Жанр: Детектив
Чернее черного
...ты можешь говорить такое? Это восхитительно.
Она прижалась к мужу.
- Он великолепен. Символ черной расы. И нем есть что-то... что-то почти
отчаянное. Трагизм? Одиночество? Не знаю. Надеюсь, мне хотя бы часть этого
удастся передать на полотне.
- Тебе уже удалось. Так он больше не кажется комичным?
- Если бы! Разумеется, он ужасно смешон. Почти как персонаж викторианской
оперы. Но это все снаружи, а внутри... Бокал мне?
- Дорогая Трой, я хотел бы попросить тебя о некоторых не слишком приятных
вещах.
Она перенесла бокал к мольберту и поверх него хмуро взглянула на полотно,
рассеянно протянув:
- Да? О чем же?
- Завтра утром Бумер опять приедет тебе позировать. Я хочу, чтобы от сей
минуты и до завтрашнего утра ты не пускала в дом никого и ничего незнакомого.
Никаких газовщиков или мойщиков окон, никаких пакетов, адресованных чужой рукой,
никаких торговых агентов. Никого и ничего, что нельзя проверить.
Трой, ещё блуждавшая мыслями Бог весть где, кивнула.
- Хорошо...
И сразу насторожилась:
- Ты имеешь в виду бомбу?
- Да, именно.
- Господи Боже!
- Ты же знаешь, зря я говорить не стану.
- Знаю, но так неприятно...
- Обещай мне!
- Обещаю, - кивнула Трой и выдавила немного красного кадмия на палитру.
Потом отставила бокал и взяла кисть.
Аллена поражало, как она умела погружаться в работу. Он любил наблюдать,
как нервная рука, перепачканная красками, долго примеривается кистью, и вдруг
наносит краску точными, уверенными движениями виртуоза-скрипача.
"- Мы с ней такие разные, как две звезды, - подумал он, а вместе
счастливы. Как возможно такое чудо?"
Трой обернулась и взглянула на него.
- Я слышала, - сказала она. - Обещаю.
- Спасибо, любовь моя, - кивнул он.
II
Тем же вечером, пока Бумер ужинал с королевой в Букингемском дворце, Аллен
с Фоксом собрались взглянуть на мистера Шеридана и его квартиру в полуподвале на
Каприкорн Уолк. Отправились они в полицейской машине без опознавательных знаков,
снабженной многоканальной радиостанцией. Аллен вспомнил, что мистер Уиплстоун
будет ужинать с сестрой, приехавшей в Лондон погостить; потому можно было не
опасаться привлечь его внимание.
Постовой сообщил им, что обитатель полуподвала дома, но шторы у него на
окнах были, видимо, очень толстыми, поскольку совершенно не пропускали свет.
Ален с Фоксом подъехали со стороны Каприкорн Сквер и остановились в тени
платанов. Вечер был душным и пасмурным, вокруг царило обычное спокойствие. Из
"Солнышка в лесу" долетал слабый гул голосов.
- Знаете, Фокс, я постоянно ломаю голову над одним вопросом, - заметил
Аллен. - Участвовал во вчерашнем покушении весь их кружок, или миссис КобурнМонфор
с полковником действовали на свой страх и риск. Если это была совместная
акция, они могли уже созвать всех своих, чтобы обсудить ситуацию. И, вполне
возможно, попытаться затеять все заново.
- Или переругаться между собой, - предположил ФОкс.
- Вы правы, или поругаться.
- Предположим, например, - развивал Фокс свою мысль, - что грязную работу
выполнил Чабб, убежденный, что убивает президента. Тогда они не успокоятся.
Думаю, вам уже говорили, что он нервничал.
- И очень сильно.
- О чем вы ещё думаете?
- Полагаю, нам стоит немного подождать. Увидим, не придут ли к мистеру
Шеридану гости, или наоборот, не выйдет ли он сам подышать свежим воздухом.
- Вы знаете, как он выглядит?
- Сэм Уиплстоун говорил, что довольно смуглый, плешивый, среднего роста,
хорошо одевается и немного хромает. Сам я никогда его не видел. О, уже
выглядывает.
В полуподвальном окне блеснула узкая полоска света и через секунду-другую
исчезла.
- Я не думаю, что местом встречи они выберут эту квартиру, - усомнился
Фокс. - При подобных обстоятельствах, с мистером Уиплстоуном над головой и
вообще...
