Жанр: Любовные романы
Настоящее чувство
...и на этот раз?
- Бетти, неужели ты не видишь, что мы созданы друг для друга?! - Он приподнялся на
локте и заглянул в ее зеленые глаза. - Я понял, что ты моя женщина, в тот самый миг,
когда увидел тебя. Признайся, тебя ведь тоже тянуло ко мне?
- Да, - честно ответила Бетти. - Но это еще ничего не значит!
- Это значит все! Мы любим друг друга, и мы будем очень, очень счастливы, поверь
мне.
Я сделаю все, чтобы тебе и Сэре было хорошо и спокойно. Надеюсь, она не будет
против нашего брака.
Бетти усмехнулась.
- Думаю, с этой стороны проблем не возникнет. Сэра пришла бы в отчаяние, если бы я
вернулась и сообщила, что ты больше никогда не приедешь к нам.
- Вот видишь! - обрадовался Мартин. - Завтра же мы поедем по магазинам, надо будет
и правда купить тебе кольцо, поискать платье...
У нас ужасно много дел!
- Мартин, я тебя прошу только об одном: давай не будем торопиться хотя бы со
свадьбой! - Бетти умоляюще посмотрела на него.
- Мне казалось, что все женщины хотят под венец.
- Знаешь, для любой женщины нет страшнее оскорбления, чем сказать, что она такая
же, как и остальные. Так вот: я - не такая, как все, - обиженно сказала Бетти.
- Да, милая, ты совершенно права. Ты единственная! И все же колечко мы купим. Хочу,
чтобы каждый видел, что ты теперь моя. А то мало ли что может случиться, когда меня не
будет рядом.
- Ты так неуверен в себе? - поддела его Бетти.
- Я не уверен в том, что мимо такого сокровища, как ты, можно спокойно пройти.
Пусть все знают, что ты моя!
- Мартин Франс, ты собственник! - прокурорским тоном сказала Бетти.
- Готов признать свою вину, но каяться не намерен! А раз я собственник, я бы хотел
предъявить кое-какие права на то, что мне принадлежит!
Он провел кончиками пальцев по обнаженному животу Бетти. Это прикосновение
заставило ее выгнуться дугой навстречу его ищущим пальцам. Бетти обвила руками его
шею и прижалась к щеке. Легко, словно солнечный луч, она коснулась губами мочки уха
Мартина.
- Ты так прекрасна, - выдохнул он. - Я тебя просто не выпущу отсюда!
- И что же мы будем делать в этом огромном доме? - промурлыкала Бетти, исследуя
пальчиками его живот и зарываясь в темные волоски.
- Сейчас покажу! - Мартин улыбнулся и прильнул губами к нежным губам Бетти.
Бетти взяла неделю отгулов и провела все эти дни с Мартином. В первый день они не
выходили из дома, и только вечером Мартин вспомнил, что обещал поехать с
"девчонками" за кольцом. Уставшая и разморенная Бетти предложила перенести поездку
на другой день, тем более что пока они находили более интересные занятия, чем
хождение по магазинам.
Но совесть замучила Мартина, и на следующий день они, заехав за Сэрой, отправились
"разорять магазины", как назвал это мероприятие Мартин. Он покупал все, на чем хоть на
минуту задерживался взгляд Бетти или Сэры.
Когда они, нагруженные покупками так, что уже не могли сделать ни шагу, присели
отдохнуть в небольшом кафе, Бетти не сдержалась и сказала Мартину:
- Ты вовсе не обязан был это делать.
- Что это? - подмигнув Бетти, спросил он.
- Мартин! - Бетти осуждающе посмотрела на него. - Я всего лишь имею в виду то, что
ты потратил безумно много денег! Я себя неловко чувствую.
- Ты моя невеста, если Сэра, конечно, не против нашего брака...
- Я не против, - быстро сказала Сэра, которая была вовсе не так увлечена мороженым,
как думала ее мать.
- Вот видишь, все решено! Мне иногда кажется, что денег у меня слишком много. И
вообще, тратить их на таких очаровательных леди безумно приятно.
Мартин снова подмигнул Сэре, и девочка весело рассмеялась. Бетти сокрушенно
покачала головой.
- Как же я могу выйти замуж за человека, который не умеет считать деньги?
