Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Аврора

страница №4

ода станет теплее.
Она закрыла дверь, задвинула засов и открыла ту дверь, которая находилась
слева.
Перед Авророй предстал величественный холл, стены которого украшали гербы
титулованных феодалов семьи. Одна из стен заканчивалась балконом, на
котором, как объяснила Констанция, размещались музыканты, увеселявшие
приглашенных гостей, собиравшихся в доме в очень далекие времена по
торжественным случаям.
— Такие празднества были распространены в дни молодости отца Джеффри,
хотя и я помню несколько случаев, когда зажигались все свечи в канделябрах и
играли музыканты, услаждая слух собравшихся рыцарей и дам.
По внешней стороне холла располагалось несколько каминов, которыми, судя по
всему, давно не пользовались. Между ними находились узкие длинные окна, под
каждым из которых стояла отполированная скамейка темного дерева, блестевшая
в лучах солнца, как и дубовый паркет. Над центральным камином висел длинный
меч.
Они пересекли холл и вошли в большую столовую, пол ее, выложенный синими,
зелеными и золотистыми плитками делфтского фаянса, поражал своей красотой. В
одном углу комнаты помещалась изразцовая печь с изображениями святых. Авроре
показалось, что в центре изображен святой Георгий, убивающий свирепого
дракона. В середине красовался большой стол, искусно украшенный резьбой, с
длинными скамьями и массивным креслом.
По обе стороны от камина стояли шкафы с серебряной и оловянной посудой.
— Как видишь, комната слишком велика для меня одной, поэтому я
приказала поставить небольшой обеденный стол в своей гостиной.
Аврора кивнула и направилась за Констанцией в следующую комнату.
Как только открылась дверь, она охнула от изумления.
Комната сверкала всеми цветами радуги. Взглянув наверх, Аврора увидела
застекленные витражами окна. Пробивающийся сквозь них солнечный свет
окрашивал ее великолепными красками.
— Комната моего мужа. Когда мы поженились, он заказал витражи для окон
одному старому монаху, которому секреты ремесла передал еще его отец. Монах
умер вскоре после того, как закончил работу.
— Они восхитительны, — прошептала Аврора.
Ей показалось, что она находится в церкви. На стеклах были изображены сцены
на библейские сюжеты.
— Позволь показать тебе еще кое-что, — сказала Констанция, жестом
указав на бронзовые часы высотой около двух футов, стоящие на каминной
полке. — Это немецкие часы. Их привез нам друг мужа, который часто
бывал за границей. Джеффри очень ими гордился.
Перед камином стояло массивное деревянное кресло, обитое черным бархатом.
Рядом на банкетке лежало начатое вышивание. Наверное, Констанция и ее муж
много времени проводили здесь вместе. Когда ее глаза приспособились к
непривычному освещению, Аврора заметила, что стены комнаты с трех сторон
сверху донизу заняты книжными шкафами с множеством книг. Девочка с
благоговением прикоснулась к фолианту в кожаном переплете, но тут же
отдернула руку. Она не хотела оскорбить Констанцию.
— Все в порядке, — кивнула ей Констанция. — Ты умеешь читать?
— Да, миледи.
— Рада слышать. Думаю, что Джайлз тоже обрадуется. Но, Аврора, я хочу
попросить тебя кое о чем. Не называй меня миледи. Зови меня просто
Констанцией. Я хочу стать твоим другом.
Аврора кивнула, обрадовавшись, что ей позволили держаться с Констанцией не
слишком официально.
— Со временем ты сможешь прочесть все имеющиеся здесь книги и множество
других.
— Вы хотите сказать, когда из меня сделают благородную леди? —
спросила Аврора с явной иронией.
— Да. — Констанции, как видно, не хотелось развивать дальше эту
тему. — У моего мужа в библиотеке сотни томов. Многие он сам разыскал в
других государствах, многие привозили его друзья, бывавшие за границей.
Джеффри был очень образованным человеком. Он говорил на пяти языках, писал
еще на трех и интересовался многим другим. — Она провела кончиками
пальцев по корешкам книг. — Когда начнется твой курс обучения, ты
будешь пользоваться некоторыми из них.
— Вы часто читаете книги?
— Читаю, когда есть время, которого у меня — увы! — мало. Зимой, когда
меньше работы, я частенько прихожу сюда по вечерам.
На одной из стен висели ручной работы карты мира, Франции и Англии с
Шотландией, а также вечный календарь. Аврора поставила на полку книгу,
тщательно закрыла дверцу и некоторое время пристально рассматривала карты.
На полу рядом со столом стоял большой глобус. Аврора легонько прикоснулась к
нему.
Следующая комната, рядом со спальней Констанции, тоже изобиловала книгами,
главным образом молитвенниками и томиками стихов и псалмов, а также
сундучками, шкатулками и сосудами из стекла, фарфора или эмали самых
разнообразных форм и предназначений.

