару занять оборонительную позицию:
- По-моему, я никогда не была уж слишком нетактичной. Просто общение с
твоей матерью требует гораздо большего
терпения, чем с остальным человечеством.
Улыбка исчезла с лица Уорда. Он сказал извиняющимся тоном:
- Я это знаю и не хотел сказать ничего оскорбительного. Ты всегда была
очень эмоциональной. Именно это качество
так меня в тебе привлекало. Но я рад, что ты научилась себя контролировать. Нет
ничего лучше, если человек умеет владеть
собой, и ничто так не пугает, как необузданность чувств.
Значит, снова моя реакция была слишком бурной, отругала себя Сара. Он
прав. Умение контролировать себя -
признак зрелости. Сара заставила себя расслабиться.
- Ты собирался рассказать мне, чем интересуется твоя мать.
- Мама все еще страшно гордится своим садом. Пару лет назад о ее доме и
саде была большая статья в одном
общеамериканском журнале, - сказал Уорд, садясь к столику и наливая им обоим
кофе.
В течение следующего часа Сара чувствовала, что ее искусно наставляют. Она
припомнила похожие разговоры времен
их юности. Она не любила этих воспоминаний, но снова упрекнула себя за то, что
несправедлива к Уорду. Он и тогда хотел,
чтобы она произвела благоприятное впечатление на его мать, и теперь. И не надо
обвинять его в этом. Раз уж им предстоит
начать совместную жизнь, ей будет гораздо спокойней, если Мисс Джослин одобрит
их брак. Решив для себя эту проблему,
Сара переключила внимание на рассказ Уорда.
Очевидно считая это забавным, он пространно описывал спор между Мисс
Джослин и мэром города о том, какие
цветы следует посадить в вазах вдоль Мейн-стрит. Сара с трудом подавила зевоту.
- В конце концов Мисс Джослин настояла на своем, - со смехом закончил
Уорд. - Мэр Брэдли избежал бы лишней
седины, если бы сдался с первых же минут.
Сара деланно улыбнулась, стараясь выглядеть заинтересованной.
Тревога внезапно омрачила лицо Уорда.
-Я тебе наскучил.
- У меня был трудный день, - уклончиво заметила Сара.
В глазах Уорда блеснул огонек.
- Но, надеюсь, не настолько тяжелый, чтобы не оказать мне честь и не
подарить один танец? - вкрадчиво спросил
он.
Он встал и подошел к шкафчику кленового дерева, в котором оказалась
сложная стереосистема. Легкое прикосновение
к кнопке, и комната наполнилась медленной и нежной музыкой. Это была мелодия,
популярная в дни их молодости.
- Эту песню передавали по радио, когда я впервые тебя поцеловал, - сказал
Уорд.
- Ты ее запомнил? - удивилась Сара, к стыду своему признаваясь, что она
этой мелодии не узнала.
Но, слушая музыку, Сара вспомнила, как взволновал ее тот первый поцелуй, и
улыбка ее стала искренней.
- Я редко забываю важные моменты своей жизни, - уточнил Уорд и, взяв ее за
руку, поднял с кресла.
Затем отступил, поклонился и сказал:
- Разрешите пригласить вас на этот танец?
Сара уже улыбалась во весь рот. Вот таким она и представляла себе этот
вечер.
- Вы окажете мне честь, - ответила Сара и скользнула в его объятия.
Уорд, несомненно, держит себя в отличной физической форме, подумала Сара,
пока они двигались в такт музыке.
Слегка прижавшись к нему, Сара прильнула щекой к его плечу. Она закрыла глаза и
вдыхала легкий аромат дорогого
лосьона. Теплое прикосновение его руки к спине было приятным, и Сара
почувствовала, как мягка ладонь, державшая ее
руку. Полностью отдаваясь во власть ощущений, Сара постаралась не думать ни о
чем, кроме Уорда и музыки.
Уорд крепче прижал ее к себе, и напряжение его мужского естества зажгло
огонь в ее крови. Музыка кончилась, но
Уорд все еще удерживал ее. Сердце Сары бешено колотилось. Отпустив ее руку, Уорд
пальцем поднял ее голову за
подбородок.