- Деньги в нашей семье будешь считать ты, - нашелся Мартин. - Тебе все равно нужно
будет чем-то заниматься.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Сэра пойдет в школу, что ты будешь делать дома одна? Не обеды же готовить и
мебель полировать?
- Мама плохо готовит и не любит убирать! - доверительно сообщила Мартину Сэра.
- Ну спасибо! - укоризненно сказала Бетти дочери.
- Неужели? - удивился Мартин. - Мне казалось, что твоя мама умеет все на свете. -
Потом он вновь повернулся к Бетти. - Тогда займешься счетами и прочей домашней
бухгалтерией.
- А почему ты решил, что я буду сидеть дома?
- Я зарабатываю вполне достаточно, чтобы содержать тебя, и Сэру, и остальных наших
детей. Тебе вовсе не обязательно работать!
- Может быть, ты будешь шокирован, но я люблю свою работу и не брошу ее! Я же
повешусь, сидя дома и записывая траты в большую кожаную тетрадь!
- Мне всегда казалось, что ты начала работать из-за того, что кто-то должен был вас с
Сэрой кормить, - задумчиво сказал Мартин.
- Нет, я начала работать задолго до рождения Сэры. И колледж я окончила не для того,
чтобы сидеть дома.
- Значит, я еще не все знаю, - пробормотал сконфуженный Мартин.
- Ты не знаешь и половины, но давай не будем сейчас об этом, - примирительно
сказала Бетти. - Если мы поженимся...
- Когда мы поженимся, - поправил ее Мартин.
- Хорошо, - Бетти улыбнулась, - когда мы поженимся, все будет так, как сейчас: я буду
работать, Сэра будет учиться.
- Не обижайся, Бетти, я просто очень хочу сделать тебя счастливой, - тихо сказал
Мартин и положил ладонь на тонкую кисть Бетти.
- Я не обижаюсь, просто очень не люблю, когда за меня решают, что и как делать.
Мартин усмехнулся.
- Я уже это понял.
- Вот и отлично!
- Скажи, а почему ты не хочешь торопиться со свадьбой? - спросил Мартин как бы
между прочим.
- Потому что мы должны убедиться, что идеально подходим друг другу, -
рассудительно ответила Бетти. - Часто бывает, что любовь закрывает людям глаза. А
потом в один прекрасный день у избранника, как из воздуха, появляется масса
недостатков. Начинаются крики "куда же я смотрела!" или еще хуже - "я выходила за
другого человека!". Я хочу точно знать, за кого выхожу замуж. Мне должно нравиться в
этом человеке все.
- А что тебе может не понравиться в избраннике? - усмехнувшись, спросил Мартин.
- Например то, что он пытается решить все за меня. Кстати, мне было бы интересно
узнать, что тебе может не понравиться. Вдруг мне сразу же придется тебя разочаровать?
- Единственное, что мне может не понравиться в общении с женщиной, да и с любым
человеком, это предательство. Но я более чем уверен, что ты не способна на измену. Ты
для этого слишком честная.
Бетти рассмеялась.
- Ты знаешь, что ты льстец?
- Неужели? - шутливо изумился Мартин.
Вечером они отвезли Сэру к бабушке. Бетти решила, что девочка и так перевозбуждена
из-за изменений, которые могут произойти в ее жизни, и не следует ее сейчас везти в
огромный особняк Мартина. Если она увидит сад, большой дом, то спать этой ночью не
будет вообще.
Когда Бетти и Мартин вошли в холл, он остановился на пороге и весело рассмеялся.
- Что случилось, Мартин? - удивленно спросила Бетти.
- Поехали за обручальным кольцом и забыли его купить!
- Ой, и правда! Что же это ты так?
- А я тут при чем? Кого зовут замуж?
- Но это же ты вытащил нас за покупками! - возмутилась Бетти. - Еще не хватало,
чтобы я думала о кольце! Если ты заметил, я не рвусь замуж.
- Да ладно тебе! - Мартин махнул рукой. - Это не последняя поездка.
- Я больше не выдержу! Я приду в себя после этого безумия только через месяц, не
раньше!
- Кстати, на какое число мы назначим свадьбу?
- Выбирай сам.
- Когда у Сэры день рождения? - спросил Мартин.
- Пятнадцатого июля, - ответила Бетти. - А при чем здесь это?
