Жанр: Детектив
Судья Ди 01. Золото будды
...осторожна!
Эти двое - помощники судьи.
Женщина побледнела. Она быстро кивнула прислужнику. Потом, грохнувшись на
колени перед Чао Таем, заскулила:
- Простите меня, господин, я только хотела научить ее хорошим манерам.
- Я же велел тебе не трогать своими грязными руками эту девушку! - рявкнул
Чао Тай.
Он дал девушке свой шейный платок, чтобы та вытерла лицо. Она поднялась на
ноги, дрожа всем телом.
- Иди и успокой ее, брат, - посоветовал Ма Жун. - А этого парня с ножом я
сам приведу в чувство.
Ю-су взяла свою одежду и пошла к двери в задней части комнаты. Она открыла
ее и жестом позвала Чао Тая. Они вошли в
помещение. Каюта была очень маленькой. Под узким окошком стояла кровать, кроме
нее в каюте был маленький туалетный
столик, бамбуковая табуретка передним и у стены напротив стоял большой сундук из
красной кожи.
Чао Тай сел на сундук. После того как девушка сбросила с себя одежду на
кровать, он с трудом произнес:
- Извини, во всем виноват только я.
- Не имеет значения, - безразлично ответила девушка.
Она наклонилась над кроватью и взяла с полочки под окошком маленькую
круглую коробочку. Чао Тай не мог отвести
глаз от точеной фигурки девушки.
- Ты лучше оденься, - хрипло сказал он.
- Здесь очень жарко, - угрюмо проговорила Ю-су. Она открыла коробочку и
стала втирать мазь в следы от побоев на
бедрах. - Посмотри, вдруг улыбнулась она, - ты вовремя появился. Кожа совсем не
повреждена.
- Не будешь ли ты добра все-таки одеться, - дрожащим голосом пробормотал
Чао Тай.
- Я думала, тебе будет интересно посмотреть на эти синяки, безмятежно
заметила девушка. - Ведь ты сам сказал, что это
произошло по твоей вине, не так ли?
Она сложила свою одежду и разместила ее на табуретке, затем села и стала
приводить в порядок волосы.
Чао Тай смотрел на ее красивую спину. Он сердито твердил себе, что это
будет низостью, если он сейчас дотронется до
девушки. И тут же его взгляд остановился на зеркале, где он увидел ее округлую
грудь. Он сглотнул и отчаянно заявил:
- Не веди себя так! Вас двоих слишком много для меня одного!
В изумлении Ю-су повернулась к нему. Потом, пожав плечами, пересела на
кровать напротив Чао Тая.
- Ты в самом деле работаешь в суде? - небрежно спросила она. - Люди часто
лгут.
Обрадованный тем, что можно сменить тему разговора, Чао Тай достал
сложенный документ. Девушка вытерла руки и
взяла документ.
- Я не умею читать, - вздохнула она. - Но у меня очень хорошая зрительная
память!
Перевернувшись на живот, она достала из-за кровати плоский квадратный
предмет, плотно завернутый в серую бумагу.
Усевшись на кровати, она сравнила оттиск печати на документе Чао Тая с печатью
из свертка.
- Ты говоришь правду. Это та самая печать, сказала она, возвращал документ.
Ю-су задумчиво смотрела на Чао Тая, почесывая бедро.
- Откуда у тебя коробочка с печатью суда? - с любопытством спросил Чао Тай.
- Посмотрите-ка, он ожил, - невинно хихикнула она. - Так, значит, ты ловишь
воров?
Чао Тай сжал кулаки.
- Послушай-ка, - выпалил он. - Тебя только что побили. Неужели ты думаешь,
что я настолько жесток, чтобы сейчас
заниматься с тобой любовью?
Девушка искоса посмотрела на него. Она зевнула и затем медленно сказала:
- Я совсем не считаю, что это будет жестоко.
Чао Тай быстро встал.
Когда Чао Тай вернулся в большую каюту, то увидел По Кая, который сидел за
столом, положив голову на руки. Он
громко храпел. Толстуха расположилась напротив него, угрюмо глядя на чашу с
вином. Чао Тай рассчитался с женщиной и
предупредил, что у нее будут серьезные неприятности, если она обидит кореянку.
