Жанр: Любовные романы
Любовный компромисс
... вышло.
- Не важно. Я все равно вытяну из нее всю правду! - Если ты считаешь, что они
и в самом деле...
- Естественно! Этот Райдер просто бабский угодник, и он находился рядом с
твоей сестрой в течение многих недель. Я
ни за что не поверю, что между ними ничего не произошло.
- Дело не в том, веришь ты иди нет. Даже если ты права, Эмили все равно ни за
что не признается. Это правило девочки
усваивают с колыбели.
- Она может быть нема как рыба - люди и так обо всем догадаются...
- А может, и нет, тем более что, возможно, и догадываться-то не о чем.
Дороти бросила на мужа презрительный взгляд.
- Ты веришь в это не больше, чем я.
Харпер промолчал; в глубине души он был согласен с женой. За то время, пока
он не видел Эмили, она превратилась в
очаровательную молодую девушку, а Клауд Райдер вовсе не был тем человеком,
который может противостоять искушению.
Кроме того, Харпер заметил, какими взглядами они обменивались даже в присутствии
посторонних: вне всякого сомнения,
Эмили с Клаудом были любовниками. Однако он не собирался выуживать у сестры
признание, в этом для него не было
никакого смысла. Зато намерения Дороти ею весьма тревожили.
- Ты что, хочешь, чтобы я потребовал от Клауда Райдера сатисфакции или чегото
в этом роде?
- Не говори ерунды. Естественно, я не заставляю тебя вызывать этого дикаря на
дуэль. Пошевели мозгами, Харпер.
Помнишь, зачем мы пригласили сюда твою сестру? Что будет, если наш план не
сработает? Или ты думаешь, Чилтон не
узнает о том, что произошло? Да об этом к концу дня будет оповещен весь город!
Вполне вероятно, что он еще и не захочет
эту дурочку.
Харпер нахмурился и, секунду поразмыслив, тихо произнес:
- Тут возможно другое: Чилтон захочет ее еще больше. - Он вздохнул. - Я
действительно считаю, что ему вся эта
история очень понравится, особенно если Клауд Райдер по-прежнему будет проявлять
к Эмили интерес.
Войдя в отведенную ей комнату, Эмили со вздохом опустилась на кровать.
Торнтон ни в какую не хотел оставаться в
доме ее брата, и ей стоило немалых трудов его уговорить. Разумеется, она
прекрасно понимала, почему мальчуган так себя
ведет. Дороти с первого взгляда невзлюбила малыша и не собиралась этого
скрывать.
Медленно тянулся день, и настроение Эмили с каждым часом становилось все хуже
и хуже. Больше ни Харпер, ни Дороти
не допытывались, что произошло между ней и Клаудом во время путешествия и
произошло ли что-нибудь вообще, однако
Эмили понимала, что оба они не верят в ее невинность. Некоторое время она
боролась с искушением выложить им всю
правду, но в конце концов здравый смысл победил. Никто от ее признания не
выиграет, а у Клауда из-за этого даже могут
возникнуть неприятности, чего Эмили хотелось меньше всего.
В конце дня она получила подтверждение того, что только присутствие Харпера
спасло ее от выяснения отношений с
Дороти.
Вечером, когда все стали укладываться спать, Дороти подкараулила Эмили на
лестнице и загородила ей дорогу:
- Ты что, думаешь, тебе удастся всю жизнь делать вид, будто ничего не
произошло?
Эмили охватило острое желание ударить стоявшую перед ней инквизиторшу, однако
она подавила его.
- А если между нами и в самом деле ничего не было?
- Чепуха! Ты провела с этим человеком несколько педель, а он пользуется
дурной репутацией.
- Значит, и у меня должна быть дурная репутация. Дороти всплеснула руками.
- Мы с Харпером намерены помочь тебе избежать скандала, а ты...
- Что я?
- Не прикидывайся! Скоро ты услышишь пересуды и увидишь, какими взглядами
будут провожать тебя на улице.
Думаешь, Райдер хоть пальцем пошевельнет, чтобы тебе помочь? Ты видела его в
последний раз.
- Ты так в этом уверена?