- Давай тогда назначим на конец апреля, пока не начались туманы, - предложил он.
- Хорошо, только все же как связаны день рождения Сэры и наша свадьба? -
допытывалась Бетти.
- Я просто хотел свозить ее на день рождения в Диснейленд во Францию.
- Чем тебя наш не устраивает?
- У нас нет Лувра, Эйфелевой башни и Сены.
А в мае мы поедем в Испанию.
- У тебя просто наполеоновские планы. - Бетти усмехнулась. - Ты разбалуешь Сэру.
Когда ей исполнится двенадцать, будешь сам разбираться с подростковыми проблемами!
Теперь, путешественник, скажи мне, когда мы с таким плотным графиком поездок будем
работать?
- Раз ты скоро станешь моей женой, тебе придется научиться не только работать, но и
отдыхать Потому что нельзя хорошо трудиться, если ты хорошо не отдохнул, -
наставительно изрек Мартин.
Но Бетти все же не смогла сидеть дома вечность, уже в понедельник, несмотря на
настойчивые просьбы Мартина, она вышла на работу.
Все же, как у начальника отдела связей с общественностью крупной компании, у нее
было много обязанностей. Мартин понял, что спорить с Бетти бесполезно, махнул рукой и
просто привез ее утром на работу, пообещав заехать вечером.
Она шла по знакомым коридорам и удивлялась тому, как много времени провела вне
"Электроник индастриалз". Два выходных дня обычно казались ей бесконечными, а
сейчас ее не было целую неделю. И вот, оказывается, Мартин был прав, говоря, что ничего
без нее не случится и компания будет отлично работать.
Для начала Бетти решила зайти к Стэну Баркеру и выразить ему свое возмущение. Она
была более чем уверена, что Мартин и ее босс в сговоре.
- Привет, Стэн!
Как ни в чем не бывало Бетти радостно впорхнула в кабинет. Она решила сначала
усыпить бдительность босса.
- Привет, Бетти, ты все же решила вернуться? Как прошли затянувшиеся выходные?
- Отлично! Отдохнула просто великолепно!
- Уладила все дела с Мартином?
- Да. Но это было непросто, - со скорбным видом сообщила Бетти. - Мне пришлось
потратить почти все дни отгулов, чтобы разобраться с ним.
- Он такой зануда? Почему же ты не сказала, что пытаешься уговорить его не дурить?
Стэн старательно отводил глаза.
- Он ужасно упрямый! - упав в кресло, продолжала жаловаться Бетти. - Как только
увидел меня, сразу же заявил, что не выпустит, пока мы не решим все проблемы.
- И что же? Решили? - поинтересовался Стэн.
- Да, назначили свадьбу на конец апреля, - спокойно, как будто ради этого и ездила,
сказала Бетти.
- Что? - вытаращился на нее Стэн.
- Я вот думаю, приглашать тебя или не стоит?.. - протянула Бетти.
- Почему не стоит? - опешил он.
- Потому что ты негодяй! - перешла в наступление Бетти. - Вы с Мартином
сговорились, чтобы заманить меня к нему домой! Можешь даже не отверчиваться, Мартин
мне признался.
- А обещал, что ничего тебе не скажет, - обиженно пробормотал Стэн.
- Вот я тебя и поймала! - возликовала Бетти. - Мартин мне ничего не говорил, я и не
спрашивала, но он свое получит сегодня вечером! А ты пока объяснишь мне, почему
решил, что можешь лезть в мою жизнь.
- Бетти, я просто хотел сделать так, чтобы два хороших человека перестали глупить и
были вместе. Я хочу, чтобы моя лучшая сотрудница была счастлива. Сколько же ты
можешь быть одна? Я просто заботился о твоем будущем. Вы ведь великолепная пара! Ты
такая красивая, а он такой мужественный!
- Баркер, меня на лесть не купить! - прервала его Бетти. - Запомни, еще раз попробуешь
позаботиться о моем будущем, и я тебя пропущу через машинку для уничтожения бумаги!
И у нас вместо одного большого и кругленького Баркера будет много меленьких и очень
худеньких Стэнов! Ладно, свое ты получил. Как тут дела? - Бетти решила, что пора
сменить гнев на милость.
Через сорок минут Бетти появилась в своем отделе. Теперь нужно было войти в курс
дел службы общественных отношений.