- Она всего лишь военная добыча, кроме того, я выкупила ее у правительства
на законных основаниях, - огрызнулась она и
добавила: - Но для меня ваше слово - закон, господин.
Вошел очень довольный Ма Жун.
- В общем-то это довольно милое местечко, - заметил он. А эта пухленькая
девчушка - первый класс!
- Надеюсь, что скоро вы найдете здесь что-нибудь получше, горячо заверила
хозяйка. - На пятой лодке есть новенькая,
настоящая красотка и образованная в придачу. В данное время она заказана одним
господином, но такого рода отношения не
длятся долго, как вы понимаете. Возможно, через неделю или две...
- Отлично! - воскликнул Ма Жун. - Мы приедем. И передайте вашим ребятам,
чтобы впредь не махали перед нами своими
ножами. Это нас выводит из душевного равновесия, а в таком состоянии мы
становимся грубыми. - толкнув По Кая в плечо,
он закричал ему в ухо: - Просыпайся, поэт-весельчак! Уже около полуночи, пора
идти домой!
По Кай поднял голову и недовольно взглянул на друзей.
- Вы - абсолютные пошляки, - надменно проговорил он. - Вам никогда не
понять мою возвышенную душу! Лучше я
подожду здесь своего настоящего друга Ким Cана. Ваша компания мне отвратительна,
у вас в голове мысли только о
выпивке и блуде. Убирайтесь, я вас презираю!
Ма Жун расхохотался во все горло. Он натянул По Каю его шапочку на глаза и
повернулся к Чао Таю. Они поднялись на
палубу и свистнули лодочнику.
Глава 7
Судья Ди слушает рассказ о лакированной шкатулке; в глухую ночь он идет в храм.
Когда Ма Жун и Чао Тай подошли к зданию суда, то увидели, что в кабинете
судьи Ди горит свет. Он и старшина Хун
совещались наедине. Письменный стол был завален деловыми папками и свитками
документов.
Жестом судья пригласил их сесть на стулья, напротив его письменного стола.
- Сегодня мы с Хуном обследовали библиотеку покойного судьи, но так и не
поняли, как можно было отравить чай. Так
как плитка стоит перед окном, Хун предположил, что убийца проткнул трубочкой с
ядом папиросную бумагу в окне и выдул
яд прямо на поддон, где находилась вода для чая. Но когда мы вернулись в
библиотеку, чтобы удостовериться в
правильности гипотезы Хуна, то обнаружили, что окна плотно закрыты ставнями, не
открывавшимися месяцами. Окно
выходило в темный угол сада, следовательно, покойный судья пользовался другим
окном, находящимся перед письменным
столом.
Сегодня перед обедом я принял четырех наместников. Они произвели на меня
хорошее впечатление. Я познакомился с
наместником корейского квартала - умный человек. Создалось впечатление, что у
себя на родине он занимал высокое
положение.
Судья замолчал и стал просматривать записи, сделанные во время разговора с
Хуном.
- После обеда, - продолжил он, - мы с Хуном детально изучили целые кипы
архивной бумаги установили, что записи
аккуратно велись до последних дней его жизни. - Он оттолкнул лежащую перед ним
палку и весело спросил: - Ну а как вы
провели время?
- Кажется, без всякой пользы, судья, - уныло сказал Ма Жун. Моему другу и
мне надо многому научиться, начиная с
самых азов.
- Мне самому надо начинать с азов, - с улыбкой заметил судья Ди. - Что
случилось?
Вначале Ма Жун поведал, что рассказал им хозяин Сада девяти цветов о Тане и
его помощнике Фань Чуне. Когда Ма Жун
замолчал, судья Ди, качая головой, сказал:
- Не пойму, что происходит с Таном: парень в ужасном состоянии. Он
утверждает, что видел призрак покойного судьи и
якобы это привело его в состояние сильного шока. Но мне кажется, что здесь есть
что-то еще. Этот человек действует мне на
нервы, и я отпустил его домой после обеда. Что же касается Фань Чуна, не надо
придавать большого значения словам
хозяина трактира. Такие люди часто имеют предубеждение против суда, потому что,
к примеру, им не нравится контроль над
ценами на рис или принудительная пошлина на спиртное и тому подобное. Мы
составим личное мнение о нем, когда он
появится. - Судья сделал несколько глотков чая и продолжил; - Между прочим, Тан
мне сказал, что здесь и в самом деле
водится тигр-людоед. Неделю назад он убил крестьянина. Как только у нас появится
просвет в расследовании убийства
судьи, вы бы могли поохотиться на этого зверя.