Она поняла, что он собирается поцеловать ее, и замерла в нервном ожидании.
Уорд коснулся ее губ. А у него теплые
губы, отметила Сара. Уорд еще крепче прижал Сару к себе.

Сара запустила пальцы ему в волосы и с жаром ответила на поцелуй.
Рука Уорда скользнула ниже по спине. Сара ожидала, что почувствует
эротическое возбуждение, но ее мускулы лишь
болезненно напряглись. Расслабься, отдайся мгновению, приказывала она себе, но
тело ее отказывалось слушаться. Сара
осторожно высвободилась из объятий Уорда.
- Нам, наверно, не следует так спешить.
- Мне просто трудно держаться от тебя на расстоянии, - извинился Уорд,
неторопливо отпуская ее, как будто
наслаждаясь каждым моментом их близости.
Обожание в его взгляде вновь вогнало ее в краску.
- Ты умеешь дать женщине почувствовать себя привлекательной.
- Ты восхитительна, - сказал Уорд.
- Я что-то вроде десерта, - пошутила Сара кокетливо.
- Я хочу, чтобы ты была моим десертом, - согласился он. Лицо его выражало
сожаление. - Но подчиняюсь твоему
желанию и постараюсь вести себя хорошо.
В его голосе, однако, Сара услышала намек на то, что он вовсе не
гарантирует свое хорошее поведение, и это вызвало
у нее смутное недовольство. Даже к фантазиям надо привыкать постепенно,
оправдывалась Сара. Она не понимала своей
сдержанности, но и не хотела сдаваться. Сделав на всякий случай вид, что не
совсем уверена, сможет ли устоять перед еще
одной любовной атакой, она протянула неуверенно:
- Я правда думаю, что мне пора домой.
Уловив в ее неуверенности намек на возможную уступку, Уорд победно
улыбнулся, и глаза его заблестели. Он
наклонился, чтобы снова поцеловать Сару, но она высвободилась из его объятий,
твердо решив ехать домой. Уорд покорно
вздохнул.
- Ты победила, - шепнул он, поцеловав ее в кончик носа, и повел к двери.
Всю дорогу домой Сара смотрела в окно на звездное небо. Она притворялась,
отговариваясь осторожными намеками
на то, что опасается поддаться его чарам. Его поцелуй был, конечно, приятным. Но
не вызвал ни полузабытых
воспоминаний, ни сколько-нибудь ободряющих эмоций.
Может быть, я уже слишком стара для необузданных страстей, вздохнула Сара
и внимательно посмотрела на профиль
Уорда. Он казался даже еще красивее, чем она помнила, и более романтичным. Ей
следовало бы быть в восторге.
- Я так рад, что ты вернулась, - нарушил молчание Уорд.
Несмотря на смешанные чувства, которые она испытывала, Сара честно
призналась:
- Я тоже. - Но при этом она имела в виду отнюдь не Уорда. Ее взгляд был
устремлен на заснеженный ландшафт,
освещенный лунным светом. - Я забыла, как прекрасна эта земля.
- Я надеюсь, это означает, что ты всерьез решила здесь остаться.
- Да, - ответила она.
Довольная улыбка расплылась на лице Уор-да.
У входной двери он снова ее поцеловал. Сара постаралась сосредоточиться на
тепле его губ, но от холодного ветра,
дующего сразу со всех сторон, ей стало зябко.
- Завтра к чаю ровно в два, - напомнил ей Уорд.
- Завтра ровно в два, - подтвердила Сара и, пожелав ему спокойной ночи,
вошла в дом. Пытаясь вызвать в себе
романтические чувства юности, Сара стояла у окна до тех пор, пока Уорд не
помахал ей напоследок и не повернул машину,
выезжая на шоссе.
Когда Сара вешала свое пальто, у нее вдруг разболелась голова. Она вынула
из сумочки пузырек с аспирином и пошла
на кухню за стаканом воды. Из-под двери кухни пробивался свет, и Сара подумала,
что Рут оставила его специально для нее.