- Привет, Элен! - весело сказала Бетти помощнице. - Что нового случилось, пока я
отдыхала?
- Все наши проекты успешно развиваются, отчеты у вас на столе. Был один не очень
приятный инцидент, сотрудник сломал ногу в коридоре, сам же разлил какое-то там
масло. А потом пытался свою собственную глупость представить как травму на
производстве. Газеты пытались раздуть из этого скандал, но Хопкинс дал прессконференцию
и отлично все уладил.
По крайней мере, пока все тихо.
- Отлично, есть подробности пресс-конференции?
- Да, мисс Роллинг, все, как всегда, у вас на столе. И вырезки из газет тоже.
- Спасибо, Элен. Если мистер Баркер потребует меня, скажи, что я не желаю его видеть
после последнего поручения.
- Так и сказать?! - ужаснулась Элен.
- Нет, конечно, - Бетти улыбнулась, просто предупреди его, что я очень занята. Пусть и
он меня чуть-чуть подождет.
Бетти развернулась, чтобы войти в свой кабинет, но ее окликнула Элен.
- Мисс Роллинг!
- Что еще случилось?
" - У вас посетитель, - сказала Элен и почему-то покраснела.
- Посетитель? - удивилась Бетти. - Но я никому не назначала встречу...
- Он приехал рано утром и сказал, что ему нужно срочно увидеться с вами. Я пыталась
убедить его, что вас сейчас нет и мы сами не знаем, появитесь ли вы, но он сказал, что
ему спешить некуда и он готов ждать вас хоть до конца света.
- Почему вы впустили постороннего человека в мой кабинет? - строго спросила Бетти.
- Понимаете, мисс Роллинг, он уселся прямо здесь и сказал, что будет ждать. Я решила,
пусть лучше посидит у вас... Если честно, мне при нем не по себе. - Девушка поежилась.
- Глупости! Он что, похож на Квазимодо? - Бетти позволила себе легкую улыбку.
- Нет, он весьма симпатичный. Но как-то мне неприятно, что он сидит здесь и
смотрит. Я подумала, что все важные бумаги в сейфе, вряд ли он его откроет.
- Я поняла, Элен, только больше так не делайте. И если вам неприятен человек, почему
бы не вызвать охрану? Тем более что я его не приглашала.
- Я побоялась, - ответила Элен, опустив глаза. - Он очень неприятный! Какой-то
масленый.
- Кто он, Элен? Я же должна знать, кого мне опасаться.
Бетти старалась не рассмеяться. Сейчас она чувствовала себя защищенной от всех
опасностей. Ведь у нее есть Мартин, он ни за что не даст ее в обиду.
Элен опустила глаза в свои записи и через несколько секунд сказала:
- Мистер Джек Маллани.
Глава 6
Бетти не могла поверить, что Джек нашел ее. Доли секунды, которые понадобились ей,
чтоб дойти до двери кабинета, Бетти надеялась, что Элен ошиблась или что человек,
который ее ждет, полный тезка Джека. Но, когда она вошла в кабинет, все ее сомнения
исчезли. Перед ней стоял Джек Маллани, все такой же красивый и уверенный в себе.
- Привет, Бетти, давно не виделись! Я ужасно соскучился! - сообщил он и заключил
Бетти в объятия.
Бетти оскорбил его тон. Будто они расстались несколько дней назад, будто не было
предательства!
- Отпусти меня, Джек! - потребовала она.
Бетти вырвалась из кольца рук Джека и села за свой стол.
- Зачем ты пришел?
- За тобой.
- То есть? - неуверенно переспросила она.
- Бетти, милая моя Бетти! Какой же я был негодяй!
- Сложно с тобой не согласиться, - пробормотала она.
- Ты должна просто убить меня за то, что я по собственной глупости исковеркал наши
жизни. Но можешь не стараться. Сильнее, чем я был наказан, ничего не может быть!
- Мило, - пробормотала Бетти. - Так что же тебя привело ко мне? И вообще, как ты
меня нашел?
- Очень просто. Я видел интервью с тобой.
Я совершенно случайно посмотрел на экран и увидел мою дорогую Бетти. Если бы ты
знала, как я волновался, когда ты уехала из Провиденса, ничего мне не сообщив!