- Вот это то, что надо, судья! - горячо воскликнул Ма Жун, но тут же
погрустнел. После короткого колебания он рассказал
судье о сцене на берегу канала, свидетелями которой они были.
Судья Ди встревожился. Поджав губы, он сказал:
- Будем надеяться, что это туман сыграл с вами шутку. Мне бы не хотелось
иметь на руках второе убийство. Завтра утром
идите на берег канала и опросите людей, живущих недалеко от того места, может
быть, вам удастся что-нибудь узнать.
Возможно, появится разумное объяснение увиденному вами. Посмотрим, не подаст ли
кто-нибудь заявление о пропаже
человека.
Потом Чао Тай рассказал о знакомстве с По Каем, управляющим у Йи Пэня, и
сдержанно упомянул о визите в плавучий
публичный дом. Он сказал, что они выпили только по одной чаше вина и просто
поболтали с девушками.
К своему облегчению друзья поняли, что судья вполне удовлетворен их
отчетом.
- Время вами потрачено совсем не без пользы! - отметил судья. Вы собрали
много информации, кроме того, в борделях,
как правило, собираются отбросы общества. Хорошо, что вы уже знаете, что там
происходит. Давайте точно определим, где
находятся эти лодки. Старшина, дайте мне карту, которую мы с вами уже изучали.
Хун развернул на столе красочную карту города. Ма Жун встал со стула и
склонился над картой. Он указал на второй мост
через канал в юго-западном квартале, к востоку от ворот шлюза.
- Как вы прошли через шлюз? - спросил судья. - Ворота должны быть закрыты
прочными решетками.
- Часть этих решеток выломана, - объяснил Ма Жун. - Маленькая лодка вполне
может там пройти.
- Первое, что надо сделать завтра, - заделать дырку в решетке, сказал судья
Ди. - Кстати, почему публичные дома
находятся на лодках?
- Ваша честь, - вставил Хун, - Тан говорил мне, что несколько лет назад
судья, служивший тогда, запретил размещать
публичные дома в городе. Поэтому им пришлось перебраться на лодки,
пришвартованные вдоль восточной части городской
стены. После того как не в меру стыдливый судья был переведен на работу в другое
место, бордель так и остался на лодках,
ведь это очень удобно матросам. Они приходили туда прямо с вахты, им не надо
было каждый раз проходить мимо
стражников.
Судья Ди кивнул. Поглаживая бороду, он сказал:
- Этот По Кай, похоже, занятный парень. Мне бы хотелось с ним
познакомиться.
- Возможно, он и поэт, - заметил Чао Тай, - но уж точно человек очень
проницательный и умный. При нашем появлении
он насторожился, как разбойник на лесной дороге, а на лодке он первым услышал
звуки избиения девушки.
- Били девушку? - изумленно спросил судья Ди.
Чао Тай стукнул себя кулаком по колену.
- Сверток! - воскликнул он. - Какой же я дурак! Совершенно об этом забыл!
Кореянка отдала мне сверток, который судья
Ван доверил ей хранить.
Судья Ди выпрямился на стуле.
- Это может быть вашей первой уликой! - сказал он с энтузиазмом. Но почему
судья отдал этот сверток простой
проститутке?
Чао Тай объяснил:
- Девушка рассказала‚ что судья Ванн познакомился с ней в трактире. Ее
вызвали оживить своим присутствием вечер. Она
очень понравилась старому негодяю. Естественно, он не мог посещать бордель, но
часто вызывал ее провести с ним ночь
здесь, в его доме. Однажды, около месяца назад, утром она собиралась уходить, а
он дал ей сверток и сказал, что в
публичном доме можно кое-что спрятать. Он попросил ее сохранить вещь в свертке и
никому об этом не говорить. Обещал
забрать, когда возникнет необходимость. Она спросила, что находится в свертке,
он же в ответ рассмеялся и сказал, что это
не имеет значения. Затем он снова стал серьезным и заявил, что, если с ним чтонибудь
случится, сверток надо отдать его
преемнику.
