Жанр: Научная фантастика
Битва за звезды
...стью.
Больше этой ночью они ни о чем не говорили. На следующее утро Биррел размышлял о
вечернем разговоре, летя во флиттере в сторону базы Пятой Лиры. Но, едва
приземлившись на посадочном поле базы, он и думать забыл о своих семейных
проблемах.
Его встретил Эвер - командир третьей эскадры, полный и никогда не унывающий
человек с вечной улыбкой на круглом розовом лице. На этот раз он был непривычно
мрачен. Крепко пожав руку Биррелу, Эвер тихо сказал:
- Джей, час назад из штаба флота сообщили, что Первая и Третья эскадры Ориона
снялись со своих баз. И наши наблюдатели потеряли их из виду.
- Потеряли? Как это могло произойти?
- Пойдемте, Джей, я доложу вам обстановку.
Оба командира молча пошли к зданию штаба Пятой Лиры и поднялись на третий этаж,
в зал заседаний. Одна из его стен представляла собой объемную карту сектора Лиры
и примыкающих к ней областей. Это была лишь часть той области Галактики, которую
освоили люди с Земли и других высокоразвитых планет, но и она содержала в себе
тысячи звезд и туманностей и на порядок больше обитаемых миров. Рядом с каждым
из них светились красные цифры, которые обозначали, какое население на нем
преобладало - люди, гуманоиды или негуманоиды, а также каков уровень развития
цивилизации.
Эвер взял в руки световую указку и очертил регион в восточной части сектора
Лиры, затем обширную буферную зону, за которой находилась граница сектора
Ориона.
- Наши секретные станции наблюдения находятся здесь, здесь и здесь, - сказал
Эвер, указав на три далеко расположенные друг от друга потухшие звезды с
мертвыми, необитаемыми планетами. - Эскадры Ориона вышли из своего сектора и,
внезапно развернувшись, спрятались за одним из горячих водородных облаков. Оно
излучает электромагнитные волны в таком широком спектре, что забило помехами все
наши радары дальнего действия. Ясно, что это было сделано намеренно.
- И где же, по мнению штаба, находятся сейчас эскадры? - нахмурившись, спросил
Биррел.
- Трудно сказать. Наблюдатели полагают, что где-то здесь... Эвер очертил световым
лучом область между водородным облаком и Землей, которая по традиции отмечалась
на картах голубым кружком.
Эта часть космоса была малообитаемой, хотя и сияла крупными звездными
скоплениями. Она пользовалась среди звездолетчиков дурной славой. Безопасного
пути через этот хаос не существовало. Между одними скоплениями протекали мощные
космические течения, насыщенные пылью и каменными глыбами, между другими
простирались реки холодного водорода. Но хуже всего были многочисленные
газообразные облака - остатки сверхновой, некогда взорвавшейся в этом районе.
Они до сих пор излучали потоки жестких лучей, которые могли за считанные минуты
пробить даже надежную защиту крейсеров Пятой Лиры, не говоря уж о транспортах.
- Эскадры Ориона могут скрываться в этой области буферной зоны где угодно, -
продолжал Эвер. - Трудно сказать, какую задачу они выполняют, но в штабе
считают, что они могут в принципе помешать Пятой приблизиться к Земле. Хотя это
только ничем не подтвержденная догадка.
Биррел хмуро кивнул. Он не любил спекулятивных рассуждений, куда лучше было
иметь дело с конкретными данными и цифрами. И все же Первая и Третья эскадры
Ориона были отборными силами Соллеремоса и никогда прежде не совершали рейса
вместе. Значит, перед ними поставлена какая-то очень серьезная задача. Неужели...
- Эвер, я попрошу вас лично проследить за тем, чтобы отдел навигации подготовил
расчет траекторий Пятой не позднее чем к завтрашнему утру. У меня, к сожалению,
нет на это времени.
- Никаких проблем, Джей, - улыбнулся толстяк. - Тем более что штаб флота просил
меня о том же.
