Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Под крылом ангела

страница №8

минаешь мне мою сестру.
— Чем это, интересно?
— Она тоже только и делает, что спрашивает, поддаюсь ли я на ухаживания
Стива.
— Да? Гм... Впрочем, мы уже обсуждали это на крыше сарая, возле лодок.
— Тем более незачем вновь поднимать вопрос о моих отношениях со Стивом.
Джоэл немного помолчал, словно думая о чем-то.
— Хорошо, согласен. Если хочешь, переменим тему.
— Очень хочу.
Кивнув, Джоэл взял стакан и допил остатки минералки. Потом улыбнувшись
обронил:
— Желание дамы закон. Поговорим о другом. — Он взглянул на
находившийся в его руке стакан. — Вот хотя бы о воде...
Кора пожала плечами.
— Не возражаю. Хотя, если мне не изменяет память, ты собирался взять у
меня интервью для своей газеты.
— Правильно. — Джоэл лукаво подмигнул ей. — А чем, по-твоему,
я занимаюсь все это время?
— Неужели напишешь о том, как я устраивала свой быт во время
наводнения? — Удивление Коры было абсолютно искренним.
— Непременно, — улыбнулся Джоэл.
— Но кому это интересно?
— Всем. Особенно тем, кто вынужден был бросить все и спасаться. Неужели
ты думаешь, что эти люди не захотят узнать, что творилось в залитой водой
местности?
— Наверное, ты прав, — после некоторой паузы произнесла
Кора. — Ладно, тебе виднее, пиши, о чем сочтешь нужным. Так что ты
хотел спросить о воде?
— Собственно, с питьевой водой все ясно, но есть еще технические нужды
— помыть, постирать и тому подобное. Между тем забортной, так сказать, водой
пользоваться нельзя, опасно для жизни.
Кора бегло взглянула в сторону балкона, где через дверной проем было хорошо
видно воду.
— В том виде, в котором она сейчас, совершенно невозможно.
— Как же ты выходишь из положения?
— Ну как... Ты и сам прекрасно знаешь.
— Да, но, возможно, ты успела изобрести какое-нибудь ноу-хау...
— Я просто наполняю тазы с помощью ведра, а когда вода отстаивается,
переливаю ее в другие емкости и кладу обеззараживающие таблетки, точно
такие, как привез ты. Кстати, спасибо, потому что мои запасы быстро
истощаются.
Джоэл наклонил голову.
— Не стоит благодарности. И этой водой ты умываешься?
— Нет, воду для умывания я кипячу. Обеззараженной же мою посуду и...
что придется.
Джоэл взглянул на кошку.
— А животных чем поишь?
— Кипяченой водой. К счастью, они пьют немного, иначе для кипячения мне
пришлось бы тратить много горючего.
Машинально поднеся к губам стакан, Джоэл вспомнил, что только что опустошил
его.
— Разговоры о недостатке воды вызывают жажду. Подай мне бутылку,
пожалуйста.
Кора улыбнулась.
— Пожалуй, и я себе плесну.
Она подлила минералки в свой стакан, протянула бутылку Джоэлу, тот взял... и
их пальцы соприкоснулись.
Оба застыли, глядя друг на друга. Второй раз за утро возникла одна и та же
ситуация. Однако сейчас не только Кора, но, похоже, и Джоэл испытал всплеск
приятного волнения. Которое определенно имело чувственную окраску.
— Спасибо, — медленно произнес Джоэл, не сводя с Коры
внимательного взгляда.
Та кивнула — молча и с какой-то растерянностью, словно одновременно пыталась
разобраться в себе.
Повисло молчание. Кора понимала, что давно пора отдать бутылку, но безумное
желание продлить будоражащие мгновения мешало это сделать. Вдобавок Джоэл не
предпринимал ничего, что укорило бы передачу бутылки.
Значит, он испытывает то же самое, пронеслось в мозгу Коры. И ему точно так
же недостает сил прервать происходящее между ними сумасшествие.
Неизвестно сколько еще продолжалась бы эта странная пауза, если бы со
стороны балкона не донесся плеск и деревянные стуки. Затем последовало
восклицание:
— Эй! Что происходит?
Кора и Джоэл одновременно повернулись в ту сторону, продолжая держать
бутылку.