- Совершенно уверена, и если у тебя другое мнение, это значит, что ты просто
дура. К твоему сведению, Клауд Райдер
уже попользовался очень многими женщинами, а потом их бросил, так что не
воображай, что какая-то сопливая девчонка
вроде тебя сумеет привязать его к себе. Лучше поищи себе другого ухажера.
Начав свою новую жизнь в доме Харпера, Эмили попыталась выкинуть
предупреждения Дороти из головы, но дни шли за
днями, и ее вера в Клауда Райдера становилась все слабее. Она не очень
удивлялась, что не получает от него ни единой
весточки, по как ей этого хотелось! Хотя бы несколько слов - и ей уже было бы
легче.
К счастью, со временем Эмили обрела подругу, которой можно было излить душу,
и жизнь ее стала немного веселее. Както
вечером, прогуливаясь по городу, она увидела, как какой-то мерзавец пристает
к хрупкой рыжеволосой девушке, совсем
девчонке, на которую ни один нормальный мужчина и внимания не обратил бы.
Разумеется, Эмили не могла пройти мимо. Ей удалось выхватить несчастную
жертву из рук негодяя, и они обе бросились
наутек.
Общение с Джиорсал Макгрегор оказалось той отдушиной, которой Эмили так не
хватало. Правда, девушка наотрез
отказалась приходить в дом Харперов, но зато теперь они с Джиорсал каждый вечер
проводили несколько часов, гуляя по
городу и беззаботно болтая. Постепенно Эмили пришла к выводу, что эти встречи
самое лучшее завершение пустых и
нудных дней, которые ей суждено было провести в разлуке с любимым.
Две недели спустя Клауд Райдер подъехал к дому Харпера. Бросить все и явиться
сюда его заставило желание видеть
Эмили, и он это отлично понимал. Он просто не мог больше откладывать их встречу.
Спешившись и привязав лошадь, Клауд попытался призвать на помощь все свое
самообладание; он чувствовал, что
внутри его идет нелегкая борьба, и это одновременно и забавляло, и раздражало
его.
Клауд постучал и, когда дверь открыла Дороти, недовольно поморщился.
Приглашая его пройти в холл, хозяйка дома
самым бесцеремонным образом попыталась к нему прижаться, и это ему не слишком
понравилось. Он знал, что если бы даже
у него не было видов на Эмили, связываться с Дороти ему все равно не следовало.
Она была одной из тех женщин, от
которых он бежал как от чумы, - хитрая, жадная и высокомерная - такую никто и
ничто не могло сделать счастливой.
- Я пришел повидаться с Эмили. - Клауду очень трудно было сохранять
вежливость, однако он понимал, что в данном
случае это совершенно необходимо.
- Эмили отдыхает после посещения церкви. Может быть, вы заедете позже?
- Я не могу ждать.
- Понимаю, - ехидно произнесла Дороти. - Что ж, пойду скажу ей, что вы
приехали.
Наблюдая, как Дороти поднимается по лестнице, Клауд криво усмехнулся.
Догадывается ли Харпер о том, что его
женушка запросто может наставить ему рога?
- Здравствуйте, дядя Клауд, это я, - послышался детский голосок: Торнтон,
проскользнув из гостиной в холл, радостно
бросился к гостю, но вдруг остановился и принялся оглядываться.
- Привет, малыш! - Почувствовав, что Торнтона что-то беспокоит, Клауд присел
перед ним на корточки и внимательно
взглянул на него.
- Я не хочу, чтобы она меня видела.
- Кто? Дороти? Миссис Брокингер?
- Ага. Она меня не любит.
Клауд ни секунды не сомневался в том, что мальчик прав.
- Она что, ругает тебя?
- Нет. Просто когда она меня видит, то всегда говорит, чтобы я убирался. Ты
пришел забрать нас отсюда?
Прежде чем Клауд успел ответить, Торнтона как ветром сдуло, и почти сразу в
дверях появилась жена Харпера.
- А где Эм? - Клауд почувствовал, как внутри у него все сжалось.
- Даже не знаю, с чего начать, - нервно поглаживая рукой горло, проговорила
Дороти.
- Вы сказали ей, что я ее жду?
- Да-да, конечно. Она очень устала и поэтому, как мне кажется, была не в
настроении.
