Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Месть Лаки

страница №8

о
нет, решила она, поскольку назавтра у ее подруги был выходной, а в такие дни
она имела обыкновение веселиться всю ночь напролет. На всякий случай Бриджит
все же набрала номер подруги, но ответа не было, и она оставила на
автоответчике сообщение с просьбой срочно перезвонить ей.
Положив трубку, Бриджит потянулась за шелковым халатом, висевшим на спинке
кровати, и внезапно замерла. Что-то было не так. Она чувствовала себя...
необычно. Губы чуть-чуть болели, словно накануне она долго с кем-то
целовалась, груди казались необычно мягкими, а на ногах с внутренней стороны
Бриджит обнаружила свежие синяки.
Господи, — в смятении подумала Бриджит, — похоже, что я вчера
занималась сексом с очень страстным мужчиной. Но ведь это не так!
Этого просто не могло быть, как бы сильно я ни напилась!

И все-таки она чувствовала себя именно так.
Во рту у нее снова стало сухо, и, накинув халат, Бриджит в панике вернулась
на кухню.
У нее так сильно дрожали руки, что она чуть не разлила воду. С ней что-то
случилось, но она не имела понятия — что.
Потом ей пришло в голову, что Фредо должен кое-что знать. В панике она
набрала его номер, совершенно забыв о позднем времени.
— Алло? — сонно сказал Фредо, взяв трубку на десятом звонке.
— Это Бриджит, Фредо! — почти выкрикнула она. — Я...
— Что тебе надо? Я сплю! — недовольно проворчал он.
— Извини, но мне нужно срочно с тобой поговорить.
— Интересно о чем? — спросил Фредо, зевая. — Между прочим,
Лин очень разозлилась, когда вы с Карло сбежали.
— Мы... я уехала с Карло? — переспросила Бриджит, почувствовав в животе противную пустоту.
— Ну да, ты что, ничего не помнишь?! Мы с Лин пошли танцевать, а когда
вернулись, вас уже и след простыл, — пояснил Фредо раздраженно. —
А собственно, что это ты звонишь среди ночи?! Позвони лучше своей подруге.
— Лин нет дома.
— Может, она все-таки нашла Карло? — Фредо фыркнул. — И
затащила его в ближайшую постель — с нее станется.
— Знаешь, Фредо, — теряя терпение, заявила Бриджит, — ты,
возможно, считаешь иначе, но в мире существует не только секс.
— Дурочка! — хохотнул Фредо и повесил трубку.
Значит, подвела неутешительный итог Бриджит, Фредо уверен, что домой ее
провожал Карло. Что ж, это можно проверить.
И она позвонила вниз — дежурному.
— Скажите, пожалуйста, — пробормотала Бриджит в трубку, — во
сколько я вчера вернулась домой?
— Что-то около одиннадцати часов, мисс Бриджит, — не выдав
удивления, сразу же ответил консьерж.
— А я... я была одна?
— Нет, мисс, вас сопровождал какой-то джентльмен.
Бриджит внутренне сжалась.
— А... а как долго он пробыл в моей квартире?
— Около часа, мисс, я полагаю.
О боже! Вот, оказывается, в чем дело! Она напилась до такой степени, что
позволила Карло лечь с собой в постель. Они занимались сексом, а потом он
ушел в полной уверенности, что поступил как джентльмен, исполнив желание
леди.
Какой позор!
Поблагодарив портье, она положила трубку и надолго задумалась. Бриджит не
могла понять, почему она ничего не помнит. Ей случалось пить, иногда
помногу, но еще ни разу у нее не было таких необъяснимых провалов в памяти.
Потом ей пришло в голову, что ей, возможно, подмешали в вино какой-то
наркотик. Недавно до нее дошли слухи о каких-то новых и очень опасных
таблетках, которые назывались раффи— медицинского названия Бриджит сейчас
припомнить не могла. Эти таблетки не имели ни вкуса, ни запаха, но, будучи
подмешаны в пищу, напрочь вырубали жертву на несколько часов, и мужчины
пользовались ими, чтобы одурманить понравившуюся женщину, а затем
воспользоваться ее беспомощным состоянием. Одним из побочных эффектов
раффи была полная потеря памяти, что было достаточно удобно. Сама Бриджит
считала, что это все равно что трахаться с трупом, однако мужчины, по
крайней мере некоторые из них, очевидно, придерживались другого мнения.
Мог ли Карло проделать с ней такую штуку?
Вне себя от тревоги Бриджит снова позвонила портье и спросила, не вернулась
ли Лин, но тот ее даже не видел — очевидно, она ушла из дома еще до того,
как он заступил на дежурство.
Положив трубку, Бриджит бессильно уронила руки на колени. Она понятия не
имела, что ей делать дальше. У нее не было никаких доказательств вины Карло.
Правда, если бы она немедленно отправилась к врачу и попросила сделать
анализ крови, то в лаборатории, вероятно, сумели бы обнаружить наркотик,
однако у Бриджит не хватит мужества на это решиться. Ей не нужна была
огласка.