Каково же было ее удивление, когда она увидела Орвилла, сидящего за резьбой у
пузатой печки. От печки шло приятное
тепло, разгонявшее холод ночи.
- Наверно, я слишком много спал эти дни. Я не хотел мешать Рут, ворочаясь
с боку на бок, и решил немного
посидеть здесь, - сказал Орвилл в ответ на удивление Сары.
- Ты правда чувствуешь себя хорошо? - заботливо спросила она.
- Кажется, лучше тебя, - ответил Орвилл, бросив взгляд на пузырек у нее в
руке. Тревога резче обозначила и без
того глубокие морщины на его обветренном лице. - Надеюсь, ты не заразилась от
меня?
Сара покачала головой:
- Нет, просто разболелась голова.

- Свидание прошло не так хорошо, как ты ожидала? - спросил он
сочувствующе.
Сара проглотила таблетку. Потом, облокотившись на кухонную стойку,
нахмурилась в задумчивости.
- На самом деле оно прошло даже лучше, чем я надеялась. - Орвилл
скептически поднял брови, и Сара виновато
рассмеялась. - Просто я слегка напряжена. Я очень много думала, что произойдет,
когда мы с Уордом снова увидимся.
Наверно, я все еще не привыкла к мысли, что это уже случилось.
Стук в дверь заставил Сару слегка вздрогнуть. Дверь открылась, и вошел
Сэм.
- Я увидел у вас свет и решил проверить, все ли в порядке, - сказал он.
- Единственный источник неприятностей здесь - этот старик, который не
может уснуть, - ответил Орвилл,
продолжая стругать. - Заходи и закрой дверь, а то выпустишь все тепло.
Сара надеялась, что Сэм не останется. Но он подошел к печке, чтобы
попристальнее рассмотреть Орвилла. Тревога за
старика, которую можно было прочитать на его лице, была еще одним
доказательством того, что Сэм действительно любит
ее дядю.
- Тебе хуже? - спросил Сэм. Орвилл окинул Сэма недовольным взглядом.
- Я чувствую себя отлично. Если бы не этот чертов артрит в коленках и
лодыжках, я станцевал бы вам джигу.
Напряжение исчезло с лица Сэма, и он усмехнулся.
- Похоже, ты идешь на поправку. Сэм выглядит просто красивым, когда не
хмурится, подумала Сара. У нее еще
сильнее разболелась голова, и она стала массировать себе виски.
- Свидание прошло неудачно? Сара подняла глаза и увидела, что Сэм за ней
наблюдает.
- Нет, оно прошло очень хорошо, благодарю, - возразила она.
Сэм взглянул на стойку позади Сары, где стояли пузырек с аспирином и
стакан воды. Он скептически поднял бровь,
давая понять, что считает ее лгуньей.
Наверно, решил, что я слишком прямолинейна и упряма, чтобы целый вечер
вести себя чинно, как леди, язвительно
подумала она.
- Уорд хочет, чтобы мы снова стали встречаться, - вызывающе произнесла
Сара.
Выражение лица Сэма оставалось таким же скептическим, пока он внимательно
изучал ее.
- Тогда от радости ты должна кружиться по комнате, а не глотать аспирин, -
заметил он.
Сару вдруг осенило, в чем причина ее напряженного состояния.
- Завтра я приглашена на чай к Мисс Джослин.
Орвилл понимающе кивнул.
- Ну, от этого у кого хочешь разболится голова. - Он хмыкнул. - Смешно
признаться, но я до сих пор боюсь эту
женщину.
Сэм тем временем продолжал внимательно изучать Сару.
- Значит, он ведет тебя в дом матери на смотрины, - задумчиво
констатировал он.
То, как он это сказал, подразумевало, что в выборе жены Уорду все еще
необходимо одобрение матери.
Сара высокомерно посмотрела на Сэма.
- Это всего лишь визит вежливости. Она выразила желание встретиться со
мной, и я к ней пойду. Не стоит
раздражать ее.
- Она сможет сделать жизнь невыносимой для тех, кто на это отважится, -
подтвердил Орвилл и снова хмыкнул.
Лицо Сэма приняло так хорошо знакомое Саре отчужденно-равнодушное
выражение, как будто ему вдруг наскучил
весь этот разговор.