- Согласен.
Фокс довольно засопел и устроился поудобнее. По Каприкорн Уол проехали
несколько машин. Последним было такси, которое остановилось перед домом номер
один. Между наблюдателями и такси проехали ещё с полдюжины машин. И сразу
встали, видимо из-за пробки на Бэронсгейт. Это было одно из редких и внезапных
вторжений транспорта в тишину ночной Каприкорн. Когда улица опять опустела, они
увидели, как калитку перед ступенями, ведущими в полуподвал, миновал мужчина в
темном костюме, с шарфиком на шее и в котелке. Ступив на тротуар, он зашагал в
сторону Бэронсгейт. Аллен немного подождал, потом завел мотор. Они свернули за
угол, миновали дом номер один и остановились немного дальше.
- Он идет на Мьюс, - заметил Аллен.
И в самом деле, Шеридан перешел через улицу, повернул направо и исчез.
- Собрался в гости к поросятам? - рассуждал Аллен. - Или навестить
галантного полковника Монфора и его супругу? Подождите, Фокс.
Оставив Фокса в машине, он перебежал через улицу и торопливо зашагал по
Мьюс. Прошел добрых двадцать ярдов, потом остановился и вернулся к маленькой
лавчонке с хозяйственными товарами. Сквозь витрину открывался вид на всю Мьюс:
он видел "Наполи", начало Каприкорн Плейс, где обитали Кобурн-Монфоры, и в самом
конце улицы - магазин керамики. Мистер Шеридан шагал все ещё прямо, то в ярком
свете фонарей, то в тени, пока не дошел до магазинчика. Там он остановился у
бокового входа, огляделся и протянул руку к звонку. Двери распахнулись, из
темной глубины вынырнула массивная фигура. Шеридан вошел и двери вновь
закрылись.
Аллен вернулся к машине.
- Значит так, - сказал он, - магазин керамики. Пошли отсюда. И
поаккуратнее, Шеридан явно настороже.
Возле гаража, где мистер Уиплстоун впервые встретил Люси Локкет, был
темный проезд во двор. Аллен сдал туда машину и выключил зажигание. Оба
распахнули дверцы, рассмеялись, снова их захлопнули и уселись поудобнее.
Долго ждать им не пришлось. С Каприкорн Плейс появились полковник КобурнМонфор
с супругой; миссис Кобурн-Монфор покачивалась на абсурдно высоких
каблуках, полковник шагал типичной походкой хронического алкоголика.
Двери им открыла все та же могучая фигура.
- Не хватает ещё одного, - заметил Аллен. - Разве что он уже прошел.
Нет, одного ещё не было. Некоторое время на улице вообще никто не
появлялся. Часы на базилике пробили девять. И с последним ударом донесся звук
шагов, приближавшийся по их стороне улицы. Аллен с Фоксом поглубже просели в
креслах. Одинокие шаги были по-военному четкими - мимо них прошел Чабб. И тоже
направился в мастерскую.
Когда он прошел, Аллен заметил:
- Между прочим, их могло быть и больше. Скажем, в их команду мог входить
некто, до сих пор нам неизвестный.
- Что будем делать?
- Подождем - увидим. Знаете, Фокс, весьма полезно дать им возможность
немного разогреться, а потом нанести официальный визит. Так бы мы предупредили
любые дальнейшие попытки покушений на Бумера, по крайней мере в этом квартале.
Полагая, правда, что среди них не найдется одержимого фанатика. Но не думаю, что
им мог быть, например, Чабб.
- Так что, попробуем?
- К сожалению, нет. Ни на одного из них нет оснований для ареста, зато
шанс до них добраться мы бы сразу потеряли. Такого допустить нельзя.
- Что тогда будем делать?
- Подождем, пока разойдутся, а потом, хотя бы даже ночью, можем навестить
Шеридана. Еще кто-то идет, - заметил Аллен.
- Наш неизвестный?
- Кто его знает...
На этот раз легкие шаги быстро приближались по противоположной стороне
Мьюс. На углу Каприкорн Плейс стоял фонарь. Прохожий появился в пятне света и
направился через улицу прямо к ним.
Это был Самюэль Уиплстоун.
III
"- Ну разумеется, - подумал Аллен, - старик выбрался на вечернюю прогулку.