— Ты устала? — спросила Констанция.
— Немного, — призналась Аврора.
— Осмотр первого этажа занял больше времени, чем я предполагала, а мы
еще не дошли до конца. Отложим остальные этажи на завтра. Тебе надо
отдохнуть. И утром следовало бы поспать подольше, если бы Джайлз Блэклоу не
поднял всех ни свет ни заря.
Женщины расстались на лестничной площадке, и Аврора повернула в свою
комнату. Кошечка следовала за ней по пятам.
Войдя в комнату, она посадила котенка на уже застеленную руками Бетти
кровать и бросила взгляд на несколько платьев, которые появились здесь в ее
отсутствие. Зевнув, она отогнула краешек одеяла, сбросила с ног туфли и
забралась в постель. Люси, прижавшись к ней, громко замурлыкала и под ее
убаюкивающие звуки Аврора быстро заснула.

Глава 12



Расставшись с Авророй, Констанция вернулась в кабинет мужа и уселась в его
кресло. Откинувшись на спинку, она закрыла глаза и глубоко втянула в себя
воздух. Она явно улавливала запахи чернил, корицы и кожи, которые всегда
ассоциировались с ним, как будто он присутствовал в комнате. Глаза защипало
от слез, и она прижала к векам кончики пальцев, чтобы не расплакаться.
Экскурсия по дому с Авророй пробудила у нее множество воспоминаний.
Она тосковала по Джеффри и своим детям, и чувство утраты не сгладилось за
все прошедшие годы. Потеряв их, она на долгие месяцы погрузилась в отчаяние,
пока Дикон не заявил, что пора продолжать жить.
И она его поняла. Он тоже скорбел по своей семье, но ее настроение
действовало на него угнетающе, и он не мог продолжать работать. А она
зависела от него. С того дня Констанция взяла себя в руки и даже плакать
позволяла себе только по ночам, когда оставалась одна в большой супружеской
постели. За шесть лет после смерти Джеффри она не всегда бывала одинока, но
ни один мужчина не завоевал ее сердца.
Пока не появился Джайлз Блэклоу. Но и в отношении его она не могла сказать
точно, завоевал ли он ее сердце или заинтриговал, заставив забыть об
утратах. Трудно сказать, подходили ли они друг другу. Она его не понимала, а
знала лишь, что он был другом Джеффри, а следовательно, и ее другом.
Однако даже Констанцию Джайлз не посвятил в свои планы. Она знала, что ему
нужна девушка аристократической внешности в возрасте около шестнадцати лет,
и он явно нашел то, что искал. Девочка оказалась воспитанной и обладала
более хорошими манерами, чем многие жители города. Констанция понимала, что
девочке страшно, и она старалась по возможности ее успокоить.
На следующий день, наскоро перекусив хлебом с сыром, Констанция и Аврора
продолжили экскурсию по дому. И снова котенок сопровождал их, следуя по
пятам за Авророй.
Они вернулись в главный холл и поднялись по узкой лестнице. Аврора вновь
удивилась тому, что нигде не видно слуг, но Констанция объяснила, что они
заняты работой где-то в других помещениях дома.
— Как я уже говорила, — рассказывала Констанция, — Грейвуду очень много
лет. Когда-то он был старинной крепостью. Кухня в нем изначально являлась
центром дома. Построенный на вершине холма, дом со временем осел и почти
сровнялся с землей. Вокруг даже имеются остатки крепостного рва. Один из
моих предков, человек, видимо, чудаковатый и не очень умелый, пожелал
придать дому внушительность и принялся возводить стены и пристраивать
крылья. В результате получилось нелепое чудище, в котором я живу сейчас. В
нем легко заблудиться, поэтому я не советую тебе бродить по дому одной, пока
не привыкнешь. Слуг здесь мало, так что, если будешь кричать и звать на
помощь, тебя могут просто не услышать.
— Я буду держаться поближе к вам, Констанция, если не возражаете.
— Договорились.
Аврора заметила, что Люси стала отставать. Она взяла котенка и положила в
карман.
В большинстве комнат мебель почти отсутствовала, но то, что имелось, было
отличного качества. Жаль, подумала Аврора, что комнаты пустуют. Интересно,
будут ли они когда-нибудь снова заполнены людьми? Аврора обратила внимание
на инкрустацию, которой украшены некоторые шкафчики, и Констанция объяснила,
что это перламутр или слоновая кость с Востока. На стенах, до половины
обшитых деревянными панелями, а вверху оштукатуренных, висели великолепные
гобелены.
— Работа моей матушки, — похвалилась Констанция. — Она слыла очень
умелой рукодельницей и меня учила всему, что умела. Но мне до нее далеко.
Они обогнули еще одну лестницу, которая, как объяснила Констанция, вела на
нижний этаж к еще одному выходу наружу. В коридор выходили двери еще
нескольких спален, а также других комнат, изначального предназначения
которых никто не знал. Они прошли мимо нескольких окон, более узких, чем
ширина мужских плеч, напоминавших о том, что в незапамятные времена дом
считался крепостью.