- И что она ответила?
- Она сказала, что не желает вас видеть. И еще добавила; то, что между вами
произошло, лучше всего забыть.
Сперва Клауд слова не мог вымолвить, а когда опомнился, глаза его стали
такими холодными, что Дороти поежилась.
- Передайте ей, что я уже все забыл. - Резко повернувшись, он направился к
двери.
- Что здесь происходит?
Дороти, с мстительной радостью наблюдавшая за тем, как Клауд уезжает,
невольно вздрогнула.
- Как же ты меня напугал! - воскликнула она, увидев на лестнице мужа, и,
закрыв входную дверь, быстро вернулась в
гостиную. - Интересно, как давно ты за мной подсматриваешь?
Харпер не спеша подошел к жене.
- Скажи, зачем приезжал Клауд Райдер?
- Повидать Эмили.
- А ты ей даже не сообщила, что он здесь...
- И правильно сделала.
Хотя было еще раннее утро, Дороти решила, что ей не мешает чего-нибудь
выпить. Не обращая внимания на осуждающий
взгляд Харпера, она налила себе виски.
- Тебе тоже налить, дорогой?
- Нет, Я только хочу знать, что ты замышляешь.
- Ничего особенного. Чилтон и деньги... Помнишь?
- Естественно. Нелегко забыть такой крупный долг. Но какое отношение это
имеет к тому, чтобы лгать Клауду Райдеру
и моей сестре?
- Ради Бога, Харпер! - Дороти, не скрывая раздражения, уселась на диван. -
Эта бледная немочь уже две недели
слоняется по дому, словно тень, и высматривает своего Клауда в окошко. Пока так
будет продолжаться, на Чилтона ей будет
наплевать.
- Так вот почему ты так бесцеремонно избавилась от Райдера?
- Естественно. А ты бы предпочел, чтобы он снова стал ошиваться около нас?
Если это произойдет, ни о какой сделке с
Чилтоном нечего и мечтать. Как это ни странно, но ты оказался прав. Этот глупец
еще больше заинтересовался Эмили, после
того как узнал, что она была любовницей Райдера. Сомневаюсь, однако, что ему
понравится, если Райдер и впредь будет
домогаться девчонки. Кроме того, только представь, какой поднимется скандал,
когда станет известно, что твоя сестра спите
каким-то дикарем индейцем. Мне только этого не хватало! - И, подавшись вперед,
Дороти продолжала; - Запомни: Клауда
Райдера здесь не было, и покончим с этим! Пусть твоя сестрина считает, что ее
бросили: иначе наш с тобой план потерпит
крах, и чем это для нас кончится, ты, я думаю, сам прекрасно представляешь.
Несколько секунд Харпер еще колебался, а затем понуро кивнул в ответ.
Глава 13
- Это дом Петерсона. В моем банке находятся закладные и на него тоже.
Отвернувшись от сидевшего на козлах Томаса Чилтона, Эмили воздела глаза к
небу, Этот тип, похоже, считает, что любое
здание, на которое у него имеются закладные, представляет для нее огромный
интерес. Ома уже жалела, что согласилась
покататься с ним в кабриолете перед ужином. Чилтон был страшным занудой, а со
временем он наверняка станет и вовсе
невыносим.
- Я был счастлив услышать, что вы намереваетесь присоединиться к нашему
растущему обществу, - услышала она
обрывок обращенной к ней фразы.
- Благодарю вас, мистер Чилтон.
- Поверьте, нам в Локридже нужны именно такие женщины, как вы, вышедшие из
благородных семейств, хорошо
воспитанные, утонченные, изящные и, разумеется, имеющие понятие о том, что такое
хорошо и что такое плохо, а также
знающие, как вести себя в высшем обществе, - одним словом, настоящие
аристократки. У нас в городе подобных особ -
единицы.
"Ну что за болван!" - раздраженно подумала Эмили.
- Я приехал сюда из Филадельфии, - продолжал свой монолог Чилтон, - и
поначалу мне очень не хватало общения
именно с такими женщинами. Я уж было подумал, что в этом городе их вообще нет,
однако сейчас мое мнение начало
меняться. С вашим появлением жизнь в Локридже станет во сто крат ярче и
насыщеннее.