Биррел попрощался с командиром Третьей Лиры, а сам торопливо вернулся к своему
флиттеру и приказал пилоту везти к резиденции губернатора. Сообщение Эвера
встревожило его настолько, что он решил на время отложить все текущие дела,
положившись на опыт Брешника.
В резиденции правителя сектора Лиры на этот раз было многолюдно, так что Биррелу
удалось лишь через час добиться аудиенции. Фердиас только что закончил
длительное совещание с членами правительства и выглядел утомленным. Увидев
Биррела, он указал ему рукой на кресло возле стола.
- Я знаю, что вас привело сюда, командор. Две эскадры Ориона приблизились к
возможной траектории вашего полета к Земле. Похоже, Соллеремос пронюхал каким-то
образом о наших планах и словно бы предупреждает - не вздумайте посылать в
Солнечную систему военные корабли.
- Опасаюсь, что у него более серьезные намерения, - почтительно возразил
правителю Биррел. - Соллеремос может всерьез напасть на Пятую. Случай уничтожить
лучшую эскадру Лиры очень удобный - Орион обвинит нас в попытке захвата Земли, а
себя постарается выставить как защитников мира в Галактике.
Фердиас пожевал губы.
- Может быть, и так, Джей, но я думаю иначе. Биррел выжидательно посмотрел на
губернатора, однако тот не стал развивать свою мысль. Мол, понимай как хочешь,
твое дело выполнять приказ.
На этот раз, впрочем, командир Пятой решил проявить настойчивость.
- С транспортами в арьергарде Пятая окажется в очень сложной ситуации, - сказал
он, пытаясь все-таки вызвать губернатора на откровенность.
- Неужели мы будем это вновь обсуждать? - недовольно отозвался Фердиас. -
Транспорты полетят вместе с эскадрой, вопрос решен. Совет ОМ не разрешит Пятой
приблизиться к Земле в случае, если это можно будет расценить как демонстрацию
силы. Корабли с сотнями женщин и детей - единственное средство преодолеть
недоверчивость землян. Соллеремосу же этот ваш ход может спутать все карты.
Биррел кивнул с несчастным видом. Опять политика, одна только политика...
- Значит, жители Земли с недоверием относятся к нам? - спросил он.
- Еще с каким! По сообщениям Кэрша, агенты Ориона активно занимаются
распространением самых мерзких слухов и сплетен среди землян. Знаете, что
придумали эти подлецы? Они обвиняют меня - меня! - в коварных планах захвата
Солнечной системы, а Соллеремоса, естественно, пытаются изобразить в розовых
красках спасителя Галактики!
Биррел картинно поднял брови в изумлении, хотя сам минуту назад говорил об этом.
Он отлично знал, что может влиять на губернатора только в ограниченных
масштабах. Сегодня Фердиас был усталым, раздраженным и фактически не слушал
командора.
Биррел поднялся и, изобразив на лице почтительную улыбку, сказал:
- Я сделаю все, чтобы выполнить ваш приказ, милорд. Фердиас чуть смягчился.
- Я знаю это, Джей.
Не выдержав, Биррел буркнул напоследок:
- И все-таки странно, что там, на Земле, мне придется подчиняться распоряжениям
какого-то тайного агента, хоть и лучшего на Лире.
Фердиас недовольно сдвинул брови. Он не привык, чтобы его действия обсуждались
кем-то из подчиненных.
- Я достаточно хорошо знаю людей, Биррел, и понимаю, кому из них можно доверять,
а кому нет. Вы пока пользуетесь моим доверием, но не советую им злоупотреблять.
Повторяю, на Земле Кэрш будет вашим непосредственным начальником. Все. Удачного
вам полета, командор.
"Очень приятно услышать такое напутствие после всего сказанного", - мрачно думал
Биррел, шагая по коридорам резиденции губернатора.
С каждым часом ему все меньше и меньше нравилась его миссия. А тут еще это
неожиданное поведение жены... Конечно, все эти бабьи тревоги Лиллин глупы и
надуманны, но.., но причина для беспокойства у нее была, и очень серьезная.
Только говорить об этом нельзя.