Но почему он мне сказал, что ужинает с сестрой?"
Фокс тихо сидел рядом. Они ждали, пока мистер Уиплстоун повернет и пройдет
мимо.
Но мистер Уиплстоун вместо этого остановился и посмотрел прямо в проход.
Аллен на мгновение испытал неприятное чувство, что они смотрят прямо другу другу
в глаза. Потом мистер Уиплстоун приблизился, проскользнул возле капота и
деликатно постучал в боковое окошко.
Аллен опустил стекло.
- Можно к вам? - спросил мистер Уиплстоун. - Полагаю, это может быть
важно.
- Хорошо, но если кто-то будет проходить рядом, не разговаривайте и не
хлопайте дверцей. Что случилось?
Мистер Уиплстоун очень быстро заговорил почти шепотом, наклонившись
вперед, так что его голова оказалась между головами слушателей.
- Я сегодня рано вернулся домой. У сестры Эдит мигрень. Отпустил такси и
как раз входил в дом, когда услышал, как в полуподвале захлопнулась дверь и ктото
поднимается по лестнице. Должен признать, я стал слишком любопытен ко всему,
что происходит внизу. А потому вошел в салон, не включая света, и увидел, как
Шеридан открывает калитку. Я хорошо его видел. Шляпа затеняла лицо, но на миг
его осветили фары одной из машин, которые там стояли из-за пробки. Видел я его
вполне отчетливо. Даже очень отчетливо. Он был мрачен. Полагаю, я уже говорил
вам - мне казалось, что я его прежде где-то видел. Впрочем, об этом чуть позже.
- Хорошо, - кивнул Аллен.
- Я все ещё стоял у окна, когда машина выехала из тени под деревьями
сквера, свернула направо и остановилась немного дальше. Я запомнил номер.
- Ах, вот как! - обронил Аллен.
- Это было как раз когда Шеридан исчез в Мьюс. Шофер вышел из машины...но
продолжать, я думаю, нет нужды.
- Вы меня разоблачили.
- Ну конечно. Можно сказать и так. Я видел, как вы постояли на углу и
вернулись к машине. А потом машина тронулась и въехала на Мьюс. Разумеется, я
умирал от любопытства, но поверьте, Аллен, не собирался отвлекать вас или как-то
мешать... гм...
- Слежке?
- Ох, дорогой друг! Пойдем дальше. Я отвернулся от окна и как раз хотел
включить свет, когда вдруг услышал, что по лестнице спускается Чабб. Слышно
было, как он шел через холл а потом остановился перед дверью салона. Только на
миг. Я не мог решить, включить ли свет, сказать: "- Я здесь, Чабб..." или что-то в
этом роде, или дать ему уйти. Но атмосфера была настолько неприятна, что я решил
оставить его в покое. Он вышел, запер дверь на два замка и ушел в ту же сторону,
что и Шеридан, и вы. На Мьюс.
Мистер Уиплстоун помолчал; непонятно, то ли ради пущего эффекта, то
подбирая нужные слова.
- И вот тут - продолжал он, - я вспомнил. Понятия не имею, почему именно в
тот момент, но вспомнил.
- О чем вы вспомнили?
- О Шеридане. Вспомнил, где его раньше видел. С тех пор прошло больше
двадцати лет. И было это в Нгомбване.
Фокс тихонько присвистнул.
- На судебном процессе. В то время, разумеется, в британском судебном
присутствии. И Шеридан там был в роли обвиняемого.
- В самом деле?
- Тогда его звали по-другому. Говорили, что он выходец с португальского
востока и звали его Мануэль Гомес. Ему принадлежали обширные кофейные плантации.
Обвиняли его в непредумышленном убийстве. Одного из работников, которые
взбунтовались, по его приказы привязали к дереву и избили так, что тот умер от
гангрены.
Фокс сочувственно прищелкнул языком.
- И это не все, дорогой Аллен. Обвинителем был молодой нгомбванский юрист,
обучавшийся в Лондоне; полагаю, первый в своей стране.
- Господи Боже, Бумер!
- Вот именно. Помню, он настаивал на суровом приговоре и требовал смертной
казни.
- Как же звучало заключение присяжных?
- Не помню точно, но получил он пятнадцать лет. Плантации перешли в руки
государства, но ходили слухи, что Гомес где-то спрятал большие деньги. Полагаю,
в Португалии, или даже в Лондоне. В таких подробностях я не уверен.