- Вы так считаете, мистер Чилтон? - Эмили насторожилась: Чилтон остановил
кабриолет в каком-то пустынном месте,
неподалеку от дома Харпера. Что-нибудь случилось?
- Нет. Просто я почувствовал, что было бы неплохо несколько минут побыть с
вами наедине.
- Полагаю, это не совсем прилично, - прощебетала Эмили, стараясь не выдать
охватившей ее дрожи.
Чилтон молча взял ее за руку и придвинулся ближе к ней.
- С того момента, как я увидел ваш портрет и Харпер рассказал мне о вас, я
все время жаждал с вами познакомиться.
Такому человеку, как я, требуется благородная дама, которую ему не стыдно было
бы представить своим деловым
партнерам, ввести в самые респектабельные дома. Мало того, она сама могла бы ему
помочь в них войти.
- Мистер Чилтон... - предостерегающе проговорила Эмили и покрепче ухватилась
за зонтик.
- Только такая женщина, как вы, может помочь мужчине подняться по лестнице,
ведущей к успеху.
С этими словами Чилтон положил руку Эмили на колено и легонько сжал его, а
затем перевел руку с колена чуть выше. И
тут Эмили, не дожидаясь продолжения, со всего размаху опустила свой зонтик на
голову Чилтона, да с такой силой, что тот с
треском переломился пополам. Пока Чилтон лихорадочно ощупывал голову, проверяя,
нет ли на ней крови, Эмили
выскочила из кабриолета и со всех ног припустила к дому Харпера. Лишь
убедившись, что за ней никто не гонится, она
перешла на шаг.
Войдя в дом, Эмили быстро проскользнула к себе в комнату, даже не дав Дороти
спросить, чем закончилась ее прогулка с
Чилтоном. Как бы ей хотелось, чтобы этот тип не являлся больше к ужину! Впрочем,
она сильно сомневалась, что ее
пожелание будет услышано.
Эмили раздраженно поморщилась. Помимо всего прочего, ее не оставляло чувство,
что она является участницей какогото
заговора, а поведение Томаса Чилтона во время прогулки в кабриолете лишь
усилило это чувство.
Ощущение того, что ею пытаются манипулировать, не покидало Эмили на
протяжении всех трех недель, прошедших с тех
пор, как она приехала в город. Харпер сильно переменился и был уже совсем не
тот, каким она его помнила. Эту перемену к
худшему Эмили приписывала его жене - особе вздорной, вечно всем недовольной.
Правда, Эмили все еще пыталась
убедить себя, что Харпер не мог замыслить против нее ничего плохого - ведь он
по-прежнему оставался ее братом.
С другой стороны, Эмили прекрасно понимала: Дороти согласилась на ее
пребывание в ломе брата, руководствуясь
отнюдь не родственными чувствами. Что-то за всем этим кроется, и ей очень
хотелось узнать, что именно.
Несмотря ни на что, Эмили не оставляла надежда на лучшее. Воспоминания о
последней ночи, которую они с Клаудом
провели вместе, ночи, полной страсти и нежности, все это время поддерживали ее
веру в будущее. Она готова была
вытерпеть что угодно, лишь бы Клауд не покидал се.
Положение Эмили и в самом деле было незавидным. Мало того, что отношения ее с
братом и его женой явно не
складывались; дело осложнялось еще и тем, что с каждым прожитым днем Эмили все
больше и больше убеждалась: у нее
будет ребенок. Хотя она мало что смыслила в подобных делах, ей казалось, что
признаки беременности налицо. Вскоре ей
придется поделиться своими проблемами со своей подругой Джиорсал, поскольку если
окажется, что она не беременна,
значит, она серьезно больна и ей следует показаться врачу. Однако Эмили не
сомневалась, что в чреве ее зародилась и
развивается новая жизнь.
- Полюбуйся на свою сестрицу: все мечтает об этом чертовом индейце Райдере!
Пронзительный визг Дороти чуть не оглушил Эмили.
- Он только па одну четверть индеец, - попыталась она возразить.
- Ах, простите великодушно за эту маленькую неточность! - продолжала
издеваться Дороти. - Можно подумать, что
это имеет какое-то значение. Индеец он и есть индеец - голодранец без роду и
племени! У него иже жалкой хижины нет!