В задумчивости Бриджит наполнила ванну, добавила шампуня и погрузилась в
душистую, теплую воду, но мысли ее были тревожными. Она была богата, красива
и независима, однако каждый раз, когда Бриджит выбиралась из дома, она
теряла бдительность, и тогда с ней непременно что-нибудь случалось.
Должно быть, это судьба, — решила она мрачно. — Как у матери.
Ее мать, Олимпия Станислопулос, наследница колоссального состояния, погибла
от передозировки героина. Ее и ее любовника Флэша — бывшего рок-певца,
страдавшего от сильнейшей героиновой зависимости — нашли в третьеразрядном
мотеле, где они сняли номер на уик-энд.
Флэш тоже был мертв — как и Олимпия, он принял слишком большую дозу
наркотика.
Я не хочу быть такой, как моя мать! — подумала Бриджит. Хотя вода в
ванне была теплой, Бриджит начал бить озноб. — Я не хочу закончить свою
жизнь так, как она!

Бриджит уже решила было позвонить Лаки и рассказать ей обо всем — в такой
ситуации только Лаки и могла ей помочь, — но вспомнила, что бывшей жены
ее деда сейчас, скорее всего, нет дома. И вообще, — напомнила она
себе, — пора научиться самой справляться со своими проблемами!

Но что она могла поделать сейчас, если даже не знала в точности, что
произошло?
Выбравшись из ванны, Бриджит вернулась в спальню и свернулась клубочком под
одеялом.
Несколько раз она судорожно всхлипнула, но вскоре согрелась и крепко
заснула.
И это оказалось именно то, что ей было нужно, чтобы окончательно прийти в
себя.

Глава 20



Пронзительный вой сирены Скорой помощи заставил Ленни очнуться. Он уже
собирался встать и закрыть окно в спальне, поскольку звук был чересчур
громким, как вдруг осознал, что находится не в своей постели. Это его везли
в Скорой, и сирена завывала над самой его головой.
Господи! — было его первой мыслью. — Что со мной? Куда меня
везут?

Должно быть, он застонал, поскольку перед ним возникло встревоженное лицо
медсестры.
Бережно приподняв ему голову, она просунула ему в рот кончик пластиковой
груши, и Ленни ощутил на языке приятный вкус воды.
— Что случилось? — сумел выговорить он, сделав несколько глотков.
— Вас ранили, — сказала медсестра. У нее было приветливое, круглое
лицо с выбивающимися из-под шапочки пшеничными волосами. — В плечо.
Сейчас мы везем вас в больницу.
— О боже! — пробормотал Ленни, изо всех сил стараясь понять, как
такое могло произойти. — Ранили? Но почему?
— Наверное, хотели угнать вашу машину.
А вы оказали сопротивление.
Угнать машину... Угнать машину?
Неожиданно он вспомнил и худую темноволосую девицу с револьвером, и ее
странного темнокожего спутника, и Мэри Лу, в отчаянии вцепившуюся в свое
бриллиантовое ожерелье.
Вот дьявол! Эта девица стреляла в него. Просто направила свой револьвер и
выстрелила, словно он был мишенью. Невероятно!
— А что с Мэри Лу? — спросил он слабеющим голосом. — Где она?
Медсестра на мгновение, отвела взгляд, и Ленни впервые ощутил в плече
острую, пульсирующую боль.
— Она ваша жена? — спросила сиделка.
— Нет. Она моя свояченица. Жена брата моей жены... О-о-о! — Он
застонал, припомнив, что Мэри Лу тоже была ранена. — Скажите, что с
ней?!
— Вам нужно отдохнуть, — сказала медсестра. — Полиция
наверняка захочет задать вам несколько вопросов.
— Зачем?
— Чтобы узнать, как все произошло.
— Я должен увидеть Мэри Лу! — как можно решительнее сказал Ленни,
думая о том, как расстроятся Лаки, когда узнает. Она много раз предупреждала
его, чтобы он был поосторожнее. — Мне нужно позвонить жене... — добавил
Ленни, закрывая глаза. — Я должен сообщить ей, что со мной... все... в
порядке...
Неожиданно он почувствовал страшную слабость и какую-то непонятную
сонливость. Ленни знал, что не должен спать, но бороться у него не было сил.
Вот как бывает, когда тебя подстрелят!— успел подумать он, прежде чем
снова потерять сознание.
— Что-то случилось, — сказала Лаки уверенно. — Я чувствую —
что-то случилось.