- Почему же тогда она не принесла сверток после убийства судьи? - спросил
судья Ди.
- Эти девушки почему-то ужасно боятся суда, - ответил Чао Тай, пожимая
плечами. - Она предпочла дождаться момента,
когда кто-нибудь из суда посетит их заведение. Так получилось, что я был первым,
вот она и отдала сверток мне. Вот он.
Он достал плоский сверток из рукава одежды и отдал судье Ди. Судья повертел
в руках сверток и взволнованно сказал:
- Давайте посмотрим, что там внутри.
Он сломал печать, разорвал оберточную бумагу. И они увидели черную плоскую
лакированную шкатулку. Крышка была
украшена узором: две веточки бамбука и гирлянда из листьев, покрытых лаком
золотого цвета. Узор был обрамлен рядом
отборных жемчужин.
- Эта шкатулка - антикварная вещь, - проговорил судья Ди, открывая крышку,
и тут же удивленно вскрикнул. Шкатулка
была пуста! Сюда уже кто-то сунул нос! - сердито сказал он. Ди быстро поднял с
пола разорванную бумагу. - В самом деле
еще многое придется выяснять, добавил он с раздражением. - Конечно же, прежде
чем сломать печать, мне следовало
осмотреть ее! Теперь уже поздно.
Нахмурившись, он откинулся на спинку стула. Старшина Хун с любопытством
разглядывал шкатулку.
- Судя по ее размеру и форме, - проговорил он, - я бы сказал, что она
использовалась для хранения документов.
Судья Ди кивнул.
- Да, это все же лучше, чем ничего, - вздохнул он. - Наверное, Покойный
судья хранил в шкатулке важные документы,
более важные, чем те, что лежали в его письменном столе. Чао Тай, а где девушка
прятала ее?
- В своей каюте, в щели между кроватью и стеной, - точно ответил Чао Тай.
Судья Ди бросил на него проницательный взгляд.
- Понятно, - сухо сказал он.
- Она уверяла меня, - быстро продолжил Чао Тай, чтобы скрыть смущение, -
что никому и никогда не говорила о шкатулке
и не показывала ее. Она также сказала, что в ее отсутствие другие девушки
пользовались ее каютой, а также там бывали
слуги и визитеры.
- Это означает, - заметил судья, - что даже если твоя девушка говорит
правду, то любой мог взять сверток. Опять в тупике!
- Он немного подумал, пожал плечами и сказал; - Когда я просматривал книги в
библиотеке судьи, то нашел тетрадь.
Посмотри, может быть, ты сможешь разобраться.
Судья Ди открыл ящик стола, достал тетрадь и протянул ее Ма Жуну. Тот
пролистал ее, Чао Тай заглядывал в тетрадь изза
плеча друга. Гигант покачал головой и отдал тетрадь обратно судье.
- Может быть, нам арестовать какого-нибудь жестокого преступника для вас? -
с надеждой спросил Ма Жун. - Мой друг и
я не слишком умны, но у нас много сил и рвения.
- Прежде чем арестовывать преступника, надо уличить его в содеянном, -
ответил судья со слабой улыбкой. - Но не
переживайте. У меня есть для вас задание на сегодняшний вечер. По определенным
причинам я должен обследовать здание,
расположенное в задней части территории храма Белого облака. Но сделать надо
так, чтобы никто об этом не узнал.
Взгляните еще раз на карту и объясните мне, как лучше туда добраться.
Ма Жун и Чао Тай склонили головы над картой. Указывая пальцем, судья Ди
сказал:
- Видите, храм расположен к востоку от города, на противоположном берегу
залива, и к югу от корейского квартала. Тан
говорил мне, что нужное нам здание находится прямо у стены. Гора за стеной
покрыта лесом.
- На стену можно залезть, - заметил Ма Жун. - Трудность в том, как
пробраться незамеченными. На дороге в такой
поздний час не должно быть много людей, но если нас увидят охранники, то уж они
не станут молчать.