- Дороти, по-моему, Клауд Райдер здесь вовсе ни при чем, - проговорил Харпер,
устало опускаясь на стул.
- Неужели? Да если бы она не думала все дни напролет об этом подонке, то была
бы поласковее к Томасу.
- Вот уж нет! - холодно парировала Эмили. - Этот человек - страшный зануда.
- Неужели? Я советую тебе быть с ним полюбезнее, даже если он тебе и не
нравится.
- По-моему, сейчас не время заводить разговор на эту тему, - попытался
успокоить жену Харпер, смущенно
поглядывая на Эмили.
- Не время, говоришь? Мы дали твоей сестре почти месяц на размышления, но она
так и не поняла, что ей нужно сделать
для собственного же блага. Теперь настало время прямо об этом сказать.
- Что сказать? - Эмили почувствовала, как от страха у нее сжимается сердце.
Она не сомневалась, что Дороти что-то
замыслила против нее.
- Тебя пригласили сюда вовсе не для того, чтобы ты дышала свежим воздухом и
любовалась природой, - презрительно
бросила Дороти.
- Но тогда зачем?
- Затем, что ты понравилась Томасу Чилтону. Он видел у Харпера твой портрет.
- Ты хочешь сказать, что мистер Чилтон собрался ухаживать за мной и поэтому я
здесь?
- С некотором роде так оно и есть. Томас намеревался дать тебе время поближе
с ним познакомиться, перед тем как
жениться на тебе.
- Брат, неужели это правда?! - изумленно воскликнула Эмили, но Харпер лишь
неопределенно пожал плечами.
- Моя дорогая наивная дурочка, именно таков и был наш план, Томас Чилтон -
великолепная партия.
- Ваш Томас похож на крысу и к тому же ужасный сноб!
- Ну так не смотри на него и не слушай его, если он настолько тебе противен.
В основном жены именно так и поступают,
И не воображай, что ты кому-нибудь здесь нужна. После того как стало известно о
твоих отношениях с Райдером, найдется
очень мало желающих взять тебя в жены. Просто у Томаса мягкое сердце - вот
почему он готов простить тебе эту
постыдную связь. Дороти налила виски себе и мужу, который сидел, не поднимая
головы и не произнося ни слова.
- Харпер, - умоляюще обратилась к брату Эмили, - ты в самом деле собирался
выдать меня замуж за этого человека?
Несколько секунд Харпер смотрел в свой бокал, а потом обреченно вздохнул:
- Да, Эмили.
- Но как же ты мог? И почему никто не поинтересовался моим мнением?
- Скажи спасибо, что нашелся человек, готовый взять тебя в жены. - Взгляд
голубых глаз Дороти не обещал ничего
хорошего. - Тебе ведь сейчас очень нужен муж" не правда ли, дорогая?
Эмили похолодела. Значит, они уже знали то, о чем она только догадывалась.
Эмили почувствовала себя совершенно
беспомощной.
- То, как ты докатилась до этого, теперь значения не имеет. Пришло время
постараться исправить ошибку, чтобы не
пострадала репутация моя и твоего брата, Мистер Чилтон в курсе всего, что
произошло, но он тебя простил и даже
собирается жениться на тебе, несмотря на то что ты совершила этот грех.
- Сначала я должна поговорить с Клаудом, ведь это его ребенок. - Эмили очень
хотелось проявить решительность,
однако голос ее дрогнул.
- Он мог бы и сам догадаться, что ты беременна, но ему наплевать и на тебя, и
на твоего будущего ребенка. Наверняка
он сейчас пьянствует где-нибудь с публичными девками, как делал это всегда.
Эмили представила себе Клауда в объятиях другой женщины, и ей стало не по
себе.
- Я не хочу выходить замуж, за Томаса Чилтона, - едва выговорила она сквозь
душившие ее слезы.
- Не думай, что ты останешься в нашем доме и будешь выставлять свои срам
напоказ. Или ты выходишь замуж, или
убираешься отсюда, Я не потерплю, чтобы из-за тебя над нами потешался весь
город, и не дам тебе растить твоего ублюдка
под моей крышей. Хочешь ты пли нет, тебе придется выйти замуж за мистера Чилтона
- никакого другого выбора у тебя
нет.
