Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Наконец-то

страница №20

белла вспомнила о собственной наготе.
Отвернувшись, она быстро поправила лиф и вступила в разговор:
- Я тоже послала к тебе слугу с запиской. Получив депешу Патрика, я поняла: здесь
что-то не так - и сообщила тебе, что мы встречаемся с Патриком в охотничьем домике в
восемь часов.
Все трое переглянулись, потом посмотрели вниз, на стонущего Берджиза.
- Похоже, - мрачно изрек Тони, - мой кузен застраховался от любых неожиданностей.
Боюсь, что посланные вами с записками слуги мертвы.
Арабелла уткнулась лицом в грудь Тони.
- Я уже жалею, что не дала тебе его убить, - прошептала она.
- Кстати, что мы с ним будем делать? - устало спросил Патрик. - Если даже мы
удивились, узнав, что Берджиз - преступник, то как нам убедить в этом всех остальных? У нас
нет никаких доказательств, кроме записки, адресованной Молли, и наших личных свидетельств
о событиях этой ночи. - Его губы сложились в грустную усмешку. - Только вряд ли нам
кто-нибудь поверит. - Он взглянул на Тони. - Не такая у нас с тобой репутация. А
Арабелла... скажут: она лжет, чтобы тебя выгородить.
- Все-таки зря я помешала Тони прикончить злодея! - воскликнула Арабелла. - Но мы
ведь его не отпустим? Я не слышала всего вашего разговора, но поняла, что это он убил Молли
и Лейтона. Верно?
- Да. Он не только признался в этих преступлениях, но и бахвалился ими, - ответил
Тони. - Смерть Элизабет тоже на его совести.
- Так как же мы с ним поступим? - опять спросил Патрик.
Увлекшись обсуждением, они совершенно забыли про Берджиза. А негодяй лежал на полу
с закрытыми глазами, делая вид, что он без сознания, терпеливо выжидая удобного момента для
нападения. Чего-чего, а терпения ему было не занимать. Понимая, что не справится с Тони и
Патриком без оружия, он украдкой посмотрел по сторонам, разыскивая свой пистолет. Сердце
его подпрыгнуло от радости. Пистолет лежал на полу, всего в двух шагах от него.
Берджиз начал незаметно подбираться к оружию. Наконец его пальцы сомкнулись на
рукоятке пистолета, и окровавленный рот мерзко оскалился. Идиоты! Неужели они в самом
деле думают, что смогут его победить?
Одержимый жаждой расправы, Берджиз, не обращая внимания на боль во всем теле,
вскочил на ноги. Вскинув руку с пистолетом, он радостно хохотнул при виде растерянных лиц
своих врагов:
- Я же говорил: вам со мной не справиться!
Взмахом пистолета он заставил Арабеллу отойти от Тони.
- Вообще-то у меня был несколько иной план, но так тоже сойдет, - сказал он с жуткой