За чугунной решеткой балкона покачивался в лодке Стив Келли.
— Ты! Не приставай к девушке! — крикнул он, поспешно привязывая
свой водный транспорт к деревянным перилам.
Похоже, Стив решил, что Джоэл позволяет себе в отношении меня какие-то
недвусмысленные действия, промчалось в голове Коры. Почему он так рано
приехал? Неужели уже одиннадцать часов?
Раньше этого времени Стиву не следовало появляться на ферме Риверсайд-фарм —
Кора желала обеспечить себе некое подобие частной жизни.
— Не смей ее трогать! — вновь донеслось со стороны балкона.
Видя, что Стив перелезает через решетку, и осознавая, что он неправильно
оценивает ситуацию, Кора отпустила бутылку. Тем самым она хотела показать,
что все в порядке.
Джоэл, по-видимому, рассуждал примерно так же, потому что разжал пальцы в
тот же момент.
Дальше произошло то, чего и следовало ожидать: никем не удерживаемая бутылка
грохнулась на стол, одна тарелка с жалобным звоном полетела на пол, а
лежавший на ее краю нож, подскочив как на трамплине, сделал в воздухе сальто-
мортале и упал прямехонько к ногам шагнувшего в комнату Стива.
Не растерявшись, тот быстро наклонился, схватил удачно подвернувшееся
холодное оружие и крикнул:
— Ты, ублюдок, оставь девушку в покое!
— Стив! — в ужасе взвизгнула Кора, вскакивая из-за стола. Ее
внезапно охватила паника при мысли, что невинное недоразумение грозит
обернуться кровавой драмой.
На беду, нотки смятения в голосе Коры Стив воспринял как призыв к действию.
Чуть пригнувшись и набычившись, он с самым угрожающим видом уставился на
Джоэла.
— Ты оглох, что ли?! Не трогай девушку, я сказал!
— Стив, это не то, что ты думаешь... — начала Кора, но фраза
завяла на ее губах.
Что-то было не так. Поначалу Кора не поняла, почему действия Стива вызывают
у нее странное чувство неуместности, но вскоре сообразила, что ее смущает.
В каждом жесте Стива сквозила некоторая театральность. Он словно знал, что
на самом деле ни Коре, ни ему самому ничто не угрожает, но тем не менее
продолжал игру.
Порисоваться передо мной вздумал, что ли? — подумала Кора. Решил, что
после подобной бравады его ухаживания наконец найдут у меня достойный
отклик? Что ж, все это замечательно, но как, интересно, он собирается
выходить из ситуации?
Джоэл медленно, ни на миг не упуская из виду находившийся в руке Стива
столовый нож, встал со стула. Таким образом оба оказались друг против друга
— их разделяло лишь пустое пространство футов в десять.
Кора находилась по другую сторону стола, напряженно наблюдая за тем, как
разворачиваются события. В какое-то мгновение ей показалось, что Джоэл
внимательно, с явным интересом рассматривает Стива.
А тот, похоже, понемногу начал осознавать, что своим неоправданно
агрессивным поведением ставит себя в дурацкое положение.
— Ну, что молчишь? — вызывающе произнес он.
Однако Джоэл пропустил вопрос мимо ушей, даже ничем не показал, что слышал
его.
Стива это определенно обескуражило. Вероятно, подплыв к балкону и увидев,
что происходит в комнате, он усмотрел некую возможность проявить себя в
качестве защитника слабой девушки — Коры, разумеется. Однако противник в
лице Джоэла отказался играть по навязываемым ему правилам.
По лицу Стива скользнуло выражение, которое вполне можно было прочесть как:
И что же, дьявол побери, делать дальше?!.
— Что молчишь, спрашиваю? — повторил он.
Прозвучало это малоубедительно.
Тут Джоэл наконец кое-что предпринял. Причем так быстро, что ни Кора, ни
Стив — против которого, собственно, и были направлены действия, — не
успели даже опомниться. Молниеносно бросившись вперед, он выбил ногой нож из
руки Стива, самого его схватил, как-то повернул вокруг собственной оси, а
затем провел некий неуловимый прием. В результате Стив оказался
распростертым на полу и вдобавок обеими руками держался за голову.
— Джоэл! — взвизгнула Кора, испугавшись, что теперь уже тот
чересчур серьезно воспринял ситуацию.
Джоэл улыбнулся ей. Похоже, в ходе случившегося минуту назад маленького
инцидента он даже не запыхался.
— Тише, успокойся, все в порядке. — С этими словами Джоэл
направился в ту сторону, куда улетел выбитый из руки Стива нож — к третьей,
ведущей внутрь дома двери, которой сейчас не пользов
Тем временем Стив морщась поднялся на ноги. Очевидно, он изрядно ударился
головой.
— Что это тебе померещилось? — удивленно спросила его Кора. —
Почему ты вдруг решил, что на меня кто-то нападает?