Дома его поджидал приятный сюрприз. Гроза так же внезапно закончилась, как и
началась, и Лиллин ждала мужа, одетая в свое лучшее платье. Ее лицо светилось от
радостного возбуждения. Но первые же слова несколько разочаровали Биррела.
- Дорогой, нас пригласили сегодня вечером повеселиться в одной из приморских
деревушек. Ты не будешь возражать?
Биррел рассчитывал провести эту ночь совсем иначе, однако, увидев счастливое
лицо жены, не посмел перечить. Они сели во флиттер и поднялись в темно-синее
предвечернее небо. Следуя вдоль береговой линии, они через полчаса оказались за
цепью старых гор.
На склонах одной из гор сохранились остатки древнего города - белые
полуразрушенные виллы, выщербленные колоннады, высокие арки, окутанные вьющимися
растениями. Рядом располагалась небольшая деревушка, состоящая из нескольких
десятков строений, сложенных из грубо обтесанных камней. Во двориках росли
экзотические фруктовые деревья и крупные белые цветы, насыщавшие прохладный
воздух густым пряным ароматом. Здесь жили только чистокровные вегиане, не
принявшие культуру пришельцев с далеких звезд и сохранившие старый уклад жизни,
древние обычаи и почти забытые туземные праздники.
Предзакатные часы они провели в саду-дворике одного из родственников Лиллин,
пробуя чудесные фруктовые вина. Здесь собрались многие соседи со своими семьями.
Они шумно говорили о чем-то на вегианском языке, который Биррел так и не
удосужился выучить, но, заметив, что он прислушивается к беседе, повторяли для
него свои слова на галакто. Ближе к ночи вино сделало свое дело, и о Бирреле
почти забыли. Он не обиделся - вегиане нравились ему. Впервые за долгие годы
странствий по десяткам миров он почувствовал, что нашел настоящих друзей.
Правда, порой в вегианах проскальзывало что-то древнее, жестокое, делавшее их
похожими на варваров, но это случалось нечасто, и Биррел научился не замечать
этого. Вернее, ему хотелось думать, что он не обращает на это внимания.
Когда последние лучи Веги окончательно погасли за горизонтом, возбуждение среди
селян еще больше возросло. Мужчины стали агрессивно что-то выкрикивать,
угрожающе жестикулируя какому-то невидимому врагу, а женщины вообще были близки
к истерике.
Наконец многие из них поднялись из-за стола и направились по улице к краю
деревушки, ближе всего расположенному к морю. Биррел вопросительно посмотрел на
жену. Та, казалось, находилась в сомнении - ей явно хотелось последовать за
друзьями, но, взглянув на мужа, она помрачнела.
Все разрешилось очень просто. К Биррелу подошла одна из местных девушек, которая
весь вечер не сводила с чужака зачарованных глаз.
- Почему ты сидишь? - спросила она на галакто. - Пойдем! Мы все идем на карнавал
ворнов! Разве ты не хочешь их увидеть? Ведь это бывает только раз в году.
- Я мало слышал о них, - заколебавшись, ответил Биррел, глядя на задумчиво
сидящую чуть в стороне жену. - Кто это?
- О-о, они такие старые, глупые и очень забавные! - со смехом ответила девушка
и, схватив его за руку, силой подняла со скамьи. - Пойдем, там будет очень
весело!
Биррел не раз слышал о древнем празднике ворнов, но ни разу не бывал на нем.
Лиллин почему-то не хотела этого и отмалчивалась в ответ на его заинтересованные
расспросы.
На этот раз она внезапно рассмеялась и, схватив мужа и огорченную девушку за
руки, повела их вслед за возбужденной толпой в конец деревни. Там, за древней
каменной аркой начиналось глубокое ущелье, ведущее к морю. Оно было окутано
туманом, сквозь который проникал далекий плеск волн.
Около арки собрались сотни людей - многие из них прилетели в деревню из города
на флиттерах. Посельчан же было на удивление мало. Похоже, они остались в своих
домах.
Обернувшись, Биррел заметил, что свет везде погас, окна были закрыты глухими
ставнями, двери плотно прикрыты. Казалось, деревня замерла, чего-то ожидая...