Многочисленные комнаты имели разный размер. Двери некоторых выходили не в
коридор, а в другую комнату, из которой куда-то вели еще двери. Аврору сбило
с толку огромное число комнат, причем все они очень походили одна на другую.
Она поняла, что здесь и впрямь можно в два счета заблудиться.
Констанция сказала, что этаж, расположенный выше, почти не отличается от
того, на котором они находятся, но сейчас он закрыт, потому что нуждается в
ремонте; шаткая лестница вела наверх в каменную башню, которая больше сотни
лет назад использовалась для обороны Грейвуда.
— Можно мне подняться на башню? — попросила Аврора. — Я еще
никогда не видела настоящих башен.
Констанция хотела отказать, но потом улыбнулась и пожала плечами.
— Почему бы нет? Следуй за мной.
Констанция подвела ее к узкой лестнице, и они стали подниматься на третий
этаж. Здесь было гораздо темнее, чем внизу и из-под ног поднимались целые
облака пыли. Аврора закашлялась. Люси, которую она взяла на руки, чтобы не
потерялась, испуганно заерзала. Аврора положила ее в карман, где она,
успокоившись, заснула.
Констанция распахнула дверь, за которой оказалась узкая, темная и сырая
винтовая каменная лестница, ведущая наверх. Констанция предупредила девочку,
чтобы та не оступилась. Аврора один раз поскользнулась, но ухватилась за
выступающий из стены камень и восстановила равновесие. Промозглый холодный
воздух проникал сквозь одежду. Она вздрогнула. Наконец они добрались до какой-
то двери. Констанция налегла на нее плечом, и дверь распахнулась. Они
оказались в башенной комнате.
Если этажом ниже Авроре показалось, что комнатами редко пользуются, то сюда
нога человека явно не ступала более сотни лет.
— Я поднималась на башню всего один раз с Джеффри, — промолвила
Констанция. — Он хотел устроить здесь пикник. Комната тогда не была в
таком ужасном состоянии. Но пикник здесь мы так и не устроили.
Констанция поежилась, и вздрогнула.
— Здесь очень холодно. Давай-ка спустимся вниз. Или, если хочешь, я
спущусь и подожду тебя внизу.
Аврора покачала головой.
— Я увидела все, что хотела. Я удовлетворила свое любопытство.
Констанция, спускавшаяся впереди, сказала, оглянувшись через плечо:
— Башня больше, чем все остальное в доме, напоминает о нормандском
архитектурном стиле. Трудно сказать, сколько лет дому, вернее, замку, но нам
то одно, то другое напоминает о его древности.
— Возможно, в один из теплых дней мы поднимемся туда еще разок.
— И устроим пикник?
— Нет, чтобы просто посмотреть.
— Ладно. А пока меня ждут дела внизу. Хочешь пойти со мной?
Аврора кивнула, почувствовав, что за два дня она успела приспособиться к
укладу жизни в Грейвуде.