Стив прижал ладонь к макушке.
— Не знаю... Это все нервы. Наводнение начало действовать на психику.
Кроме того, я только и думаю о том, все ли с тобой в порядке. Сидишь здесь
одна, что угодно может случиться...
Кора покосилась на Джоэла.
— Сегодня не одна, как видишь.
— Кто это с тобой? — Задавая вопрос, Стив не сумел завуалировать
нотки обиды в голосе.
— Джоэл Роджерс, — сказала Кора. — Журналист. Редакция
поручила ему взять у меня интервью.
Она хотела было добавить что-нибудь наподобие: А сейчас, когда
недоразумение уладилось, не пожмете ли друг другу руки?
, но выражение лиц
Стива и Джоэла подсказало ей, что призыв останется без ответа.
— Что ж, — неуверенно произнесла Кора после нескольких мгновений
молчания, — если ты в порядке, идем в пристройку, я покажу тебе, какую
работу нужно сегодня выполнить. — Затем, помедлив еще немного, она
добавила: — Но, если чувствуешь себя неважно, лучше отправляйся домой.
— Нет! — воскликнул Стив. — Никаких особых неудобств я не
испытываю. Так, ушибся немного, шишка, наверное, вскочит, только и всего.
Поэтому домой мне ехать нет никакой необходимости. Если хочешь, вообще могу
остаться здесь, во избежание дальнейших недоразумений.
Однако Кора уверенно качнула головой.
— Это излишне. Здесь все тихо, а недоразумение устроил ты сам.
— Хорошо, если так. — Взгляд Стива был направлен в сторону. —
И прими извинения, если своей заботой я причинил тебе неудобства.
Кора усмехнулась.
— Что ты, никаких неудобств.
— Поверь, я действовал из лучших побуждений, — сказал Стив, не
глядя на Джоэла.
— Ясно.
— Меня единственно волновала твоя безопасность.
— Да-да, я поняла. — Кора направилась к входу в пристройку. —
Идем со мной. — По пути она взглянула на Джоэла. — Подожди
минутку, ладно?
Тот с улыбкой развел руками — мол, уйти все равно некуда, кругом вода.

14



— ...И заменить солому у овцы и поросенка, — сказала Кора. —
На сегодня это все. Сделаешь и можешь плыть обратно в деревню.
— Не знаю, не знаю... — протянул Стив, засовывая руки в карманы
джинсов.
После этого замечания он умолк, с сомнением глядя на Кору.
Та недоуменно нахмурилась.
— Что ты хочешь сказать? Чего не знаешь?
Стив пожал плечами.
— Мне не хотелось развивать эту тему при твоем новом знакомом, —
кивнул он в сторону спальни, где остался Джоэл, — но все-таки не
нравится мне его появление.
Кора сделала нетерпеливый жест.
— А мне казалось, что мы закрыли данную тему.
— Хотел бы я, чтобы это было так!
Недовольно поморщившись, Кора решительно произнесла:
— Послушай, или говори прямо, что у тебя на уме, или прекратим это
бессмысленное препирательство.
— Ладно, если ты настаиваешь...
Я настаиваю! — усмехнулась она про себя. Мне вообще не нужна эта
болтовня. Она только занимает время, которое я могла бы провести с Джоэлом.
Тем более что наш с ним разговор еще не завершен.
— Не тяни, Стив!
Тот вздохнул.
— Хорошо, сейчас скажу. Но прежде всего хочу, чтобы ты знала: все это
продиктовано лишь заботой о тебе.
— Да-да, понятно, мы только что это обсудили. Продолжай!
— Так вот, меня не покидает чувство тревоги, — сообщил Стив,
скользнув безучастным взглядом по заблеявшей в этот момент овце.
— Я слушаю, — многозначительно произнесла Кора.
Стив повернулся к ней.
— Этот парень... — Он вновь отвел взгляд, словно вспоминая имя,
поэтому, чтобы ускорить дело, Кора подсказала:
— Джоэл Роджерс.
— Да. Ты уверена, что он тот, за кого себя выдает?
Она заморгала. Точно такой разговор недавно уже был, только, наоборот, Джоэл
задавал подобный вопрос в отношении Стива.
Сговорились они, что ли! — с досадой подумала Кора.