И это "что-то" вскоре пришло. Из тумана появилась странная фигура - ужасное
ящероподобное создание ростом с человека, идущее на задних изогнутых лапах.
Чешуйчатое тело влажно блестело при свете звезд, плоская змеевидная голова
раскачивалась из стороны в сторону, сверкая затянутыми пленкой глазами.
- Ворн.., ворн.., ворн... - прокатилось по толпе. Раздались нервные смешки, но
тотчас смолкли, словно ящер вызывал у вегиан страх.
Биррелу было ясно, что перед ними стоял селянин, одетый в костюм ворна, хотя все
выглядело настолько достоверно, что по его спине пробежал холодок.
Задолго до того, как на Вегу-4 прибыли первые звездные корабли, вегиане победой
завершили свою многовековую борьбу с рептилиями, жившими на берегах морей и
океанов. Эти существа не обладали развитым разумом, но отличались коварством и
жестокостью. Они совершали бесчисленные ночные набеги на поселения людей, и
память об ужасных бойнях при свете звезд осталась в памяти вегиан. Поэтому
Биррел не удивился, когда услышал в толпе сдавленные крики страха.
Вслед за первым верном из белесой мглы появился второй ящер, затем третий,
четвертый... Восемь псевдоворнов цепочкой прошли под аркой, угрожающе шипя. Выйдя
на улицу селения, они стали носиться от одного дома к другому, скребясь в двери
и жутко воя.
Биррел почувствовал, что Лиллин инстинктивно с силой сжала ему руку. Ее глаза
остекленели, губы дрожали, грудь взволнованно вздымалась... Казалось, она всерьез
воспринимала происходящее представление.
Внезапно свет в домах вспыхнул, и двери разом распахнулись. На порогах появились
мужчины, одетые в традиционные вегианские туники. В руках они держали кнуты. С
воинственными криками вегиане бросились на ящеров и стали безжалостно их
хлестать, распевая во все горло песню древних воинов. Ворны бросились
врассыпную, жалобно воя и делая смешные прыжки, чтобы избежать ударов.
Настроение в толпе зрителей сразу же изменилось. Страх прошел, глаза людей
запылали гневом. Сжав кулаки, вегиане стали ритмично притоптывать, повторяя
слова старой песни. Мужчины дрожали от возбуждения, едва сдерживаясь, чтобы
самим не броситься в бой, и даже красивые лица женщин исказили гримасы
жестокости.
Лиллин буквально трясло, она как завороженная смотрела на избиение ворнов,
невнятно выкрикивая слова песни вместе с толпой.
Биррел был поражен, глядя на жену, - такой он никогда ее не видел. Под изящными
чертами лица словно бы проявилось что-то древнее, скрытое и жестокое. Он давно
сознавал, что плохо разбирается в людях и особенно в женщинах. Но то, что
произошло сегодня с вегианами, было для него неприятным сюрпризом.
Биррел наклонился к Лиллин и тихо сказал ей на ухо:
- Достаточно, дорогая, нам пора возвращаться. Уже поздно. Ему пришлось повторить
несколько раз эти фразы, прежде чем Лиллин пришла в себя. Гневно взглянув на
мужа, она торопливо пошла к стоянке флиттеров, ни разу не обернувшись. Во время
полета она не произнесла ни слова, а только смотрела в сторону, демонстративно
напевая мелодию древнего гимна.
Когда машина приземлилась на площадке рядом с их виллой, на лице Лиллин уже не
было и следа недавней агрессивности. Она ласково погладила мужа по плечу и
спросила:
- Ты получил хоть какое-то удовольствие от праздника изгнания ворнов? Я понимаю,
это выглядит со стороны негуманно, но в прошлом мы были не очень цивилизованным
народом. А ворны - просто чудовища, не знавшие пощады ни к женщинам, ни к детям.
Биррел понимал, что жена права, и все же не мог найти в себе силы улыбнуться и
сказать: "Да что ты, все было очень мило!", или что-нибудь подобное. Лиллин это
поняла и, недобро усмехнувшись, сказала.