- А насчет него вы уверены?
- Абсолютно. И насчет прокурора тоже. Я сам участвовал в том процессе,
есть дневник, который я вел в то время, и объемистая пачка вырезок. Можете
проверить, но у меня сомнений нет. Когда на него упал свет фар, он хмурился. И
мне все стало ясно, правда только через пару минут.
- Актеры это называют запоздалой реакцией.
- В самом деле? - неуверенно протянул мистер Уиплстоун и продолжал: -
Когда зачитали вердикт присяжных, у него случилась истерика. Это была
отвратительная сцена, никогда ни раньше, ни потом я ничего подобного не видел.
На меня это произвело потрясающее впечатление.
- Он был в ярости?
- Пожалуй, да. Орал, грозил. Ему вынуждены были надеть наручники, но и
потом...вел он себя как дикий зверь, - вздохнул мистер Уиплстоун.
- Это хорошо! - воскликнул Фокс, следуя какой-то собственной мысли.
- Вы не хотите спросить меня, - промямлил мистер Уиплстоун, - почему я
пришел к вам?
- Почему?
- Я был уверен, что вы следили за Шериданом, потому что как и я думали,
что эти люди где-то устроят встречу. У Кобурн-Монфоров или у Санскритов. И к
несчастью я был уверен, что Чабб тоже идет туда. Не имел и не имею понятия,
собирались ли вы вторгнуться на их сборище, но предполагал, что эта новость для
вас важна. Я видел, как Чабб вошел в керамическую мастерскую, пошел дальше,
полагая, что вы будете где-нибудь на Мьюс, и заметил ваш автомобиль. И вот я
тут, закончил мистер Уиплстоун.
- Вы тут, а человек, который на первый взгляд был совершенно чист,
оказывается мог иметь первоклассный мотив.
- И я так подумал, - признал мистер Уиплстоун.
- Если речь идет о мотивах, - рассуждал Фокс, - можно сказать, что теперь
на каждого есть минимум по одному. Чабб - дочь, Санскриты - утраченный бизнес,
Шеридан - знаете сами. А как же с полковником и его женой?
- Бумер мне сказал, что полковник был глубоко уязвлен, получив отставку.
Уже видел себя в мундире фельдмаршала или что-то в этом роде. Вместо этого ему
осталась только выпивка.
- Эти мотивы одинаково связаны и с президентом, и с послом. Полагаю, оба с
одинаковым успехом могли стать жертвами покушения.
- В случае с Шериданом так не получается.
- Верно, - подтвердил мистер Уиплстоун, - в его случае это не подходит.
Долго они сидели молча. Наконец Аллен сказал:
- Полагаю, мы поступим следующим образом: вас мы оставим здесь, Фокс, и вы
будете, хотя судя по всему и напрасно, наблюдать за керамической мастерской. Мы
не знаем, к какому они придут решению, да и зачем вообще собрались. Попытаются
вновь покушаться на Бумера? Или ликвидируют свой рыбный Ку-Клукс-Клан? Мы вообще
ничего не знаем. Но вполне возможно, что-то произойдет. Если вы сегодня сможете
подольше продержаться на ногах, Сэм, я хотел бы взглянуть на ваши вырезки.
- Разумеется, рад буду помочь.
- Тогда пойдемте?
Они вышли из машины и Аллен вновь просунул голову в окно.
- Санкриты сюда не вписываются.
- Нет? - переспросил Фокс. - У них нет мотива?
- Нет. Бумер мне сказал, что они возвращаются в Нгомбвану. Им вернули
фирму. Не помните?
- Гм, в самом деле, - вздохнул Фокс, - совсем забыл.
- По крайней мере есть о чем подумать, - сказал Аллен. Оставайтесь на
связи.
Он сунул в карман переносную радиостанцию и отправился с мистером
Уиплстоуном на Уол.
На столике в холле лежала карточка с аккуратно напечатанными словами "Я
ВЫШЕЛ".
- Это чтобы знать, - пояснил мистер Уиплстоун. - Из-за цепочки на двери.
Он перевернул карточку другой стороной, где стояла надпись "Я ДОМА",
провел Аллена в салон, закрыл дверь и включил свет, сразу предложив:
- Давайте чего-нибудь выпьем. Виски с содовой? Я схожу за содовой.