- А что я должна была тебе сказать, Джек? - поинтересовалась Бетти.
- Хотя бы куда ты едешь! Я ужасно волновался!
- Прости, но я не могу в это поверить. - Бетти покачала головой. - Мне кажется, что ты
быстро утешился в объятиях жены. Все же дом, ребенок...
- Не было никакого ребенка, Бетти, - тихо сказал Джек. - Она меня обманула.
- Как? И зачем?
- Кэтрин очень хотелось женить меня на себе, вот она и выдумала беременность. Она
все просчитала: я не мог отказаться от своего ребенка и от женщины, которая его носит.
Уже накануне свадьбы я узнал, что Кэтрин вовсе не беременна. Я сразу же порвал с ней
все отношения. Но было слишком поздно, ты уже уехала, и я не мог тебя найти. Розалин
как воды в рот набрала, она вообще отказывалась говорить со мной о тебе. Мне стало
очень сложно работать в "Даймондс". Все на меня смотрели косо.
И, должен признать, были правы, ведь я исковеркал тебе жизнь. Они так тебя
полюбили! Ты, Бетти, как лучик солнца в ненастную погоду, можешь одним только
взглядом сделать человека счастливым.
- Не рассказывай мне, Джек, о том, что я могу и какая я замечательная, - попросила
Бетти. - Я стала умнее и больше не попадусь на эту удочку.
- Я не хочу тебя как-то обидеть, я просто пытаюсь рассказать тебе о том, что
произошло!
- Тогда, Джек, излагай только факты. У меня много дел.
- Так вот, из "Даймондс" мне пришлось уйти.
Я перебивался то на одной работе, то на другой. Я никак не мог найти себя и все время
думал о тебе. Думал, что, если бы не был таким мерзавцем, сейчас ты была бы рядом и все
было бы хорошо.
- Наивные мечты, - тихо, но отчетливо сказала Бетти. - Я тоже так думала, Джек.
Думала долгое время. Но потом все прошло. Я целый год почти не вспоминала тебя, и вот
ты вновь появился в моей жизни. Должна сказать, момент ты выбрал не самый удачный.
Зачем ты приехал?
- Я хочу вернуть тебя, Бетти. Я понял, что всю жизнь любил только тебя. Я ужасно
страдаю от того, что не могу быть с тобой, что предал тебя. Прошу, прости мой идиотизм
и дай мне еще один шанс! Ведь каждый из нас может ошибиться.
- Может, Джек, все мы ошибаемся. Но дело в том, что и ты не знаешь всего.
Бетти замолчала и уставилась в одну точку.
Она никак не могла решить, рассказывать ли Джеку о Сэре.
- Ты имеешь право знать, - наконец решилась она. - Помнишь, в тот вечер, в наш
последний вечер, ты пригласил меня в ресторан?
- Я помню каждую минуту этого ужасного дня, Бетти, - тихо сказал Джек.
- Так вот, я думала, что ты собираешься сделать мне предложение, и хотела обрадовать
тебя одной новостью. Когда ты мне сказал, что женишься на женщине, которая беременна
от тебя, мне показалось, что мир рухнул. Но не потому, что я почувствовала себя
преданной.
Точнее, не столько потому. Новость, которую я хотела тебе сообщить, заключалась в
том, что я ждала от тебя ребенка.
- То есть ты была беременна? - ошеломленно спросил Джек.
- Да. И благополучно разрешилась от бремени. - Бетти усмехнулась. - У тебя есть дочь,
Джек Маллани. Ее зовут Сэра. Она милая девочка.
- У меня есть дочь?.. - прошептал Джек.
Бетти только кивнула в ответ.
- Скажи, тебе, наверное, очень тяжело растить ее одной, без отца? - справившись с
собой, спросил Джек.
Бетти пожала плечами.
- Сначала было тяжело, но сейчас, когда я многого добилась, уже легче. По крайней
мере, я точно знаю, что с голоду мы не умрем. И потом я ведь никогда не растила ребенка
с мужем... Я не знаю, как бывает по-другому.
- А Сэра, она спрашивает обо мне?
- Да, она часто спрашивает, где ее отец.
- И что ты отвечаешь?
- Что он не живет с нами. Когда она вырастет, я ей все расскажу. А пока что, мне
кажется, Сэре рано знать историю своего появления на свет.