Она внезапно выпрямилась на стуле, и Джино с неудовольствием покосился на
нее.
— Ш-ш-ш! — прошипел он. — Мне нравится этот Бэйби Фэйс.
Похоже, у парня есть какой-никакой голос.
— С Ленни что-то случилось, я знаю. — Лаки не слушала отца. —
Пойду позвоню домой.
Я больше не в силах ждать!
— Но не можешь же ты уйти, пока он не кончит петь! Это невежливо.
— А мне плевать. Я должна знать, что с Ленни! — прошептала Лаки и,
встав из-за стола, стала пробираться к выходу.
Почти у самых дверей ее нагнал Стивен.
— В чем дело, Лаки? Ты куда? — спросил он.
— Я... Я не знаю, Стив. Просто у меня такое чувство, что с Ленни что-то
случилось. Что-то нехорошее.
Он обреченно вздохнул.
— Опять твои предчувствия...
— Мне нужно срочно позвонить домой, — перебила Лаки. — Я хочу
убедиться, что с детьми все в порядке.
— Ты же знаешь, что за них тебе волноваться нечего, — возразил
Стив, неохотно доставая свой сотовый телефон и протягивая ей. — Не
следовало тебе выходить из-за стола, — добавил он с
неодобрением. — В конце концов, этот прием — в твою честь, и все
смотрят на тебя. Да и Бэйби Фэйс еще не допел свою песню.
— Вы что, сговорились? — огрызнулась Лаки.
— Я вижу, у тебя сегодня прекрасное настроение, — с иронией сказал
Стивен.
— Только потому, что я не знаю, где Ленни и что с ним. Не приехать на
прием в мою честь — на него это совершенно непохоже. Да и твоя жена обычно
не опаздывает.
Стивен на секунду задумался.
— Знаешь, позвоню-ка я сначала к себе домой, — сказал он.
Дженнифер заверила его, что дома все в порядке, Мэри Лу не звонила и не
заезжала.
— Твоя очередь, — сказал Стив, передавая телефон Лаки.
Лаки тоже позвонила домой, ей ответила Чичи.
— Как там у вас дела? — спросила Лаки с тревогой.
— Все отлично, мэм, — ответила старая няня. — А что? Что-
нибудь случилось?
— Ленни куда-то пропал, — неохотно объяснила Лаки. — Он уже
давно должен был быть здесь, но его до сих пор нет. Я просто не знаю, что и
думать. Ты уверена, что он не звонил?
— Нет, но не волнуйтесь, мэм. Мистер Ленни обязательно бы позвонил,
если бы у него в дороге случилась какая-нибудь неприятность.
— Да, конечно, — согласилась Лаки. — Просто у меня что-то
сердце не на месте. Если Ленни вдруг позвонит тебе, попроси его немедленно
связаться со мной. Или перезвони сама, ладно?
— Кто-то звонит по второй линии, мэм, — перебила Чичи. —
Ответить?
— Ну конечно, я подожду, — сказала Лаки, почувствовав, как внутри
у нее все сжалось.
Иногда с ней такое бывало: она просто знала, что вот-вот должно случиться
что-то ужасное. Объяснить эту свою способность она не могла, и все же
предчувствие еще никогда ее не подводило.
Несколько мгновений спустя в трубке снова зазвучал голос няньки.
— Это... это насчет мистера Ленни, мэм.
— Что? Что с ним?! — почти выкрикнула Лаки, почувствовав, как по
спине побежал холодок.
— Он... Его ранили. Кто-то пытался угнать его машину. Его доставили в
Кедры.
— О боже! — выдохнула Лаки, и Стивен схватил ее за руку.
— Что случилось? — требовательно спросил он, и его лицо из
шоколадного стало пепельно-серым.
— Ленни ранили. Он в больнице, — объяснила Лаки.
— А где Мэри Лу? Что с моей женой? Она должна была быть с ним!
— Мэри Лу с ним, Чичи? — спросила Лаки, изо всех сил стараясь
говорить спокойно. — Что они сказали о Мэри Лу?
— Ничего... мэм.
— Что они еще сообщили? Насколько тяжело ранен Ленни?
— Его положили в палату интенсивной терапии, мэм. Так они сказали.
— Оставайся с детьми, Чичи, — сказала Лаки, борясь с подступающей
паникой. — Я сейчас же еду в больницу. — Она выключила телефон и
покачала головой. — Я знала, что что-то случилось, — промолвила
она. — Просто знала, и все.
— А где же Мэри Лу? — растерянно спросил Стив.
— Наверное, ухаживает за Ленни. — Лаки слегка пожала
плечами. — Ты же ее знаешь.