Глава 13



Следующий день выдался холодным, хотя и светило солнце. Констанция решила,
что погода наилучшим образом подходит для того, чтобы показать девочке
окрестности. Сопровождать ее поручили Дикону Тейту.
Стоял такой холод, что изо рта шел пар, но они оделись очень тепло. Из-за
холода Аврора оставила Люси дома.
— Земельные владения простираются в любую сторону, насколько видит
глаз, — объяснял Дикон.
Аврора взглянула в направлении, указанном Диконом. Все пространство, вплоть
до покрытых снегом холмов, занимали владения Констанции.
— Должно быть, здесь несколько сотен акров! — удивилась она.
Дикон кивнул.
— Раньше было еще больше, но часть земель продали. А часть отдали в
аренду. И все равно земли осталось много, хотя значительная часть занята
лесом. Хозяин равнодушно относился к сельскому хозяйству и предпочитал
сохранять земли в их естественном состоянии.
Дикон повел Аврору за дом и показал цветники.
— Сейчас почти ничего не видно, все покрыто снегом, но весной и летом
здесь есть на что полюбоваться. Хозяйка срезает отсюда цветы и ставит букеты
по всему дому, так что дом и сам становится похожим на цветник.
Они осмотрели различные хозяйственные постройки и зашли в конюшню,
ответственность за которую возлагалась на юного племянника Дикона Эдуарда.
— Теперь у нас совсем мало лошадей, — извиняющимся тоном заметил
Эдуард, показывая Авроре лошадей, лениво жующих сено в своих стойлах. —
Раньше их насчитывалось больше, но хозяйке пришлось многих продать.
— Из-за высоких расходов? — удивилась Аврора, считавшая, что
Констанция, если даже не богатая, то весьма состоятельная женщина. Однако
вдове пришлось продать часть земли и лошадей. Зачем бы?
Дикон сердито посмотрел на мальчика, который виновато опустил глаза.