Чао Тай поднял глаза от карты:
- А что, если нам взять внаем лодку возле трактира, там, где мы были с По
Каем. Ма Жун - прекрасный гребец, он
перевезет нас через канал сквозь дыру в воротах шлюза. Может быть, нам повезет.
- Звучит неплохо, - подал голос судья Ди. - Я быстро надену дорожное
платье, и в путь!
Четверо вышли из здания суда из боковой двери, и направились по главной
улице на юг. Погода улучшилась, на небе
сияла лупа. Они нашли лодку, пришвартованную позади трактира, и уплатили за ее
аренду.
Ма Жун действительно оказался опытным гребцом. Он подвел лодку к воротам
шлюза и аккуратно миновал дыру в
решетке. Затем он направился к плавучим борделям и, подплыв к последней лодке,
сделал вид, что спускает якорь. Затем
вдруг повернул на восток и стал быстро работать веслами.
Он выбрал участок на противоположном берегу, где был густой подлесок. Когда
судья и старшина Хун сошли на берег,
Ма Жун и Чао Тай вытянули лодку на сушу и спрятали ее в кустах.
- Судья, лучше оставить старину Хуна около лодки. Мы не можем бросить ее
без присмотра. А впереди нас могут ожидать
трудности и неприятности.
Судья Ди кивнул и последовал за Ма Жуном и Чао Таем, которые пробрались
сквозь заросли. Добравшись до кустов,
росших вдоль дороги, Ма Жун протянул руку и раздвинул ветки. Он указал на густо
поросший лесом склон на другой
стороне дороги. Справа, в отдалении, они увидели мраморные ворота храма Белого
облака.
- Вокруг никого нет, - заявил Ма Жун. - Давайте перебежим дорогу.
Под деревьями на противоположной стороне было темно, хоть глаз выколи. Ма
Жун взял за руку судью Ди и помог
преодолеть густой подлесок. Чао Тай был уже впереди них, он бесшумно поднимался
по склону. Это был трудный подъем.
Время от времени провожатые судьи Ди набредали на крутые узкие тропы, затем
опять сбивались с них и пробирались
сквозь дебри подлеска. Скоро судья совершенно потерял ориентацию, помощники
великолепно знали лес и твердым шагом
двигались вперед.
Вдруг судья Ди увидел рядом с собой Чао Тая, который прошептал:
- Нас преследуют.
- Я тоже слышал шаги, - кивнул Ма Жун.
Трое мужчин замерли, прижавшись друг к другу. Теперь и судья услышал легкое
шуршание и тихое рычание. Казалось,
звуки доносились слева снизу.
Ма Жун потянул судью Ди за рукав и упал животом на землю. Судья и Чао Тай
последовали его примеру. Ползком они
продвигались к гребню горы. Ма Жун осторожно раздвинул кусты. Вполголоса он
начал ругаться.
Судья Ди посмотрел вниз, там был неглубокий овраг. В лунном свете он увидел
темную тень, двигающуюся скачками в
высокой траве.
- Похоже, это тигр, - возбужденно прошептал Ма Жун. - Обидно, что нет
арбалета. Не бойтесь, на троих он не нападет.
- Заткнись, - прошипел сквозь зубы Чао Тай.
Он напряженно всматривался в мелькающую темную тень. Тигр замер на камне,
затем он спрыгнул вниз и пропал среди
деревьев.
- Это не обычный тигр! - прошептал Чао Тай. - Когда он прыгал, я успел
заметить белую руку с когтями. Это - оборотень!
Протяжный жуткий вой разорвал тишину. Судья Ди содрогнулся от этого почти
человеческого воя.
- Он нас учуял, - хрипло сказал Чао Тай. - Побежали к храму, до него уже
рукой подать!
Он вскочил на ноги и схватил за рукав судью Ди. Ма Жун и Чао Тай бежали по
склону так быстро, как только могли, и
тащили за собой судью. У судьи было ощущение, что голова стала пустой и в ней
звучал только жуткий вой. Он споткнулся о
корень и упал, но сильные руки подняли его, и он, спотыкаясь, помчался дальше,
разрывал одежду о колючки. Его охватила
дикая паника. Каждое мгновение он ожидал, что сзади на него навалится тяжелая
туша и острыми когтями разорвет горло.