Стив кивнул, молясь, чтобы дело обстояло именно так, как сказала Лаки.
— Ну что, едем? — спросила она.
— А как насчет Джино?
— Пока не будем ему говорить. Знаешь, я тебя попрошу: вернись в зал и
скажи отцу, что я плохо себя почувствовала. Пусть после приема забросит
Бобби домой. Пока ты будешь ходить, я подгоню лимузин и буду ждать тебя у
входа. — Она молитвенно сложила на груди руки. — Только,
пожалуйста, Стив, не копайся, ладно?..
Сбегая вниз по лестнице, Лаки снова подумала о том, что ее ощущение
приближающейся опасности еще ни разу ее не подводило. Впрочем, в том, что
Ленни попал в беду, удивительного было мало. Сколько раз она говорила ему,
чтобы он не ездил на своем Поршев опасных районах Лос-Анджелеса! Обычно
Ленни отшучивался, называя ее паникершей.
— Я вовсе не параноик, — отвечала ему Лаки. — Просто я
достаточно умна, чтобы не лезть на рожон. И если ты достаточно умен, ты тоже
мог, по крайней мере, не напрашиваться на неприятности сам.
— Да, конечно! — смеялся Ленни. — Моя маленькая мисс знает
все!
— Думаешь, ограбление можно предусмотреть, предвидеть? — упрекала
его Лаки. — Подавляющее большинство уличных убийств и грабежей
совершается под влиянием минуты, поэтому, если хочешь избежать
неприятностей, нужно быть настороже всегда! Меня научил этому Джино, а он
никогда не дает плохих советов.
— Но я и так достаточно осторожен! — пытался убедить ее муж.
— Ничего подобного, — возражала Лаки. — Ты живешь в своем
собственном мире, и голова у тебя почти постоянно занята тем, как лучше
поставить ту или иную сцену, а не тем, как избежать уличных подонков,
которым могут приглянуться твои часы, твои запонки или твой Порше...
Так они спорили, и Ленни вроде бы соглашался, но продолжал поступать по-
своему. И вот — случилась беда...
Выбежав из дверей отеля, Лаки забралась в лимузин, который вызвал для нее со
стоянки дежурный портье. Несколько секунд спустя к ней присоединился и
Стивен.
— В больницу Кедры! — коротко приказала водителю Лаки. — И
поспеши — нам нужно попасть туда как можно скорее.