- Наверное, я на самом деле безнадежная дикарка, Джей. Тогда мне лучше остаться
здесь. Для Земли я не подхожу...
Опомнившись, Биррел шагнул к жене и горячо обнял ее за плечи:
- О чем ты говоришь? Я никуда без тебя не полечу! Я люблю тебя, Лиллин, очень
люблю.
В глазах Лиллин засияли слезы. Она отвернулась, капризно надув губы, словно
ребенок, но Биррел заставил ее вновь обернуться, а затем долго целовал, шепча
ласковые слова, пока жена, всхлипнув напоследок, не успокоилась.
До самого отлета с Веги они ни словом не обмолвились об этом, но в сердце
Биррела затаилась тревога. Он боялся, что Земля может окончательно разрушить их
хрупкое семейное счастье. В глубине души он проклинал Соллеремоса и его
амбициозные замыслы.
Глава 6
Ранним утром Пятая Лиры поднялась в небо, освещенная голубыми лучами Веги, и
ушла к звездам.
Впереди следовали эскадрильи разведчиков, немного позади - ряды тяжелых
крейсеров, патрулируемые по флангам более легкими боевыми космолетами, а в
арьергарде следовал караван транспортных кораблей. Тысячи мужчин, женщин и детей
впервые направлялись на древнюю планету, на которой некогда жили предки
большинства из них.
Поначалу курс была привычным. Эскадра направилась по прямой к Тройной Короне -
трем белым солнцам-близнецам, которые служили в секторе Лиры путеводным маяком.
Затем Пятая развернулась к надиру и на запад, нацелившись на умирающую красную
звезду.
За ней начинался узкий проход между двумя пылевыми облаками. Здесь сектор Лиры
сужался, стиснутый по сторонам областями, принадлежащими Ориону и Персею.
Окраинные границы этих секторов, насыщенные туманностями и малонаселенными
звездными скоплениями, напоминали крепости и бастионы, в которых затаились
невидимые силы противника. Пройдя опасную территорию, Пятая Лиры вышла в
сравнительно пустынную область между кладбищем мертвых солнц и огромной
спиралевидной туманностью.
Биррел стоял перед радарным экраном и внимательно следил за медленно плывущими
назад разноцветными искорками. Кладбище солнц пользовалось дурной славой среди
космолетчиков, оно было насыщено метеорными потоками, в которых легко могли
укрыться от радаров не только отдельные корабли, но и целые эскадрильи
противника. Туманность же отличалась интенсивным радиоизлучением, так что она
выглядела на экране радара как огромное яркое пятно. Лучшего места для засады и
придумать было нельзя. Впрочем, Гарстанг не разделял эту точку зрения.
- Нет, командор, держу пари, что орионцы прячутся в космических течениях - если
они, конечно, вообще собираются напасть на нас, - сказал капитан, хмуро глядя на
экран. - В туманности невозможно поддерживать устойчивую связь между кораблями.
- Да, если они находятся на обычной дистанции друг от друга, - заметил Биррел. -
Но на время можно сойтись и ближе, хотя это и рискованно. На всякий случай я
пошлю разведчиков в обе опасные области. Вызовите Гренарда.
Вскоре на капитанский мостик поднялся Гренард, командир разведывательного
дивизиона, крепко скроенный молодой человек ангельской внешности, белокурый, с
голубыми глазами поэта. Но по характеру это был типичный сорвиголова, не знавший
слова "страх". Настоящий командир разведчиков.
Выслушав приказ командора, он кивнул.
- Хорошо, я вышлю две эскадрильи - одну к мертвым солнцам, другую в туманность.
Первую возглавит Геаринг, вторую - я сам. Если там кто-то прячется, то мои парни
их найдут.
- Прекрасно, но как мы узнаем об этом? - усмехнулся Биррел. - Надежной связи в
этих областях нет. Договоримся так: посылайте ко мне через определенные
интервалы скауты с донесениями. Через них вы узнаете о моих дальнейших
указаниях.