— Гм-м, да, — невнятно пробормотал он, поняв, что и без того сказал
лишнее.
Аврора заметила странный взгляд, которым обменялись дядя с племянником.
Похоже, они умышленно пытаются что-то скрыть от нее. Конечно, она здесь
новенькая, и они еще не знают, можно ли ей доверять.
Аврора погладила нос гнедой кобылы, которая с интересом наблюдала за ними.
Пропустив сквозь пальцы ее гриву, она почувствовала, что грива у нее не
такая грубая, как у остальных лошадей. Судя по всему, кто-то очень хорошо за
ней ухаживал. Может быть, сама Констанция находила время посещать конюшню?
— Какая красавица.
— Да. Лошадь самой хозяйки. Лорд Блэклоу лично выбирал для нее.
— Понятно.
— А вы ездите верхом, госпожа?
— Немного. Но мне никогда не приходилось садиться на такую чудесную
лошадь. Я училась ездить на широкой, плоской спине коренастой фермерской
коняги.
— Это тоже хорошие лошади, — оценил Эдуард. — Выносливые.
— Да, — согласилась она.
— Вы поедете на этом коне, — указал Дикон, подведя к ней длинноногого
жеребца каштановой масти со светлой гривой. Он так долго молчал, что она
почти забыла о его присутствии. — Он достаточно высок для ваших длинных
ног, — добавил Эдуард, — к тому же он послушный. Лучшего коня вам не найти,
госпожа.
— Его тоже выбирал лорд Блэклоу?
— Да, — ответил мальчик, уже остерегаясь говорить лишнее.
— Стало быть, лорд Блэклоу часто бывает в Грейвуде? — небрежно
заметила она.
— Время от времени бывает, — подтвердил Дикон. — А теперь нам
пора, не будем отрывать парнишку от его обязанностей.
Аврора поблагодарила Эдуарда и вместе с Диконом вернулась в дом. Отдав ему
свой плащ, она прошла в гостиную и подошла к камину, чтобы погреть руки.
— Я прикажу Бетти принести вам чего-нибудь тепленького, мисс.
— Спасибо, Дикон.
— Ну как, понравилась экскурсия? — спросила, входя в гостиную,
Констанция.
— Очень. Буду с нетерпением ждать весны, чтобы полюбоваться цветниками.
— Они требуют большого внимания, но очень красивы. Некоторые цветы там
не английского происхождения, а привезенные нам из-за границы друзьями мужа.
Думаю, что, увидев их, ты удивишься.
— И лошади у вас чудесные.
— Спасибо. Когда-то у нас их было гораздо больше. Но после смерти мужа
я многих продала. Зачем одинокой женщине держать двадцать голов лошадей? Их
даже прогуливать некому.
В гостиную вошла Бетти, которая принесла кружки с подогретым вином,
сдобренным пряностями.
— После того как перекусим, я думаю, мы отправимся в буфетную, и ты
поможешь мне готовить кое-какие лекарства из целебных трав, — проговорила
Констанция.
— С удовольствием. Я иногда помогала своей матушке, но она знала всего
несколько рецептов, да и те, наверное, слишком примитивные по сравнению с
вашими. — Она впервые заговорила с Констанцией о своей матери, и та не
стала расспрашивать подробности. Наверное, Констанция хочет, чтобы она
рассказала о своем прошлом только тогда, когда сама пожелает.
Они перекусили сыром и пирогом с олениной, сдобренной мускатным орехом, и
запили элем. На десерт побаловали себя фруктовыми тарталетками. Усевшись у
камина, Констанция занялась рукоделием, а Аврора вздремнула. Котенок отыскал
ее и заснул у нее на коленях. Проспав несколько минут, Аврора проснулась, и
они с Констанцией отправились в буфетную, находившуюся по другую сторону
кухни.
В буфетной стояло множество баночек с сухими лепестками роз, с сухим шалфеем
и душицей, мускатным орехом, тысячелистником, валерьяной, маковым семенем и
десятками других ингредиентов, таких обычных в Грейвуде. Здесь Констанция
готовила мази для лечения людей и повредивших ногу лошадей. Здесь же она
готовила духи для собственного пользования, а также для отдушки хранящегося
в шкафах белья.
— Сегодня мы начнем с самого основного, — произнесла Констанция. —
В дальнейшем я научу тебя изготавливать ароматизированные свечи, чтобы
защитить дом от паразитов и от чумы.
— Я хочу научиться всему, чему вы пожелаете меня научить, — с
нетерпением ответила Аврора.
— Ну и хорошо. Мне нравится, когда ученики стремятся к знаниям. Со
временем я научу тебя делать консервы и желе, а также мармелад из плодов
шиповника. Все перечисленное нужно освоить, если желаешь стать благородной
леди, — сказала Констанция.
Аврора вдруг поняла, что ее обучение уже началось. Констанция ничего не
говорила об уроках, она просто попросила Аврору помочь ей, а процесс
обучения уже шел своим чередом.

Остальную часть дня она помогала Констанции готовить смесь лаванды, розовых
лепестков и гвоздики для саше. Когда они закончили, наступило время ужина.
Констанция попросила Аврору почитать ей. Аврора читала с запинкой, потому
что нервничала. После чтения они разошлись по своим комнатам. Прежде чем
уснуть, Аврора, к собственному удивлению, поймала себя на том, что думает,
скоро ли она снова увидит Джайлза Блэклоу.