Глава 21



— Какая же ты все-таки свинья! — выругалась Лин, и ее красивое
лицо исказилось в непритворном гневе, отчего она сразу перестала быть
похожей на себя саму — доброжелательную, улыбчивую и неотразимую. —
Увела у меня парня! Тебе это даром не пройдет!
— Впусти меня, пожалуйста, — просяще проговорила Бриджит, стоявшая
в дверях квартиры Лин. На ней были светлые обтягивающие лосины и свободный
джемпер. Никакой косметики на лице, отчего она выглядела совершенно
беззащитной и расстроенной.
— С какой это стати? — с вызовом спросила Лин, но все же отступила
в сторону, давая Бриджит пройти.
Лин напоминала дикарку с острова Борнео: на плечи ее был накинут ярко-
красный халат, волосы торчали в разные стороны, кожа блестела от крема. Без
своего безупречного макияжа она нисколько не напоминала знаменитую
супермодель, чьи фотографии можно было встретить чуть ли не во всех модных
журналах.
— Кое-что случилось, — хмуро сказала Бриджит.
— Вот именно! — Лин гневно нахмурилась. — Я весь вечер
окучивала этот итальянский банан, а ты взяла и сбежала с ним. А еще подруга!
— Ты не понимаешь, все было не так. — Бриджит покачала головой и
прошла на кухню, Лин последовала за ней.
— Все я отлично понимаю, — с вызовом заявила она. — А сейчас
я хочу как следует выспаться, так что проваливай.
— Лин, я все объясню. — Бриджит села за кухонный стол и обхватила
голову руками. — Я не уводила у тебя Карло. Наоборот, это он накачал
меня наркотиками и увез...
— Что-о?! — Лин даже остановилась. — Что он сделал?
— Я думаю, он подсунул мне одну из этих новых таблеток. Ну, какие парни
дают девчонкам, когда хотят их... изнасиловать. Кажется, они называются
раффи.
— Рассказывай! — недоверчиво протянула Лин. — Карло вовсе не
нужно никого накачивать наркотиками, любая девчонка с радостью раздвинет для
него ножки, стоит ему только намекнуть.
Говорю тебе, он был бы мой, если бы ты не утащила его к себе!
— Послушай же меня! — Бриджит неожиданно выпрямилась и даже
стукнула по столу кулаком. — Я никуда его не тащила. Я вообще ничего не
помню, понимаешь ты это?
— Как, вообще ничего? — изумилась Лин.