Его спутники теперь бежали далеко впереди. Когда наконец судья продрался
сквозь подлесок, перед ним выросла высокая
кирпичная стена. Чао Тай стоял пригнувшись около нее, а Ма Жун, взобравшись на
его плечи и уцепившись за край стены,
подтягивался, чтобы взобраться на стену. Наконец он залез и сел на нее верхом.
Знаком он показал судье Ди, чтобы тот
следовал за ним. Чао Тай помогал судье. Судья схватил руки Ма Жуна, и тот втащил
его на стену.
- Прыгайте вниз, - скомандовал Ма Жун.
Судья Ди перевалился через край стены, повис на руках Ма Жуна, затем
помощник отпустил его руки. Он упал на кучу
мусора. Пока судья поднимался, Ма Жун и Чао Тай уже были рядом. В лесу за стеной
снова послышался жуткий вой. Вскоре
он стих.
Они оказались в маленьком саду. Перед ними было высокое здание, основанием
которому служила широкая кирпичная
терраса, приподнятая примерно на четыре фута над землей.
- Ну вот, судья, ваше таинственное здание! - хрипло сказал Ма Жун. При
лунном свете его мужественное лицо выглядело
изможденным. Чао Тай молча рассматривал дыры на одежде друга.
Судья Ди тяжело дышал, пот струился по телу и лицу. С трудом контролируя
голос, он произнес:
- Мы поднимемся на эту террасу и обойдем здание вокруг, чтобы найти вход.
Когда они подошли к воротам, то увидели все постройки на территории храма
как на ладони. Квадратный двор был
вымощен мраморными плитами. Тишина была как в могиле.
Судья какое-то время созерцал панораму, затем повернулся и попытался
открыть двойные двери здания. Они
распахнулись, и все увидели просторную комнату, едва освещенную лунным светом,
пробивавшимся сквозь окна, затянутые
папиросной бумагой. В ней ничего не было, кроме ряда продолговатых темных
ящиков. Легкий тошнотворный запах гниения
проник им в ноздри.
Чао Тай выругался.
- Да это же гробы! - пробормотал он.
- Это то, за чем я сюда пришел, - отрывисто сказал судья Ди.
Он достал свечу из рукава одежды и попросил Ма Жуна передать ему трутницу.
После того как судья зажег свечу, он стал
медленно пробираться между гробами, читая надписи на бирках, прикрепленных к
крышкам. Он замер у четвертого гроба.
Судья ощупал край крышки.
- Крышка держится еле-еле, - прошептал он. - Снимите ее.
Он нетерпеливо ждал, пока два друга своими кинжалами приподнимут крышку
гроба, чтобы ее легче было снять. Они
отодвинули крышку и положили на пол.
Волна отвратительного запаха поднялась изнутри. Ма Жун и Чао Тай с
проклятиями шарахнулись от гроба.
Судья Ди торопливо закрыл шарфом нос и рот. Он поднял свечу и заглянул в
гроб, чтобы рассмотреть лицо трупа. Ма
Жун и Чао Тай смотрели в гроб через плечо судьи, любопытство взяло верх над
страхом. Судья убедился, что это тот самый
человек, которого он видел в коридоре: надменное выражение лица, тонкие прямые
брови, правильной формы нос, на левой
щеке - большое родимое пятно. Разница была в том, что темные пятна изуродовали
высокие скулы трупа и запавшие глаза
были закрыты. Судья почувствовал приступ тошноты. Сомнений не было, тогда в доме
он встретился с призраком этого
человека.
Он отошел от гроба и знаком показал Ма Жуну и Чао Таю, что можно положить
на место крышку. Затем он потушил
свечу.
- Лучше не возвращаться тем же путем, каким мы шли сюда, сухо сказал судья.
- Давайте пойдем вдоль стены и перелезем
через нее в другом месте - около караульного помещения. Конечно, мы рискуем, что
нас увидят, но это меньший риск, чем
пробираться лесом.