- Полагаете, орионцы могут напасть на мои скауты, если заметят их? - спросил
Гренард.
- Не исключено, - коротко ответил Биррел. Командир разведчиков улыбнулся.
- Это начинает звучать интересно, - сказал он, не скрывая своей радости. - Мне
уже надоело гоняться за собственной тенью! Биррел пытливо взглянул на молодого
офицера.
- Вы, кажется, очень довольны? - тихо спросил он. - Словом, вперед, сабли
наголо, и прочь все сомнения? Гренард нахмурился и опустил глаза.
- Я полностью понимаю, что нас ждет, командор, и какая лежит на мне
ответственность. Не беспокойтесь, все будет в порядке.
Эскадра неспешно двигалась по коридору длиной в парсек. Биррел принял решение
перестроить свои ряды - теперь транспорты охранялись по флангам несколькими
тяжелыми крейсерами. Далеко впереди неслись быстрые скауты. Две эскадрильи
разошлись в стороны и вскоре исчезли в областях, откуда Пятой могла угрожать
опасность.
Радарные экраны вновь ожили, но теперь они смотрели "глазами" радаров,
установленных на кораблях Гренарда и Геаринга.
- Пока ничего подозрительного, командор, - послышался голос Гренарда. - Эта
туманность, похоже, тихое местечко. Перехожу на поисковый режим.
Правый экран помутнел, затем на нем появилась длинная светящаяся нить - след
новой звезды, взорвавшейся в туманности миллионы лет назад. Она-то и была
причиной мощного радиоизлучения этого довольно заурядного на первый взгляд
газового облака.
Эскадрилья Гренарда веером рассыпалась по обширной области, впрочем, не удаляясь
дальше расстояния устойчивого радиообмена. Прошло несколько минут, но новостей
не было.
Биррел переключил внимание на левый экран, где картинка была более отчетливой.
Эскадрилья Геаринга вошла в область мертвых солнц и без колебаний нырнула в
ближайший космический поток.
- Порядок, командор, - доложил Геаринг. - Пока не видно даже каменных обломков -
все больше пылинки размером в молекулу. Иду к другому потоку.
На экране царила мгла, лишь кое-где расцвеченная слабым сиянием еще не совсем
потухших звезд. Большинство же солнц в этой части космоса давно умерли и теперь
почти не излучали не только в оптическом, но и радиоспектре.
Все было спокойно, но на крейсерах Пятой Лиры сохранялась предбоевая готовность.
Что касалось транспортов, то их пассажиры даже не подозревали о возможной
опасности. Женщины и дети проводили большую часть времени у громадных обзорных
экранов, выслушивая поразительные рассказы о космических путешествиях, которыми
их развлекали капитаны. В трюмах были установлены объемные видеоэкраны и
демонстрировались документальные фильмы о Земле, о планетах Солнечной системы и,
конечно, об истории космических полетов.
Все были довольны, и никто не задавался вопросом, почему рядом с транспортами
вдруг появились могучие крейсеры, ощетинившиеся орудиями.
Биррел в очередной раз спросил себя, интересно, а что делает сейчас Лиллин? Тоже
любуется звездами и слушает завиральные рассказы старых звездных волков? Или
лежит на койке, закрывшись с головой одеялом, и с тоской думает о предстоящем
свидании с родной для мужа планетой?
Обе эскадрильи разведчиков выслали в сторону Пятой своих посланников, и через их
радиоустановки Биррел вновь услышал сообщения:
- Все еще ничего, - сказал Гренард. - Вы уверены, сэр, что здесь могут
скрываться корабли Ориона? Как-никак мы еще находимся в пределах нашего сектора.
- Мирные времена, похоже, кончились, - ответил Биррел. - В любом случае,
осторожность не помешает.
Минуту спустя донеслось скупое сообщение Геаринга:
- Ничего, командор.
Эскадра одолела почти половину дистанции, которая отделяла их от открытого
космоса, когда Гренард вдруг закричал:
- Боже, они здесь, в туманности, за черной звездой! Одна.., нет, две эскадры.