Чувствуя, что у нее больше не осталось сил выдерживать эту пытку, Эмили
вскочила и бросилась в свою комнату. Упав на
кровать, она дала волю слезам.
- Неужели нельзя было обойтись без вранья? - Харпер с укором посмотрел на
жену.
- Как же ты глуп, дорогой мой муженек! Если бы она знала, что этот подонок
Райдер приходил к ней, она бы
непременно помчалась к нему, и тогда мы бы уже не смогли остановить ее.
- Но зачем было говорить про пивнушку и публичных девок?
- Ничего, теперь она уж точно никуда не побежит.
- А может, все же лучше отпустить ее к нему? В конце концов это его ребенок.
Дороти холодно рассмеялась:
- Ты уверен?
- Да. - Харпер с укором посмотрел на жену. - Может, Эмили и дурочка, но никак
не потаскушка.
Дороти прекрасно знала, когда нужно отступить.
- Ну конечно, Харпер, - проворковала она. - Просто это так ужасно, что ей
приходится платить за свою ошибку такую
высокую цену, да еще живя у нас в доме. Однако если бы мы отправили ее к Клауду
Райдеру, это ничего бы не решило. Он не
из тех, кто способен жениться. Ей их встреча принесла бы только еще больше
мучений.
- Но Клауд может измениться, если узнает, что она носит его ребенка.
- Этот человек никогда не изменится; думаю, ты это сам прекрасно понимаешь. У
него в каждом городе от Нью-Йорка
до Сан-Франциско имеется по ребенку, а может, и не по одному. А самое главное, у
Райдера нет тех денег, которые нам так
нужны, - ты ведь не можешь не отдать Чилтону долг. Если мы не сумеем ублажить
Томаса, то потеряем вес, что имеем.
На этот раз Харперу нечего было возразить - Дороти говорила чистую правду. Он
поморщился:
- У меня такое чувство, словно я продаю своего собственного ребенка.
- Чепуха! Большинство браков заключается на взаимовыгодной основе.
- В этом ты права. И все же мне бы не хотелось, чтобы Эмили слишком страдала.
- Ее страдания не больше чем притворство; к тому же это не такая уж высокая
цена за то, что нам нужно. - Дороти не
заметила, как нахмурился муж после этой жестокой реплики. - Я вообще думаю, что
это дурацкое ухаживание пора
прекратить. Она не желает облегчить свою и нашу жизнь, значит, нужно отдать се
Чилтону как можно скорее, Можешь
завтра же переговорить с этим новым молодым священником, а свадьбу устроим
послезавтра.
- Хорошо, Дороти. Может быть, ты и права, и лучше покончить с этим
поскорее...
- А пока неплохо бы запирать на ночь ее комнату на ключ. - Видя, что на лице
Харпера появилось упрямое выражение,
Дороти поспешно добавила: - В конце концов, это для ее же собственной пользы:
иначе она опять наделает каких-нибудь
глупостей.
Еще немного поспорив с женой, Харпер в конце концов сдался. Запирая дверь в
комнату Эмили на ключ, он лишь
надеялся, что она все же сумеет сама найти выход из того тупикового положения, в
котором очутилась.
Тем временем Эмили пыталась придумать хоть какой-нибудь план, однако в голову
ей ничего не приходило. Одна мысль
постоянно терзала ее; ребенок не может расти без отца, и, значит, ей в самом
деле нужен муж. Однако Эмили выбрала бы
кого угодно, только не Томаса Чилтона. А Райдер, как он мог бросить их - ее и
ребенка!
На секунду Эмили охватила такая ярость, что, попадись ей в эту минуту Клауд,
она бы его убила. Вскочив с кровати, она
бросилась к выходу, однако, дернув за ручку, сразу поняла, что дверь заперта на
ключ.
Предприняв несколько безуспешных попыток выйти из комнаты, Эмили уныло
побрела к кровати. Она никак не могла
поверить в то, что Харпер мог так поступить с ней. Вот, значит, какова она - та
новая жизнь, о которой она столько
мечтала! Дом Харпера оказался для нее не желанным убежищем, а темницей.