улыбкой на окровавленном лице и нацелился в Тони. - И ты, дорогой кузен, умрешь первым!
Арабелла не стала медлить. Забыв про опасность, она ринулась на Берджиза со скоростью
пушечного снаряда. Застигнутый врасплох, преступник потерял равновесие. Тони тут же
перехватил его руку с пистолетом и направил дуло вверх. Патрик вскочил с кресла, собираясь
вступить в драку, но от резкого движения у него потемнело в глазах, и он без сил повалился на
пол.
Берджиз и Тони сошлись в смертельном поединке. С искаженным яростью лицом Тони
пытался вырвать у злодея оружие. Оба знали, что из этой схватки живым выйдет только один.
Арабелла в отчаянии оглядела комнату, ища оружие, и вдруг вспомнила: ведь пистолет у
нее в кармане! Выхватив его, она нацелилась на дерущихся. К несчастью, она плохо
обращалась с оружием, а мужчины так тесно сплелись друг с другом, что она боялась попасть в
Тони. Вот Патрик был метким стрелком. Но, быстро взглянув в его сторону, Арабелла увидела,
что он сидит на полу, привалившись к ножке стола и скорчившись в приступе рвоты: Берджиз
ударил его по голове сильнее, чем ее. В ближайшие несколько минут от Патрика не будет
проку. А ждать нельзя ни секунды!
Опасаясь промахнуться, Арабелла решила подобраться поближе к дерущимся. Но тут
пистолет Берджиза вылетел из его рук. Злобно взвыв, преступник ударил Тони кулаком в
челюсть. Тот зашатался и попятился, а Берджиз отпрыгнул в темноту, чтобы поднять
потерянное оружие.
Тони загородил Арабелле мишень.
- Тони! - крикнула она, чувствуя, что малейшее промедление может стать для него
роковым.
Он обернулся на зов, и Арабелла бросила ему пистолет.
Смертельное оружие серебристо блеснуло в мерцающем свете свечи, и - ура! -
пистолет попал прямо в руки к Тони. Тот быстро повернулся к своему противнику, и в этот
момент Берджиз вынырнул из темноты.
Прогремело два выстрела. Берджиз потрясенно уставился на кровавое пятно, которое
расползалось у него на груди.
- Ты меня застрелил, - сказал он, с упреком взглянув на Тони.
- А ты промахнулся, - холодно отозвался Тони, тяжело дыша.
Берджиз упал. Его кровь медленно растекалась по полу.
Наступило оцепенение. Наконец Арабелла бросилась в объятия Тони. Патрик присел
возле Берджиза, потом посмотрел на своих друзей.
- Мертв, - объявил он бесстрастным тоном.
Арабеллу передернуло.
- Ох, Тони! - воскликнула она. - Стыдно признаться, но мне ни капли его не жаль!
Это был ужасный человек.
- Согласен, - Тони нежно поцеловал жену в лоб и улыбнулся. - Ты спасла нам жизнь,
любимая. Если бы ты не бросила мне пистолет...