Двигаются в тесном строю к туннелю. Командор, они идут в точку перехвата!
Сердце Биррела сжалось, но лицо не утратило невозмутимого выражения. Он спокойно
спросил:
- Как далеко они находятся от вашей экскадрильи?
- Около двадцати тысяч миль. Далековато, чтобы их можно было разглядеть
визуально, но экраны радара не оставляют никаких сомнений.
- Следуйте за ними на безопасном расстоянии, - приказ Биррел, - и постоянно
сообщайте их координаты.
- Орионцы хотят уничтожить Пятую, - глухо сказал Гарстанг - Эти мерзавцы
совершенно обнаглели - напасть на нас в нашем же собственном секторе!
- Уничтожить? - бесстрастно переспросил Биррел, не отрывая глаз от правого
радарного экрана, на котором, увы, почти ничего сейчас нельзя было разглядеть. -
Почему вы так решили?
Капитан флагманского корабля удивленно взглянул на командора.
- А зачем же они еще вышли на пересекающийся курс?.. Сэр, должен ли я отдать
приказ усилить оборону транспортов?
- Нет.
- Тогда что же мы должны делать?
- Лететь вперед, как ни в чем не бывало, - сурово ответил Биррел.
Гарстанг посмотрел на него, словно на сумасшедшего, однако, сдержался и кивнул:
- Есть, сэр. Слушаюсь, сэр.
Биррел по интонации его голоса почувствовал, что Гарстанг более чем озабочен и
недоволен, и поэтому решил объяснить ему свое понимание ситуации:
- Это чистейшей воды блеф, Джо. Орионцы не рискнут начать боевые действия. Если
бы они хотели этого, то напали бы в буферной зоне - там, где мы не могли бы
надеяться на помощь. Нет, они специально забрались в наш сектор, чтобы ошеломить
нас своей наглостью и запугать. Они не хотят, чтобы Пятая шла к Земле, вот и
все.
Гарстанг пожал плечами.
- По-моему, вы слишком уверены в этом, сэр. Я лично не вижу оснований для такого
оптимистического взгляда на ситуацию.
Биррел не обязан был объяснять подчиненным причины тех или иных своих решений,
но для Гарстанга он сделал исключение.
- Подумайте как следует, Джо, и вам будет все ясно. Гренард смог обнаружить
эскадры только радарами, но и те, в свою очередь, наверняка заметили
разведчиков. Если бы они на самом деле хотели начать боевые действия, то,
конечно же, в первую очередь уничтожили бы разведывательную эскадрилью. Вместо
этого они позволили ей следовать за собой. Почему? Да потому, что хотят, чтобы
сообщения Гренарда заставили нас свернуть с пути к Земле.
- Звучит логично, - неохотно согласился Гарстанг. - Но если вы ошиблись,
командор...
- Тогда у нас будут большие неприятности, - согласился Биррел. - Что ж, Фердиас
разрешил мне при необходимости рисковать. Это я и делаю... Есть еще вопросы?
Вопросов у Гарстанга больше не было.
Пятая продолжала движение, не изменив ни скорости, ни порядка расположения своих
кораблей, словно и не знала о противнике, который шел ей наперерез. Каждые
десять минут Гренард сообщал о координатах эскадр Ориона и добавлял: "Идут на
пересекающемся курсе". Биррел втайне ожидал, что эта психологическая атака
вскоре закончится, но Гренард продолжал докладывать о сближении эскадр.
Компьютеры рассчитали вероятную точку встречи. До нее Пятой оставался лишь один
час пути.
Биррел с каждой минутой все больше и больше мрачнел. Похоже, они с Фердиасом
ошиблись, и Орион на самом деле готовился перейти к открытым боевым действиям.
Это было немыслимо, невозможно, война затянулась бы на столетия, не дав никому
ощутимого преимущества. Но если амбиции Соллеремоса взяли верх над здравым
смыслом...
Уже не было необходимости возвращать транспорты к Беге, прикрывая их отход.
Конечно, Пятая в полном составе еще мог
...Закладка в соц.сетях