Несколько минут они молчали. Наконец Джек медленно начал говорить, словно что-то
все еще серьезно обдумывал:
- Бетти, я знаю, что причинил тебе страшную боль. Я даже не могу представить, что ты
чувствовала, когда я сообщил, что женюсь на другой, когда у тебя под сердцем рос мой
ребенок. Жизнь меня наказала. Я потерял все: работу, доверие людей, тебя. Я быстро
понял, чем ты была для меня. Прошу, выслушай меня, Бетти! Я очень хочу начать жизнь
заново, с чистого листа, но понимаю, что это невозможно. Нам придется или как-то жить
с болью, или помочь друг другу залечить раны. Прошу тебя, Бетти, вернись ко мне! Ради
нас, ради нашего ребенка. У Сэры должен быть отец!
Я хочу растить свою дочь, пусть не с самого ее рождения. Я хочу попытаться исправить
горе, которое причинил вам.
- Я не знаю, Джек, что делать, - тихо сказала Бетти. - Еще полгода назад я бы, не
раздумывая, приняла тебя, но сейчас все по-другому.
- Пожалуйста, Бетти, ты ведь любила меня!
Неужели в твоем сердце не осталось ни капли любви?
Джек подошел к Бетти. Он возвышался над ней как гора, и Бетти стало не по себе. Она
поняла, что имела в виду Элен, когда говорила, что Джек ее смущает. Он положил руки на
спинку кресла и завис над Бетти, подавляя ее волю, гипнотизируя, словно удав кролика.
- Ради нас, ради нашей дочери, - настойчиво сказал он.
- Ради Сэры я готова на все. Но я вовсе не уверена, что ей будет лучше с тобой.
- Прошу только, Бетти, не делай так, будто ты идешь на жертву. Это должно быть
только твое решение. Ты должна решить для себя. Любишь ли ты меня по-прежнему, или
смогла забыть все, что было между нами. - Джек старательно игнорировал слова Бетти.
- Я не смогла забыть, Джек, и это мне мешает, - грустно сказала Бетти.
- Неужели ты больше не любишь меня? Не помнишь наши ночи, наши поцелуи?
Он легко, словно пушинку, поднял Бетти с кресла и впился в ее губы. Бетти вдруг
вспомнила, как она была счастлива, когда жила с Джеком. Вспомнила, как радовалась
новости о том, что у нее будет ребенок. Вспомнила, как думала об их будущем. Она
обвила руками шею Джека и ответила на его поцелуй.
Он предал меня только из-за своего благородства: Джек не мог бросить беременную
женщину, думала Бетти, тая в его объятиях. Если бы я раньше сказала ему, что жду
ребенка, все было бы иначе. Он женился бы на мне. Может быть, это я виновата в том, что
случилось?
Может быть, из-за моей глупости я осталась одна с Сэрой на руках? Тогда только я
могу все исправить.
- Давай попробуем сначала, - сказала она, преданно глядя ему в глаза.
- Я люблю тебя, Бетти, - прошептал Джек, прижимая ее к себе. - Я так люблю тебя!
- Мы сейчас же поедем домой, чтобы ты познакомился с мамой и Сэрой.
- Ты живешь с матерью? - удивился Джек.
- Сначала мне просто негде было жить. Потом родилась Сэра, и за ней нужно было
кому-то ухаживать, - пояснила Бетти. - Все привыкли, все довольны.
- Ясно. Я снял небольшую квартирку. Если хочешь, мы можем переехать туда.
- Зачем? - удивилась Бетти. - У мамы достаточно большой дом. Мы все там
поместимся.
- Ну хорошо, - согласился Джек. - Ты можешь сейчас уйти с работы?
- Думаю, да, - с сомнением сказала Бетти.
- Нет-нет, если у тебя из-за меня будут проблемы, не стоит рисковать. Давай подождем
вечера. Я приеду за тобой к шести. Идет?
- Хорошо, - согласилась Бетти и робко ему улыбнулась. - У меня и правда есть дела.
- Вот и отлично. Ты все закончишь, а я пока пройдусь по нескольким фирмам, где
требуется специалист по связям с общественностью.
Мне нужна работа, я не хочу, чтобы ты обеспечивала и меня.
- До вечера. - Бетти вымученно ему улыбнулась.