Присаживайтесь, я сейчас вернусь.
И бодрым шагом удалился.
Люстра освещала картину, висевшую над камином. Трой написала её довольно
давно. Это был веселый пейзаж, отчасти склонявшийся к абстрактности. Аллен очень
хорошо его помнил.
- А, - промолвил мистер Уиплстоун, вернувшийся с сифоном содовой в руке и
Люси, путавшейся под ногами, - любуетесь моим сокровищем! Я приобрел его на
одной выставке вскоре после женитьбы. Ради Бога, малышка, осторожнее! Пойдемте в
столовую, там можно будет разложить вырезки на столе. Но прежде выпьем. Можете
начинать, пока я разыщу вырезки.
- Поосторожнее с виски. Мне бы нужно сохранить ясную голову. Не
возражаете, если я позвоню Трой?
- Да на здоровье. Телефон на столике. Шкатулка с вырезками у меня наверху,
в мансарде. Так что нужно время, чтобы её найти.
Трой подняла трубку почти сразу.
- Алло, ты где? - спросил Аллен.
- В студии.
- Творишь?
- Вот именно.
- Я у Сэма Уиплстоуна и задержусь ещё на час. Есть под рукой карандаш?
- Подожди минутку.
Он словно видел, как она роется в карманах своего рабочего халата.
- Есть кусочек угля.
- Я просто хочу, чтобы ты записала номер телефона.
- Подожди. Давай.
Он продиктовал номер, пояснив:
- На случай, если я кому-то понадоблюсь. Например, тебе.
- Рори?
- Да?
- У тебя проблемы? Из-за того, что я пишу Бумера...Ты понимаешь?
- Понимаю, не волнуйся. Я рад, что ты это делаешь, но зол на
обстоятельства, которые этому сопутствуют.
- Видишь, - заметила Трой, - это называется прямой ответ на прямой вопрос.
Спокойной ночи, дорогой.
- Спокойной ночи, милая.
Мистер Уиплстоун отсутствовал слишком долго. Наконец он вернулся с большим
старомодным альбомом и конвертом, полным газетных вырезок. Отворив дверь в
столовую, положил все на стол и согнал с него Люси, которая проявляла к вырезкам
необъяснимый интерес.
- В те времена я был страстным собирателем таких вещей, заметил он. - Все
рассортировано, на каждой вырезке есть дата. Так что не должно быть никаких
проблем.
И действительно их не было. Аллен просматривал альбом, вызывавшей, как и
все подобные собрания, изрядную меланхолию, пока мистер Уиплстоун копался в
содержимом конверта. Вырезки, относившиеся к фотографиям в альбоме, были
заботливо наклеены рядом с ними. Удачливее оказался Аллен.
- Вот! - воскликнул он и показал на три фотографии, к которым пунктуальный
мистер Уиплстоун аккуратным почерком приписал дату и дополнил пожелтевшей
страничкой из "Нгомбвана Таймс" с кричащим заголовком: "ПРОЦЕСС НАД ГОМЕСОМ.
ПРИГОВОР ВЫНЕСЕН. СКАНДАЛ В ЗАЛЕ СУДА".
Первая фотография запечатлела судью в парике, вторая - толпу людей,
ожидающих перед залитым солнцем зданием суда, а третья - открытый автомобиль с
черным шофером и двумя пассажирами в тропических костюмах. В одном из них,
ухоженном, приличного вида мужчине лет сорока можно было узнать мистера
Уиплстоуна."По дороге на процесс" - гласила подпись под фотографией. Снимки из
газет оказались содержательнее. Молодой чернокожий в парике и мантии не мог быть
никем иным кроме Бумера. "Мистер Бартоломью Опала, государственный обвинитель."
На другой фотографии был уже тогда изрядно плешивый, дочерна загорелый
взбешенный мужчина в наручниках. Он шел между двумя черными гигантамиполицейскими,
которые охраняли его от грозных толп нгомбванцев. "После вынесения
приговора. Узник покидает здание суда," - гласил текст под фотографией.
Заметка сообщала о процессе и подчеркивала его драматический финал. Ему же
была посвящена и передовая.
- Вот ваш Шеридан, - сказал Аллен.
- Вы его узнали?
- Да. Я полагал, что впервые, да и то издалека, увидел его сегодня
вечером, но в действительности встречал и прежде. Сегодня, когда Бумер навестил
Трой, он сидел перед кафе на улице.