Два друга полностью согласились с ним. Они шагали вдоль стены, прячась в
тени, пока не увидели впереди будку. Они
перелезли через стену и пошли по дороге, держась ближе к деревьям. Никто им не
встретился. Быстро перебежав дорогу, они
углубились в лесистый участок, который отделял их от бухты.
Старшина Хун крепко спал на дне лодки. Судья Ди разбудил его, потом помог
Ма Жуну и Чао Таю столкнуть лодку в
воду.
В тот момент, когда судья уже занес ногу в лодку, Ма Жун вдруг замер. До
них донесся пронзительный голос. Кто-то пел
фальцетом:
- Луна, о, серебристая луна...
Маленькая лодка была пришвартована у ворот шлюза. Певец сидел на корме,
неловко размахивая руками в такт своей
песни.
- Это наш пьяный поэт По Кай, - проворчал Ма Жун, - наконец-то собрался
домой. Лучше пусть он уйдет до нас.
Как только резкий голос послышался снова, Ма Жун сказал:
- Когда я услышал его пение впервые, оно мне показалось ужасным. Но
поверьте, после того воя в лесу его голос кажется
ангельским для меня!
Богатый судовладелец заявляет о пропаже своей жены; судья воссоздает сцену
встречи мужчины и женщины.
Судья Ди встал задолго до рассвета. По возвращении из храма он чувствовал
себя абсолютно разбитым, но ночью спал
очень плохо. Два раза во сне приходил покойный судья и стоял около его кровати.
Но когда Ди, весь в поту, просыпался и
оглядывал комнату, она была пуста. В конце концов он встал, зажег свечу, сел за
свой письменный стол, наблюдая, как
восходящее солнце румянит тонкую бумагу на окнах. Он сидел так до тех пор, слуга
не принес ему рис на завтрак.
Только судья отложил палочки для еды, как в комнату вошел старшина Хун с
чайником горячего чая. Он доложил, что Ма
Жун и Чао Тай уже ушли, чтобы присмотреть, как будут заделывать дыру в воротах
шлюза, а потом еще раз обследовать то
место, где они видели нападение в тумане. Они постараются вернуться к утреннему
заседанию в суде. Начальник стражи
известил о том, что Фань Чун еще не появлялся. И наконец, приходил слуга Тана и
сказал, что у его хозяина ночью случился
приступ лихорадки и как только ему станет лучше, он явится на службу.
- Я сам чувствую себя не очень хорошо, - пробормотал судья Ди.
Он жадно опустошил две чашки горячего чая и сказал:
- Как было бы хорошо, если бы все мои книги были здесь! У меня есть много
книг о таких явлениях, как оборотни, но, к
сожалению, я не уделял подобной литературе достаточно времени. А судья, Хун,
должен быть осведомлен обо всем! Ну
ладно. Что тебе вчера говорил Тан о порядке проведения сегодняшнего утреннего
заседания?
- Немного, ваша честь, ответил старшина. - Он сказал, что надо вынести
решение суда в споре двух крестьян по поводу
границ их участков. Больше дел нет.
Он передал судье дело крестьян. Листая его, судья Ди заметил:
- К счастью, это дело не обещает трудностей. Тан проделал большую работу,
отыскав в журнале регистраций старую
карту, где ясно обозначены все границы. Мы закроем заседание, как только
разрешим этот спор. У наc так много
неотложных дел!
Судья Ди встал с кресла, и старшина Хун помог ему надеть официальную одежду
из темно-зеленой парчи. В тот момент,
когда судья снял домашнюю шапочку и надел черную судейскую, послышались три
удара в гонг, возвещавших об открытии
утреннего заседания. Судья пересек коридор, ведущий к нему в кабинет, вышел в
дверь, которая находилась за ширмой с
изображением единорога, и поднялся на возвышение в зале суда. Он сел и окинул
взглядом зал - он был заполнен людьми до
отказа. Населению Пэнлая очень хотелось посмотреть на нового судью.
Судья Ди быстро проверил, все ли члены суда присутствуют. По обе стороны
судейского стола расположились два писца,
готовые приступить к работе. Перед возвышением стояли шесть стражников - в два
ряда по три человека, - с боку от них
находилс
...Закладка в соц.сетях