— Я видела его документы, — сдержанно произнесла она, при этом
добавив мысленно: а твои, кстати, нет!
— Какие? — спросил Стив.
— Водительские права.
— И что, там действительно указано...
— Все, что положено, — кивнула Кора. — Имя, номер автомобиля,
фотография тоже есть.
— Любой документ можно подделать, — уверенно заметил Стив.
— Да, наверное... Вопрос — зачем? — Она саркастически
усмехнулась. — Зачем какому-то человеку выдавать себя за другого?
— Ну мало ли... Всей округе известно, что ты обладаешь немалым
состоянием...
Кора пристально взглянула на него.
— Ну и что? Даже прикончив меня, к моим деньгам никто не подберется.
Ведь я не держу их при себе, за исключением разве что мизерной суммы.
Немного подумав, Стив произнес:
— А кредитные карточки?
— Здесь всего одна, с хорошей защитой, так что вору от нее будет мало
проку.
Стив мрачно покачал головой.
— Так-то оно так, однако грабитель не знает того, что ты мне
рассказала.
— Конечно. И что?
— То самое! Он вообразит, что у тебя можно неплохо поживиться, и таким
образом твоя жизнь окажется в опасности. Понимаешь?
Кора пожала плечами.
— Разумеется. Что же тут непонятного. Только все это действительно лишь
в одном случае.
— В каком? — поднял Стив бровь.
— Если ко мне заберется грабитель.
— Тьфу ты! Ведь об этом я и говорю! Вдруг он уже забрался, только ты
еще этого не поняла. — Он многозначительно покосился на спальню, где
сейчас находился Джоэл. — А когда поймешь, может быть поздно!
— Никакой он не грабитель, — отмахнулась Кора. — Говорю же
тебе, журналист. Представляет газету Саут-ньюз, знаешь такую?
Стив на миг задумался.
— Допустим.
— Знаешь или нет?
— Да.
Кора облегченно вздохнула: одним коротким словом Стив подтвердил
существование периодического издания, к которому относил себя Джоэл.
Впрочем, Стив тут же попытался испортить ей настроение.
— Это еще ничего не означает, — с мрачной усмешкой обронил
он. — Я тоже могу назваться репортером какой-нибудь газеты. Или радио.
Или телевидения — чего уж мелочиться...
После этого замечания Кора слегка приуныла, однако продолжалось это недолго,
в следующую минуту она вскликнула:
— Все это чушь! Джоэл настоящий журналист.
Стив насторожился.
— Откуда такая уверенность?
— Я беседовала с шерифом Роем Смитсоном, и он подтвердил, что Джоэл
Роджерс действительно журналист и работает в газете Саут-ньюз.
В глазах Стива промелькнуло какое-то странное выражение.
— Шериф бывает тут?
— Да, наведывался несколько раз.
— И ты лично расспросила его об этом парне? — Стив вновь качнул
головой в направлении спальни.
— Конечно, лично. Но по телефону.
— А, то есть ты беседовала с шерифом...
— ...По телефону, — кивнула Кора. — И тот все подтвердил.
Стив задумался. Судя по всему, что-то не давало ему покоя. В конце концов он
спросил:
— У тебя заработал телефон?
— Что? А... нет, ведь его невозможно зарядить. Но Джоэл предложил мне
воспользоваться его мобильником.
— Вон оно что... — протянул Стив.
После этого он вновь принялся размышлять, хотя Кора искренне не понимала, о
чем тут можно думать. Ведь все и так ясно.
Но вскоре оказалось, что повод пораскинуть мозгами все-таки был.
— Выходит, шериф не видел парня, а просто подтвердил, что есть такой
журналист Джоэл Роджерс? — медленно произнес Стив.
Кора не сразу сообразила, что он подразумевает.
— Разве этого мало? Ведь ничего иного и не требуется.
— Как?! — воскликнул Стив. Затем, словно спохватившись, он в
очередной раз покосился на дверь, ведущую из пристройки в спальню, и понизил
голос почти до шепота: — Неужели не понимаешь?