- Я сама очень плохо стреляю, - объяснила она чуть дрожащим голосом, - вот и
решила отдать оружие тому, кто умеет с ним обращаться.
Патрик и Тони засмеялись. Обстановка немного разрядилась.
- Ну, - сказал Патрик, - что мы теперь будем делать? Оставить его здесь мы не можем.
А если мы расскажем про его злодейства, то, боюсь, все наши обвинения обернутся против нас
же самих.
Тони задумался.
- Где-то неподалеку должна быть его лошадь, - медленно начал он. - Почему бы
Берджизу не погибнуть от рук дорожного бандита?
- Хм-м, неплохая идея, - одобрил Патрик.
Тони поцеловал Арабеллу.
- Я сейчас провожу тебя до Гринли, а потом мы с Патриком избавимся от Берджиза.
Увидимся позже.




Когда на другое утро в окрестностях Натчеза был обнаружен труп Берджиза, поднялся
большой переполох. Добропорядочные граждане кипели от возмущения. Подумать только:
убийство произошло совсем рядом с городом! И пострадал такой уважаемый человек! От
губернатора Гайосо требовали принятия самых решительных мер. В противном случае местные
жители грозились подчиниться американским властям. Уж они-то наведут порядок!
И все же убийство Берджиза вызвало куда меньше шума, чем публичное объявление о
браке Арабеллы и Тони Даггета. В любой компании люди первым делом смаковали эту
сногсшибательную новость... и скандальный разрыв нынешней супружеской пары,
случившийся пять лет назад. Одни считали их воссоединение невероятно романтичным, другие
сочувствовали Арабелле. Заядлые игроки спорили на деньги, останется ли Арабелла в живых
через год после замужества. Сами молодожены не обращали внимания на всю эту суматоху
вокруг них. Они были счастливы.
Прежде чем объявить всем о своем браке, Арабелла и Тони приехали в Хайвью, к Мэри.
Разговор получился нелегкий.
- Понятно, - сказала Мэри, когда Арабелла изложила ей обстоятельства тайного
венчания, умолчав о злодействах Берджиза и ни словом не обмолвившись об участии Мэри в
заговоре, который разлучил ее с Тони пять лет назад. - Я не так представляла себе твою
свадьбу, но ты уже взрослая и вправе сама принимать решения... Мне жаль, что я поняла это
только сейчас. - Она заглянула в глаза Арабеллы. - Ты, наверное, очень его любишь?
- Да, - тихо отозвалась Арабелла. - Больше жизни!
Мэри вымученно улыбнулась.
- Ну что ж, желаю вам всех благ. - Она посмотрела на Тони, который молча стоял
рядом с женой. - Не обижайте ее. Она заслуживает счастья.
- Да, мэм. - Его тон сделался чуть строже. - Мы оба его заслуживаем. Мы ждали этого
целых пять лет.
Мэри вспыхнула и опустила глаза.
В вестибюле Арабелла прошептала:
- Зачем ты так с ней? Ты же знаешь - она чувствует себя виноватой и жалеет о том, что
сделала.
- Жалеет! Нас с тобой чуть не убили, - буркнул Тони.
- Она этого не знает. И не должна знать. Угрызения совести - вполне достаточное
наказание. Не надо все время напоминать ей о прошлом.
Тони повеселел:
- Ты же знаешь, дорогая, что я ни в чем не могу тебе отказать. Ладно, впредь постараюсь
исправиться и стать добрым зятем.
К ним подошел Джереми.
- Вы рассказали маме о том, что я помог вам обвенчаться? - взволнованно спросил он.
- Ну конечно, ведь ты сам об этом просил. - Тони улыбнулся одними глазами. -
Теперь она знает, что ты на нашей стороне.
Джереми кивнул.
- Так ей будет легче смириться с вашим браком.
- Я очень тебе признателен, Джереми. Ты оказался хорошим, верным другом, - тихо
сказал Тони.
Юноша покраснел.
- С-спасибо... Жаль, что меня не было в охотничьем домике, когда вы сражались с
преступником.
Они не стали скрывать от Джереми правды о смерти Берджиза. Брат Арабеллы был
удивлен не меньше остальных, когда узнал, что Сапог - это Берджиз. Немного подумав, он
спросил:
- А как ваш дядя воспринял его смерть?
Тони пожал плечами:
- Трудно сказать. Они не слишком любили друг друга. Конечно, он скорбит, но как
сильно и есть ли у него какие-то подозрения - я не знаю. - Тони усмехнулся. - Во всяком
случае, он еще не обвинил меня в убийстве его сына.
Тони шутил, однако позже, когда Билингсли объявил о визите Альфреда, ему было не до
шуток. Внутренне подобравшись, он ждал дядю у себя в кабинете.
Мужчины холодно поздоровались. Тони предложил гостю сесть в кресло и что-нибудь
выпить, но Альфред наотрез отказался и от того, и от другого.
Стоя очень прямо перед племянником, он спросил:
- Ты, конечно, удивлен моим приходом?