- Мама! - раздался из-за двери тихий жалобный голосок. - Почему ты от меня
заперлась?
Вытерев слезы, Эмили бросилась к двери. Хотя Торн-тон еще очень мал, зато
смышлен не по годам. Теперь у нее есть
крохотный шанс выбраться из ловушки!
- Я от тебя не запиралась, Торнтон. Это сделали Дороти с Харпером.
- Зачем? Ты плохо себя вела?
- Вовсе нет. Просто они хотят, чтобы я вышла замуж за мистера Чилтона.
- Мы что, будем с ним жить? Но я его не люблю!
- Я тоже. Я cказала, что не хочу выходить за него замуж, вот меня здесь и
заперли. Теперь мне придется тут сидеть до
тех пор, пока я не выйду замуж, если, конечно, ты меня не выпустишь. Слушай
внимательно. Сейчас ты должен раздобыть
ключи - они лежат в верхнем ящике большого письменного стола Харпера.
- Но там страшно, и я боюсь...
- Если ты будешь все делать осторожно, ничего с тобой не случится. Сегодня
полнолуние, значит, в комнате будет
светло. Ключи надеты на большое кольцо, и ты их сразу увидишь.
- Хорошо, я попробую.
Услышав удаляющиеся шаги малыша, Эмили облегченно вздохнула. Однако она была
далеко не уверена, что Торнтон
сумеет побороть свой страх.
Напряженно всматриваясь в замочную скважину, Эмили с тревогой думала о том,
что ее ждет, если Торнтон вернется пи с
чем. Услышав приближающиеся шаги, она затаила дыхание. Главное - не дать
мальчугану догадаться, насколько она будет
разочарована, если ему не удастся выполнить ее поручение.
- Я принес ключи, мама, но их так много...
Эмили чуть не закричала от радости, однако сдержалась, Главное было еще
впереди.
- Поищи самый длинный ключ с двумя маленькими бородками на конце.
- Я не могу найти...
- Тогда тебе придется попробовать каждый, по очереди.
Слушая, как Торнтон вставляет в замочную скважину один ключ за другим, Эмили
едва сдерживала волнение. Найдет или
нет? Время тянулось невыносимо медленно. Из-за двери доносилось позвякивание
ключей, когда маленькие пальчики
перебирали связку, и Эмили уже казалось, что это не кончится никогда. Как вдруг
замок щелкнул, и дверь распахнулась.
Эмили, едва Сдерживая крик восторга, бросилась к Торнтону, который стоял на
пороге, смущенно улыбаясь.
- Какой же ты у меня храбрый, мой мальчик! - тихонько повторяла она, крепко
обнимая малыша. Явно довольный
собой, тот гордо расправил плечи и выпятил грудь, заставив Эмили улыбнуться.
- А что мы будем делать теперь?
- Поскорее уйдем отсюда.
- И куда мы пойдем?
- Ш-ш-ш... Давай поговорим потом. Нам нужно успеть собраться, пока никто не
проснулся. Иди одевайся, милый, и
сложи свои вещи.
Сама Эмили не теряла ни секунды - так быстро она не одевалась и не собиралась
никогда в жизни. Когда все было
готово, она тихонько выскользнула из комнаты и заперла дверь на ключ. Если ей
удастся положить связку на место, хозяева
дома не сразу догадаются, что она сбежала.
Взяв Торнтона за руку, Эмили осторожно спустилась по лестнице. Мальчик молча
ждал, пока она положит ключи на
место, после чего они выскользнули из дома и быстро пошли прочь.
- Куда мы идем, мама? Эмили тяжело вздохнула:
- Сама пока не знаю.
- Давай пойдем к дяде Клауду.
- Не уверена, что Клауд нам очень обрадуется, милый, ведь он так и не пришел
нас повидать. Может, мы ему совсем и
не нужны...
- Он приходил.
Эмили с недоумением взглянула на мальчугана:
- Что ты сказал?
- Он приходил, а ты его прогнала. - Торнтон с осуждением взглянул на Эмили.
- О чем ты говоришь? Я его не видела. Ты уверен, что это тебе не приснилось?
- Еще как уверен
...Закладка в соц.сетях