- Явно вам не раз ещё придется его увидеть, - сухо заметил Уиплстоун. -
Мне это не нравится, Аллен.
- А вы думаете, мне нравится? - поднял Аллен взгляд от альбома. - Он тогда
всерьез угрожал отомстить?
- Нужно было вам это слышать! Все угрозы он адресовал именно Бумеру, -
сообщил мистер Уиплстоун, склоняясь над альбомом. - Я не видел этих вырезок уже
добрых лет десять. На старой квартире они канули в ящике с множеством других
вещей. Все же я должен был вспомнить его куда раньше.
- Полагаю, он изменился. Как-никак, прошло двадцать лет!
- Что касается внешности - не слишком, и не верю, чтобы сильно изменился
характер.
- Вы случайно не знаете, что с ним стало после выхода из тюрьмы?
- Нет. Вероятно, вернулся в португальские колонии на востоке. Или в Южную
Америку. Или сменил имя. Во всяком случае, легально или нелегально, получил
британский паспорт.
- Чем он занят в Сити?
- Может быть, импортирует кофе, - пожал плечами мистер Уиплстоун.
- Хорошо говорит по-английски?
- Да, без всякого акцента, если не считать шепелявости, видимо, врожденный
дефект. Налить вам еще?
- Нет, спасибо, Сэм. Мне нужно сохранить ясную голову. Аллен поколебался,
но потом продолжал: - Вам стоит знать ещё кое-что. Касается это Чаббов. Но
прежде пообещайте, что это никак не повлияет на ваше к ним отношение. Если нет,
я предпочту держать язык за зубами.
Мистер Уиплстоун спокойно поинтересовался:
- Это может их дискредитировать?
- Нет, - не сразу ответил Аллен, - во всяком случае, не лично. Нет.
- Знаете, при моей профессии мне приходилось хранить секреты.
- Знаю.
- Так что можете на меня положиться.
Тогда Аллен рассказал мистеру Уиплстоуну о девушке с фотографии. А
умолкнув, стал ждать реакции. Мистер Уиплстоун долго разглядывал комнату, потом
произнес, больше сам себе, чем Аллену:
- Ужасно. Мне их очень жаль. Бедные Чаббы... - И после изрядной паузы: -
Разумеется, вы в этом видите мотив.
- Возможный мотив, не более.
- Мда...Спасибо, что вы мне сказали. На мое к ним отношение это никак не
повлияет.
- Хорошо. А теперь не смею вас больше задерживать. Уже почти полночь.
Только вот свяжусь с Фоксом.
Голос Фокса звучал по рации громко, ясно и спокойно.
- Жду приказов, мистер Аллен. - До сих пор ничего не происходило, но мне
кажется, они уже расходятся. В окне на лестнице я заметил свет. Оставайтесь на
связи.
- Все в порядке, - ответил Аллен и стал ждать. Мистеру Уиплстоуну он
сообщил: - Посиделки кончились. Через пару минут оба вернутся, и Чабб, и
Шеридан-Гомес.
- Алло? - отозвался Фокс.
- Да?
- Расходятся. Кобурн-Монфоры идут по противоположной стороне улицы. Молча.
Чабб идет по моей стороне, торопится. Продолжу, пока пройдет.
- Ладно.
Из динамика донесся звук шагов и опять все стихло.
- Прошел, - перевел дыхание Фокс. - Сейчас будет у вас. Теперь идет мистер
Шерилан, он один. По другой стороне улицы. Кобурн-Монфоры свернули за угол. Я
уловил её реплику: "Я была дурой, и знала это"; кажется, полковник её
успокаивал. Все, конец связи... нет, подождите...
- Что случилось?
- Двери у Санскритов приоткрылись. За ними темно, но щель видна ясно.
Видимо, следят за уходящими.
- Продолжайте наблюдать, Фокс. Вызовете меня, если ещё что-то произойдет.
Я буду минут через пять. Конец связи.
Аллен с Уиплстоуном ждали ещё несколько минут, пока не услышали перед
домом торопливые шаги Чабба и скрежет ключа в замке.
- Хотите с ним поговорить? - прошептал мистер Уиплстоун. Аллен покачал
головой. Слышно было, как звякнула цепочка. Чабб с минуту постоял в холле, потом
поднялся по лестнице.