- Раз у вас все в порядке, я, пожалуй, пойду. - У двери он остановился и
посмотрел на Сару. - Удачи тебе завтра.
Надеюсь, все пройдет хорошо.
Искренность, прозвучавшая в его голосе, поразила Сару.
- Спасибо, - выдавила она.
Сэм вышел и захлопнул за собой дверь.
Орвилл стал тушить огонь в печке.
- Думаю, нам обоим надо пойти спать, - сказал он, и Сара кивнула головой.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Поворачивая на широкую подъездную аллею, ведущую к дому Джослин Андерс,
Сара почувствовала страшное
напряжение. Дом был огромным, двухэтажным, напоминая особняки южанрабовладельцев,
построенные еще до начала
войны Севера и Юга. По второму этажу с обеих сторон шла галерея. Мощные белые
колонны, как часовые, поддерживали
высокое, в два этажа, крыльцо. "Немного изысканности Чарлстона среди диких
просторов Вайоминга" - так называла свой
дом Мисс Джослин.

- Вот где мне пригодится уверенность, которую дала военная служба, - вслух
сказала Сара, решительно расправляя
плечи.
На ней было платье пастельных тонов, купленное в Париже. Розовые, зеленые
и голубые цвета плавно переливались,
образуя акварельный рисунок и производя впечатление чего-то легкого, воздушного.
Светло-зеленые туфли на высоких
каблуках, гармонирующие с сумочкой, лежали на сиденье рядом. Принимая во
внимание погоду, Сара надела в дорогу пару
модных сапог. Волосы были убраны на затылке в аккуратный пучок, а над макияжем
Саре пришлось здорово потрудиться.
Макияж должен оттенять достоинства, а не бросаться в глаза, повторяла себе
Сара хорошо запомнившуюся фразу
Мисс Джослин. Сказано это было как бы вообще, припомнила Сара, но при этом Мисс
Джослин свысока посмотрела на
провинившуюся. Ну уж нет, сегодня она не даст Мисс Джослин повода критиковать
себя.
Возле дома Сара увидела "мерседес" Уорда. Он как раз вылезал из машины,
когда она подъехала, и удивленно
воззрился на ее грузовичок.
- У тебя сломалась машина? - спросил он, открывая ей дверцу.
- Нет. Это мое теперешнее средство передвижения, - ответила Сара, чувствуя
ту же гордость, которую испытала
при покупке пикапа.
- Это же грузовик!
По резкости тона она поняла, что Уорд считает такую машину неподходящей
для женщины.
Ее гордость несколько потускнела.
- Возможно, это не самый лучший выбор для леди, но, как оказалось, самый
практичный, - ответила Сара в свою
защиту.
Выражение лица Уорда изменилось.
- Ты всегда была выдумщицей, - сказал он с обаятельной улыбкой.
Сара заметила, что и подъездная аллея, и дорожка к дому расчищены. Поэтому
она быстро стащила с себя сапоги и
переобулась в зеленые туфли. Затем, улыбаясь, вылезла из машины, оперлась на
предложенную Уордом руку и пошла к
дому.
Краем глаза Сара увидела, как в одном из окон слегка шевельнулась
занавеска. Интуитивно она почувствовала, что это
Мисс Джослин украдкой наблюдает за ее прибытием. Как солдат, готовящийся к бою,
Сара собралась с духом, когда входила
в дом.
- Мисс Джослин ожидает вас в парадной гостиной, - возвестил дворецкий,
принимая у Сары и Уорда пальто. Про
себя Сара отметила, что была права насчет подсматривания.
- Спасибо, Чарльз. - Уорд взял Сару под руку и повел через большой холл в
гостиную к матери.
За двадцать лет Мисс Джослин не слишком изменилась, отметила Сара. Это
была маленькая женщина, едва пяти
футов двух дюймов ростом и весом не более ста пятнадцати фунтов. Но Сара
помнила, как эта женщина своим пристальным
взглядом приводила в замешательство мужчин выше ее на голову и по крайней мере в
три раза крупнее. Конечно, волосы
Мисс Джослин совершенно поседели и вокруг глаз стало больше морщинок, но и то и
другое лишь подчеркивало ее
царственную осанку.