- Я люблю тебя, помни об этом! - на прощание сказал Джек и вышел из кабинета.
- Я буду помнить, - тихо проронила Бетти.
Она долго сидела неподвижно. Бетти все никак не могла решиться набрать
телефонный номер. Она чувствовала, что сейчас совершит что-то страшное,
непоправимое, но изменить уже ничего не могла: Бетти чувствовала, что вновь во власти
Джека.
Наконец она решилась и набрала номер Мартина.
- Привет! - радостно воскликнул он, сразу же узнав Бетти. - Уже соскучилась? Я,
впрочем, тоже.
- Мартин, я знаю, тебе будет очень больно, но у нас ничего не получится! - на одном
дыхании выпалила Бетти.
- Что случилось? - сразу помрачнел Мартин.
- Вернулся Джек, отец Сэры. Он предложил мне выйти за него замуж, и я согласилась.
- Но ведь ты дала слово мне! Бетти, что все это значит?
- Прости, Мартин, но он отец моего ребенка. Я знаю, ты бы был для Сэры как родной
отец, но... Она его дочь, Мартин, и, как оказалось, я до сих пор люблю его... Только я
виновата в том, что мы с ним не вместе. Прости меня.
- Бетти! Мы должны встретиться и поговорить!
- Нет, я не смогу, я не выдержу! Прости, Мартин.
Бетти положила трубку. Что-то ей подсказывало, что Мартин не перезвонит, что он
вообще больше никогда ей не позвонит.
- Я люблю Джека! - сердито сказала самой себе Бетти, стирая с лица непрошеные
слезы.
Джек заехал за ней ровно в шесть вечера.
Бетти робко улыбнулась ему и села в машину.
Она успела убедить себя, что начинает новую жизнь, что нужно забыть обо всем, что
произошло пять лет назад. Она говорила себе, что так будет лучше всем, особенно Сэре:
все-таки родной отец. Кто для нее Мартин? Всего несколько недель назад она его и не
знала! Ради дочери Бетти была готова простить Джеку все и забыть обо всем.
- Мы приехали, останови здесь, - сказала Бетти, когда они подъехали к дому.
- Может, все же лучше не сегодня? - с тревогой спросил Джек.
- Нет, лучше сегодня, - твердо сказала Бетти. - Пойдем, не волнуйся, они полюбят тебя.
Они вошли в дом.
- Мартин, а где твой "лексус"? Надеюсь, ты не попал в аварию? - спросила вышедшая
им навстречу Джейн и осеклась, увидев, что рядом с дочерью стоит не Мартин, а
совершенно незнакомый мужчина.
- Мама, знакомься, это Джек Маллани, отец Сэры. Джек, это моя мама миссис Джейн
Роллинг.
- Очень приятно. - Джек мило улыбнулся и протянул Джейн руку.
Но она не спешила пожимать ее, с подозрением рассматривая Джека. Наконец,
подталкиваемая укоризненным взглядом Бетти, Джейн все же пожала руку Джеку и
незаметно вытерла свою ладонь о подол платья.
- Пойдем, я познакомлю тебя с дочерью! - преувеличенно весело сказала Бетти.
Она видела, как мать вытирает руку, и была уверена, что вечером ее ждет скандал.
- Мама приехала! - закричала Сэра и бросилась в объятия Бетти.
- Здравствуй, милая. Посмотри, кого я привела.
- Кто этот дяденька? - спросила Сэра, глядя на Джека с тем же подозрением, что и ее
бабушка.
- Знакомься, Сэра, это твой отец. - - Зачем он мне нужен? - удивленно спросила
девочка. - Моим папой будет Мартин. Мы с ним уже обо всем договорились.
- Но ты же хотела увидеть своего папу! - настаивала Бетти. - Давай ты познакомишься с
ним, а потом будешь решать, кто тебе нужен.
Он очень любит тебя, Сэра, и очень по тебе скучал.
- Привет, - натянуто улыбнувшись, сказал Джек.
- Ничего он меня не любит! - заявила Сэра и убежала.
- Прости, - огорченно сказала Бетти. - Просто знакомство с тобой было для нее
потрясением.
- Я понимаю. Девочка действительно не ожидала, что я приеду. Но вот кто такой этот
Мартин, с которым он
...Закладка в соц.сетях