Тони осторожно кивнул.
- Не буду тебя томить. Видишь ли, вчера ко мне приходила Энни, служанка Молли. Она
принесла небольшой блокнот - дневник своей покойной госпожи, который та отдала ей на
хранение. Из этого дневника я узнал много неприятного. Среди прочих вещей Молли описала
свои отношения с Берджизом, в том числе и свое участие в событиях пятилетней давности,
которые привели к расторжению твоей помолвки. Кроме того, она изложила план шантажа
Берджиза, который придумали она и Лейтон... Я подозреваю, что Берджиз их за это и убил.
Тони впервые видел дядю таким растерянным, даже смущенным.
- Я пришел просить у тебя прощения, - грустно продолжил Альфред, откашлявшись. -
Я ошибался в тебе. Я считал, что ты подлец, а подлецом оказался мой собственный сын...
Кстати, этот мальчик, Маркус, мой внук. Молли написала, что родила его от Берджиза.
- Я бы не хотел забирать его у Джексонов, - тихо отозвался Тони. - Ему там хорошо.
Альфред кивнул:
- Я знаю. К несчастью, из меня получился плохой отец. Мой сын... - Он тяжело
вздохнул. - Если можно, пусть Маркусу скажут, что я его дедушка, и разрешат нам навещать
друг друга. Несмотря на его незаконное происхождение, я завещаю ему ту долю моего
наследства, которая принадлежала его отцу.
- Ну что ж, я думаю, это можно устроить, - сказал Тони. Его обрадовало неожиданное
предложение Альфреда, которое сулило маленькому Маркусу безбедное будущее.
- Вряд ли мы когда-нибудь станем друзьями, - вздохнул Альфред, глядя прямо в глаза
своему племяннику, - но мне очень жаль, что я столько лет так плохо о тебе думал.
После ухода дяди Тони долго смотрел в окно. Разумеется, Альфред не ведал обо всех
черных делах Берджиза. Он догадался, что Берджиз убил Молли и Лейтона, но ему никогда не
узнать, что смерть Элизабет тоже на совести его младшего сына. И слава Богу! К чему
ворошить прошлое?
В тот вечер в Суит-Эйкрзе на ужин к Тони и Арабелле приехал Патрик. Застольный
разговор был живым и веселым. Только когда они перешли в изящную парадную гостиную и
приступили к напиткам (бренди - для мужчин, чай - для Арабеллы), тема стала серьезной.
- Как вы думаете, самое страшное уже позади? - спросил Патрик, пригубив бренди.
Тони кивнул:
- Надеюсь. Кажется, все поверили, что Берджиз пал жертвой случайных разбойников.
Патрик нахмурился:
- Он сошел в могилу, а мир так и не узнал о его преступлениях. Его отец догадывается
далеко не обо всем, а остальные считают покойного славным малым. Но больше всего меня
бесит, что на тебе до конца твоих дней останется клеймо убийцы Элизабет. Чертовски
несправедливо!
Молодожены сидели на диване и держались за руки.
- Ничего, переживу, - сказал Тони с улыбкой. - Зато как пригодится мне моя дурная
слава, когда придет время выдавать дочерей замуж! Зная мой мстительный нрав, ни один
мужчина не посмеет шутить их нежными чувствами.
- Тони! - вскричала Арабелла. - Как ты можешь? И потом, с чего ты взял, что у нас
будут дочери? Может быть, я рожу тебе одних сыновей?
- Ну нет, так не пойдет! - усмехнулся Тони. - У нас должны быть хотя бы две дочки
- такие же рыженькие, как их мама, и с такими же чудесными глазками.
- А если не получится? - лукаво спросила она.
Он подмигнул:
- Будем стараться. Когда-нибудь да получится.
Арабелла покраснела и отвела глаза.
Патрик засмеялся.
- Я, пожалуй, пойду, - сказал он, вставая. - Мне опасно долго засиживаться в вашем
обществе и слушать ваши разговоры. Это может кончиться тем, что я откажусь от своих давних
холостяцких убеждений.
Улыбаясь, Тони и Арабелла проводили его до парадной веранды.
- Я загляну к вам перед отъездом в Лондон, - сказал Патрик, садясь на свою лошадь.
- Значит, ты все-таки решил на время уехать в Англию? - спросил Тони.
Патрик кивнул, его серые глаза весело блеснули.
- А что мне здесь делать, приятель? Ты теперь, - покосился он на Арабеллу, - долго
будешь занят... может быть несколько лет.
Тони расхохотался. Простившись с Патриком, молодожены вернулись в гостиную.
По пути Арабелла спросила:
- Как ты думаешь, он когда-нибудь женится? Найдет свое счастье?
Закрыв дверь, Тони нежно обнял жену и поцеловал ее в губы.
- От души ему этого желаю. Надеюсь, что его дорога к счастью не будет такой
тернистой, как наша. - Он снова поцеловал ее. - Но сейчас я хочу поговорить не о Патрике, а
о нас с тобой и о нашем ребенке. А потом доказать своей красавице жене, как сильно я ее
люблю.
- О, Тони! - Глаза Арабеллы сияли, как золотые звезды. - Я тоже люблю тебя, и моя
любовь никогда не померкнет...
- Наша любовь никогда не померкнет, - поправил ее Тони, и голос его задрожал от
волнения.

25


Ширли Басби: "Наконец-то!"
Библиотека Альдебаран: http://lib.aldebaran.ru

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.