Когда Мисс Джослин оценивающе оглядывала ее, Сара обрадовалась, что
поддалась легкомысленному искушению и
купила в Париже свой расточительно дорогой наряд. Она знала, что сама Мисс
Джослин заказывает свои туалеты в лучших
домах моды и может с первого взгляда определить фирменную вещь. В отличие от
прежних времен Сара не смутилась под ее
взглядом, а держалась прямо, с выправкой, которой выучилась за время службы.
- Кажется, ты действительно привела себя в порядок, - провозгласила Мисс
Джослин, закончив осмотр.
Уорд нахмурился.
- Ну, мама, что ты!
Мисс Джослин элегантно приподняла одно плечо.
- Я всегда говорю то, что думаю. И слишком стара, чтобы меняться.
Сара предвидела этот осмотр и была горда, что выдержала экзамен. С другой
стороны, ее самолюбие было задето тем,
что Мисс Джослин считает себя вправе судить других. Конечно, все окружающие
потакали в этом Мисс Джослин в течение
многих лет, так что, честно говоря, нельзя винить ее за такое самомнение.

Однако Сара не собиралась безропотно позволять Мисс Джослин третировать
ее. Вспомнив, что той не нравится, если
кто-нибудь; кроме нее самой, говорит о ее пожилом возрасте, Сара вежливо
заметила:
- Вас годы тоже очень пощадили.
Рука Уорда крепко сжала ее локоть, и, посмотрев на него, Сара прочла в его
глазах предостережение. Мысленно она
себя отругала. Не затем она сюда приехала, чтобы припоминать его матери прежние
обиды. Она приехала заключать
перемирие.
- Да, это так, - холодно ответила Мисс Джослин. Она показала на накрытый
для чая столик у камина: - Давайте
сядем.
Уорд поспешил помочь матери сесть в кресло.
Сара тоже собралась было сесть, но перехватила краем глаза взгляд Мисс
Джослин, наблюдавшей за ней. Тогда она
подождала, пока Уорд помогал матери сесть, а затем позволила ему усадить себя. В
улыбке Уорда она уловила одобрение -
и поздравила себя с тем, что вовремя вспомнила об этикете.
- Я не знала, что Орвилл купил новый грузовик, - заметила Мисс Джослин,
разливая чай. - И очень удивилась,
увидев тебя за рулем. Но полагаю, это сейчас самое безопасное средство
передвижения, чтобы добраться до города. Думаю,
шоссе все еще не расчищено от льда и снега.
Вспомнив реакцию Уорда на ее пикап, Сара чуть было не поддалась минутному
искушению не разуверять Мисс
Джослин. Но гордость не позволила ей это сделать.
- Это мой грузовик, - сказала она. Мисс Джослин поставила чайник и
посмотрела на Сару.
- Грузовики водят жены пастухов, леди в них не смотрятся.
Уорд поднял на мать укоризненный взглад.
- Грузовик очень практичен. Я уверен, у. Сары была веская причина купить
его.
Честно говоря, покупка грузовика была одним из ее импульсивных действий, а
не тщательно продуманной акцией, но
очень скоро оказалось, что она проявила практичность. Однако настроения
оправдываться перед Мисс Джослин у Сары не
было, поэтому она просто улыбнулась и промолчала.
Мисс Джослин сердито посмотрела на своего сына, но позволила себе
переменить тему и предложила пирожные.
Сара пыталась убедить себя в том, что ее обрадовала защита Уорда. Но ведь
в глубине души Уорд тоже не одобрил ее
грузовик, и это ее обеспокоило. Может, он боится, что я начну, чего доброго,
жевать табак? - подумала Сара, подавив в себе
желание рассмеяться. Но поняла, что это желание было признаком взвинченности, и
приказала себе расслабиться.
- Мой сын сообщил, что, когда он тебя снова увидел, в нем вспыхнули
прежние чувства. Он намерен ухаживать за
тобой, рассчитывая на женитьбу.
Сара, бравша

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.