Прошла ещё минута, и снаружи скрипнула калитка. Шеридан спустился по
лестнице и отпер дверь.
- Пришел, - буркнул мистер Уиплстоун, - и будет торчать там, как
невзорвавшаяся бомба. Эта мысль мне очень не нравится.
- И мне тоже. Если вас это утешит, не думаю, что ему долго тут оставаться.
- Полагаете?
- Полагаю, да. Преде чем уйти, я попытаюсь, если не возражаете, позвонить
Гибсону. За Шериданом - Гомесом придется следить непрестанно.
С бесконечными извинениями Аллен вырвал Гибсона из глубокого сна и
рассказал тому, что удалось узнать, что он предлагает и о чем хотел бы
попросить.
- А теперь, - повернулся он к мистеру Уиплстоуну, - я вернусь к моему
старому, терпеливому Фоксу. Спокойной ночи. И спасибо. Если можно, держите ваши
вырезки под рукой.
- Разумеется. Я вас провожу.
Когда мистер Уиплстоун снимал с двери цепочку, Аллен обратил внимание, что
он старается не произвести ни малейшего шума. Двери за ним мягко закрылись.
Теперь он шагал по Каприкорн Мьюс уже не скрываясь, уверено и спокойно. На
улице прибавилось стоящих машин, а большинство домов уже погрузились в сон. Не
горел свет и в квартире над гончарной мастерской. Когда он сел за руль, Фокс
сообщил:
- Двери оставались приоткрыты секунд десять, потом закрылись - на
бронзовом молотке отразился свет. Вероятно, ничего тут нет, но выглядело
довольно странно. Заканчиваем?
- Прежде вам кое-что стоит услышать.
И Аллен рассказал Фоксу о вырезках и прошлом мистера Шеридана.
- Это же надо! - спокойно заметил Фокс. - Только представьте! Оказывается,
в этом сборище двое отчаянных мерзавцев, - Шеридан и Санскрит. Чем дальше, тем
интереснее, верно?
- Рад, что вы на это смотрите с юмором, Фокс. Что касается меня... - он
умолк, потом шепнул: - Смотрите!
Двери жилища Санскритов отворились и оттуда вышла слоноподобная фигура,
которая могла принадлежать только самому Санскриту. На нем был длинный плащ и
мягкая шляпа.
- Вот тебе на! Что он задумал? - выдохнул Фокс.
Санскрит запер двери и обернулся. На крупном бледном лице, похожем на
огромный бурдюк, на миг отразился свет. Легким шагом, каким часто ходят тучные
люди, он прошел по Мьюс и через мгновение исчез на Каприкорн Плейс.
- Там ведь живут Кобурн-Монфоры, - заметил ФОкс.
- Но это ещё и путь в Плейс Парк Гарден, где остановился Бумер. Давно ни
за кем не следили, Фокс?
- Ну...
- Потренируемся, чтоб не утратить формы. Пошли!
8 В ЗАСАДЕ
1
Машина медленно миновала поворот на Каприкорн Плейс.
- Вот он. К Кобурн-Монфорам не зайдет, я в этом уверен, сказал Аллен. - У
них уже погашен свет, а он идет по другой стороне, в тени. Притормозите на
минутку, Фокс. Не хочу рисковать. Взгляните...
По Каприкорн Плейс медленно приближалось запоздавшее такси. Шофер явно
разыскивал нужный номер дома. Огромная фигура Санскрита, терявшаяся в тени,
стремительно метнулась вперед и, прикрываясь машиной, проскользнула мимо дома
Монфоров.
- Давайте дальше, Фокс. Он направляется к кирпичной стене в конце улицы.
Поедем прямо, потом свернем налево, ещё раз налево, потом направо и снова
налево. Остановитесь прежде, чем мы опять окажемся на Каприкорн Плейс.
Фокс занялся сложными маневрами. У дома номер один по Уол, где за
затянутыми шторами сияла люстра в спальне мистера Уиплстоуна, они свернули на
Каприкорн Сквер, а возле "Солнышка в лесу", теперь было погруженного во тьму,
двинулись направо, в противоположный конец квартала; там развернулись влево,
проехали ещё несколько метров и остановились.
- Перед нами Каприкорн Плейс, - сказал Аллен. - Кончается она кирпичной
стеной, где
...Закладка в соц.сетях