— Не-ет, — удивленно протянула Кора.
— Да ты, возможно, чудом осталась жива! — Стив взволнованно провел
пятерней по своим красивым светлым волосам. — Ох, я только сейчас
понял... — В следующую минуту, картинно подняв голубые глаза к
поддерживающим крышу балкам, он воскликнул, правда очень тихо: — Какое
счастье, что я вовремя приехал сюда! Но не бойся, дорогая, я тебя защищу.
Буду стоять насмерть, но с твоей милой головки не упадет ни один волос.
Дорогая... С милой головки...
Что он себе вообразил? — подумала Кора. Говорит так, будто мы как
минимум месяц спим в одной постели.
Ее настолько удивили странные речевые обороты Стива, что суть разговора
отодвинулась на второй план. Лишь спустя некоторое время она недовольно
проворчала:
— Ты можешь прямо сказать, в чем дело, или намерен и дальше ходить
вокруг да около?
— Боже мой, неужели ты до сих пор не поняла?! Этот парень никакой не
Джоэл Роджерс и тем более не журналист!
— Но как же? Ведь шериф...
— Шериф этого субчика в глаза не видел! — горячо зашептал Стив,
продолжая опасливо коситься на дверь, словно тот, о ком шла речь, мог в
любую минуту ворваться в пристройку. — Вспомни, как происходил твой
разговор с шерифом.
— Ну...
Теперь уже Кора подняла глаза, вспоминая детали упомянутой беседы. Тут ей
кое-что пришло на ум, и она рассмеялась.
Стив посмотрел на нее с изумлением.
— Что с тобой?
— Не беспокойся, я не сошла с ума от страха.
— А от чего? — спросил Стив. И спохватился. — Ох прости!
Сморозил глупость...
Однако Кора оставила его оговорку без внимания.
— Все! Можешь успокоиться: твои предположения не имеют оснований.
Он нахмурился.
— Почему?
— Видишь ли, шериф первым назвал имя Джоэла Роджерса.
Стив помрачнел еще больше.
— Первым? Как? В какой связи?
— Я упомянула о том, что ко мне пожаловал гость, а шериф возьми и скажи
— мол, Джоэл Роджерс? Да, говорю, вы его знаете? Еще бы, отвечает, он
репортер местной газеты. — Кора с усмешкой взглянула на Стива. —
Вот тебе почти весь разговор, слово в слово. Так что успокойся, это
настоящий Джоэл Роджерс.
— Нет! Не могу я успокоиться. Ведь шериф не видел гостя, о котором ты
сообщила.
— Но ему было известно, что тот собирается ко мне! — настойчиво
произнесла Кора. — По-моему, данный факт разом перечеркивает все
подозрения.
Стив покачал головой.
— Ничего подобного.
— Боже правый, тебе не угодишь! Ну скажи, чем ты снова недоволен?
Неужели ты подозреваешь шерифа Роя Смитсона в сговоре с каким-то
преступником?
Тот вздохнул.
— Нет, шерифа не подозреваю. Спрашиваешь, чем я недоволен? Отвечаю:
всем. И больше всего тем, что моя... что человек... или, лучше сказать,
девушка, которая мне нравится, подвергает свою жизнь опасности.
Девушка, которая мне нравится... Моя!
Ну и ну, подумала Кора. Нынче Стив в ударе. Он и прежде оказывал мне знаки
внимания, но сегодня его ухаживание носит прямо-таки агрессивный характер!
Похоже, он хочет ошеломить меня и взять с наскока...
— Нельзя ли поконкретнее? — едва сдерживая ироничную усмешку,
произнесла она.
— Хорошо. Меня по-прежнему смущает тот факт, что вы с шерифом говорили
о журналисте Джоэле Роджерсе, а не о том конкретном, — он сделал
ударение на слове, — человеке, который приехал к тебе и сейчас
находится за стенкой.
— Он и есть Джоэл Роджерс. — Кора вздохнула. — Стив, ты меня
утомил.
— Хорошо бы это были все твои несчастья, — буркнул тот. — Мне
бы очень хотелось ошибиться в своих предположениях, но все-таки я подозреваю
твоего гостя в том, что он сделал что-то нехорошее с настоящим Джоэлом
Роджерсом, а сам потом явился к тебе под прикрытием его имени и профессии.
— Если еще скажешь, зачем ему это понадобилось, я, возможно,
прислушаюсь к твоему мнению.
Стив в свою очередь сокрушенно вздохнул, словно сожалея о ее непонятливости.