— Ничего, — подтвердила Бриджит. — Никак мы уехали из клуба,
ни как приехали ко мне домой. Я проснулась несколько часов назад и увидела,
что у меня все ноги в синяках. — Она немного помолчала, потом сказала
убежденно:
— Я знаю, что сегодня ночью кто-то занимался со мной сексом.
— Черт! — Лин нахмурилась.
— И потом я не стала бы отбивать у тебя парня. Я зареклась заниматься
сексом, и тебе это прекрасно известно. Секс мне даже не нравится!
Лин серьезно кивнула.
— Вот что, — предложила она, — сейчас я налью нам обеим по
стаканчику бренди, потом вытащу сюда эту жирную свинью Фредо и...
— Я не хочу ничего ему говорить! — испугалась Бриджит. — Я
вообще не хочу, чтобы кто-то узнал...
— Если этот Карло действительно сделал то, что, как ты считаешь, он
сделал, — разъярилась Лин, — значит, никакой он не граф, а просто
мерзавец! Нам надо его найти, и тут Фредо может нам пригодиться.
— Со мной еще никогда не случалось ничего подобного! — Бриджит
неожиданно всхлипнула.
— А Мишель Ги? — напомнила Лин сурово. — Вот это было самое
скверное. А с этим итальяшкой ты вполне можешь разобраться.
— Но как? — Бриджит с надеждой посмотрела на подругу. — Ведь
я даже не знаю, где он остановился!
— Говорю же тебе, Фредо должен это знать.
И он нам скажет, иначе ему несдобровать.
— И все-таки мне не хотелось бы обращаться к нему и спрашивать адрес
его кузена. Фредо может черт знает что подумать!
— Думай лучше не об этом, а о мести! — Лин свирепо тряхнула
головой.
— Ну, не знаю... — Бриджит неожиданно снова почувствовала себя слабой и
одинокой, и на мгновение ей в голову закралась предательская мысль: оставить
все как есть и постараться поскорее забыть то, что сделал с нею Карло
Витторио Витти. Но Лин была непоколебима.
— Ты должна отомстить этому подонку, — сказала она
решительно. — Я тебе помогу.
— Правда?
— Правда. Пусть не думает, что ему все можно. Да я просто перестану
себя уважать, если не отомщу этому макароннику!
— Может быть, ты и права, — промолвила Бриджит, думая о том, что
то же самое сказала бы ей и Лаки.
— Брось переживать, — повторила Лин. — Он от нас не уйдет,
или я не супермодель!
К тому времени, когда приехал Фредо, Лин переоделась в белую майку и
потертые джинсы и спрятала свои непослушные волосы под бейсболку с эмблемой
Чикагских медведей.
— Где твой долбаный кузен? — не спросила, а прорычала она, как
только фотограф переступил порог ее квартиры.
— Как-как вы сказали, синьора? — переспросил Фредо, гадая, что
натворил его кузен на этот раз.
— Мне нужно знать, в каком отеле остановился этот подонок, —
сказала Лин еще более свирепо.
В ответ Фредо неопределенно пожал плечами.
— Откуда я знаю! В любом случае, сегодня утром он улетает. Он,
наверное, уже улетел. — Он зевнул. — Хотел бы я знать, зачем вы
вытащили меня из постели? Только затем, чтобы спросить, где Карло?
— Куда он улетает? — требовательно спросила Лин, не обратив
никакого внимания на едкий тон итальянца.
— Да что с тобой? — удивился Фредо, бросив быстрый взгляд в
сторону Бриджит, которая сидела на диване в гостиной, подтянув колени к
самому подбородку. — Какая муха тебя укусила?
— Вонючая навозная муха по имени Карло Витторио, — отрезала Лин.
Она была в ярости — Бриджит давно не видела ее такой. — Твой поганый
братец изнасиловал Бриджит, понятно?
— Что за чепуха? — Ухмылка моментально сползла с лица Фредо.
— Это не чепуха, — подала голос Бриджит. — Он что-то всыпал
мне в вино и отключил меня, мерзавец!
— Не могу поверить! — Фредо быстро заморгал. На самом деле он
почти не сомневался, что так оно и было.
— Придется поверить, — сердито сказала Лин. — Потому что
Бриджит хочет отдать его под суд.
— Нет, не хочу! — быстро вставила Бриджит.
— Хочешь! — с нажимом сказала Лин и наградила Бриджит таким
взглядом, что та решила не продолжать, предоставив подруге действовать по
своему усмотрению.
Фредо молчал. Во-первых, он просто не знал, что тут сказать, а кроме того,
ему казалось, что промолчать будет безопаснее. Больше всего на свете ему
хотелось смотаться отсюда куда подальше.

— Наверное, этот мешок дерьма решил вернуться в Лондон, к своей
невесте, — продолжала тем временем неумолимая Лин. — Кстати, есть
у него невеста или нет?
— Насколько я знаю, невеста у него была... — Фредо сделал
неопределенный жест.
— Кстати, чем занимается твой кузен? И зачем ты нас с ним познакомил,
ты-то ведь знал, какой он подонок.
— Никогда не прощу себе! — Фредо экспансивно всплеснул
руками. — Я не думал, что он может причинить вам вред. Мы вместе росли,
это было еще в Риме... И я не думал, что Карло...
— Как так? — удивилась Лин.
— Когда умерла моя мать, меня отправили в его семью. Отец Карло — брат
моей матери, — объяснил Фредо. — Мой брат всегда был красавчиком,
что касалось меня, то там на меня смотрели как на обузу и нахлебника... — В
его голосе слышалась застарелая обида. — И только когда я переехал в
Америку и добился успеха, я сумел заставить их уважать себя. Каждый раз,
когда Карло приезжает в Нью-Йорк, я знакомлю его с лучшими, самыми красивыми
моделями, пусть они все наконец поймут — я не какой-нибудь кусок дерьма.
— Твой кузен — подонок, — отрезал

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.