Глава 14



В течение следующих нескольких дней Констанция убеждала Аврору спать по
утрам столько, сколько ей захочется. Она говорила, что девочке нужен отдых и
что ей незачем вставать рано. Аврора была ей благодарна, потому что все еще
чувствовала усталость.
В дневное время Аврора помогала Констанции, а вечерами они уходили в
гостиную, где Аврора читала вслух, а Констанция вышивала. Постепенно
преодолевая свою застенчивость, девочка перестала запинаться при чтении
незнакомых слов. Поощряемая вдовой, она стала снова просматривать старинные
фолианты. Констанция посоветовала ей прочесть Корабль дураков Гая Ворвика
и Сборник загадок.
Однажды они собрались прокатиться верхом, но сильный снегопад заставил их на
несколько дней отложить прогулку. Наконец выглянуло солнце, и Эдуард привел
к главному входу их коней. Он и сам присоединился к ним, и они втроем
выехали за пределы Грейвуда, причем мальчик на своей лошади держался на
несколько шагов позади. Остановившись на гребне холма, Аврора окинула
взглядом открывающийся вид и заметила вдали белую ленту реки с лесистыми
берегами.
— Что за река?
— Темза. Мы находимся к востоку от Лондона, в Кенте. Где ты жила?
— К северу от Лондона. В деревушке, которую никто не знает, настолько
она маленькая. — Почему-то глаза у нее защипало от слез.
— Мы находимся неподалеку от Гринвича, хотя отсюда его не видно.
Грейвуд расположен на месте старой лагерной стоянки римлян. —
Констанция помедлила. — Аврора, ты что-нибудь знаешь о римлянах? —
Девочка покачала головой. — Ну что ж, мы включим их в твою программу
обучения.
— Они были солдатами?
— Да. Они пришли в Англию до Рождества Христова. Они покорили здесь
несколько народов-язычников, поклонявшихся каменным идолам и приносившим в
жертву людей, но в конце концов римлян и самих покорили.
— Кто? Язычники?
— Те, кто пришёл из земли викингов. — Она улыбнулась, заметив
непонимающий взгляд девочки. — Думаю, мне доставит удовольствие обучать
тебя истории.
— Где вы научились всему? — заинтригованная обширными знаниями
Констанции, спросила Аврора.
— Мой отец был известным ученым и очень хотел, чтобы в его семье и
мужчины, и женщины тоже имели образование и могли поддерживать с ним умные
разговоры. Поэтому он учил меня всему, чему научился сам.
— Кто еще жил в Англии? — поинтересовалась Аврора.
— Когда ушли римляне, здесь поселились саксы — гордый народ, мирно
занимающийся земледелием. Но вскоре из той страны, которую мы сейчас
называем Францией, пришли норманны. Установилась новая власть, а с ней
пришел и абсолютно новый образ жизни, появились вассалы и феодалы и суровая
система вассальной зависимости.
Мои мать и отец приходились друг другу кузенами. Они носили фамилию ле Грей
и относились к аристократической нормандской семье. Их предки пришли сюда
как завоеватели около пяти сотен лет тому назад. Им с первого взгляда
полюбился Кент. Король Вильгельм даровал моему предку Роберту ле Грею всю
землю, которую глаз барона мог увидеть с вершины этого холма. Со временем ле
Грей смешивались с другими семьями, в том числе и с саксами, но Уэсткотты
оставались правящей семьей. — Она помедлила. — Они поддерживали
Йорков против Ланкастеров, сражались на стороне Ричарда в битве при Босворте
сотню лет назад; мы всегда оставались верными слугами короля и королевы.
— А теперь что с вашей семьей?
— Увы, я последняя из ле Греев и Уэсткоттов. Значительная часть земли
принадлежит теперь другой нормандской семье — де Жюльерам. Их предки
сражались в свое время бок о бок с моими.
Три всадника продолжали свой путь в молчании, а Аврора тем временем
размышляла о том, что рассказала и утаила Констанция. Она чувствовала какую-
то странную подоплеку в ее словах, но в чем тут дело, не понимала. Она
заметила, как Констанция несколько раз обменивалась с Эдуардом
многозначительным взглядом.
Когда стало темнеть, они вернулись в Грейвуд, успев как раз к ужину.
Поужинали жареным цыпленком, маринованной рыбой и сушеными яблоками. Потом
Констанция развлекала гостью пением баллад под собственный аккомпанемент.

Девочка быстро выучила слова и стала подпевать ей. Другие вечера обычно
проходили так же, и вскоре Аврора попробовала взяться за вышивание. С каждым
вечером рисунок, который она вышивала, становился все ярче под ее умелыми
руками.
Шли дни, и Аврора чувствовала перемены в самой себе. Однажды утром она
проскользнула в кабинет Джеффри Уэсткотта, чтобы посмотреться в зеркало. Как
же она изменилась! От темных кругов под глазами не осталось и следа. Во
взгляде не было страха, как у загнанного зверька. Волосы стали блестящими, а
кожа — мягкой и просто светилась здоровьем. Она улыбнулась своему отражению,
поняв, что должна благодарить за свое превращение Констанцию и Джайлза
Блэклоу.
И все же она не понимала, что заставило Блэклоу вытащить ее из тюрьмы. Ей
очень нравилась нынешняя жизнь, тем не менее она хотела бы знать, что с ней
будет дальше. Она подозревал

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.