— Все по той же причине — из-за денег.
— Моих? — уточнила Кора.
— Ну не моих же, — хмыкнул Стив. — Я не миллионер... к
сожалению.
Она улыбнулась.
— У тебя еще все впереди. Лотерею в нашей стране еще никто не отменял,
так что советую попытать судьбу — вдруг повезет, как мне!
Несколько мгновений Стив смотрел на нее, потом медленно произнес:
— Нет уж, благодарю. Игры с судьбой не в моем характере. Предпочитаю
действовать наверняка.
— Дело твое. Ну, поработай здесь, пока я закончу разговор с
Джоэлом. — С этими словами Кора повернулась и направилась к ведущей в
спальню двери.
В этот момент за ее спиной раздалось негромко:
— Не успокоюсь, пока этот тип не уберется отсюда...
Эта фраза окончательно испортила настроение Коры, словно заново окунув в
страхи минувшей ночи и сомнения сегодняшнего утра.
А ей казалось, что с этим покончено!

15



— Ну как там твой Отелло, не остыл? — Такими словами встретил Кору
в спальне Джоэл. — Ничего, надеюсь, уборка загородок твоих питомцев его
успокоит.
— Я тоже на это надеюсь, — проворчала Кора.
Мимоходом она отметила, что пространство вокруг стола приведено в порядок:
упавшая тарелка поднята, злополучная бутылка стоит, а не валяется на боку, с
пола исчезли остатки омлета. Видно, оказавшись в одиночестве, Джоэл тоже не
сидел без дела. Хотя, скорее всего, омлет исчез без его помощи — на то в
доме была пушистая красавица Мьюз.
Заметив взгляд Коры, Джоэл пояснил:
— Не в моих правилах оставлять за собой беспорядок, знаешь ли.
Та едва заметно пожала плечами.
— Строго говоря, мы устроили его вместе.
В ту же минуту ее пронзило то самое, наполненное щемящей нежностью ощущение,
которое она испытала, когда они с Джоэлом одновременно взялись за бутылку,
нечаянно встретившись пальцами.
Однако он подразумевал совсем иное.
— Я не об этом беспорядке говорю, — мягко заметил он. — А о
том, который устроил, приводя в чувство Стива. Пока я этим занимался, здесь
все полетело кувырком. Пришлось немного убраться в твое отсутствие. Надеюсь,
ты за это на меня не в обиде?
Кора вздохнула.
— Нет.
Ее угнетало ощущение неопределенности. Если следовать логике Стива, звонок к
шерифу ничего не доказал. Вопрос, можно ли верить Джоэлу, до сих пор
оставался нерешенным.
Как и вопрос, можно ли верить самому Стиву. Строго говоря, о нем Коре было
известно еще меньше, чем о Джоэле. Что касается последнего, то она хотя бы
видела его документы, которые, впрочем, вполне могут оказаться подделкой.
Тут Стив прав.
— Что-то не так? — вдруг услышала Кора голос Джоэла.
Она подняла голову.
— Все в порядке. А почему ты спрашиваешь?
— Ты все время хмуришься, после того как вернулась оттуда. — Джоэл
кивнул в сторону пристройки, точь-в-точь как несколько минут назад Стив
кивал в сторону спальни. — Создается впечатление, будто что-то
случилось, как минимум неприятный разговор.
Кора отвела глаза, не желая встречаться с пристальным взглядом Джоэла.
— Ничего такого, о чем стоило бы говорить.
Действительно, не станешь ведь рассказывать Джоэлу о подозрениях Стива!
Равно как и Стива не посвятишь в некоторые детали недавней беседы с Джоэлом.
Коре вдруг захотелось остаться одной.
&mda

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.