Купить
 
 
Жанр: Научная фантастика

Барраяр 2-10.

страница №35

езилась Комарра. Как знать, может, мы стоим перед
перспективой второго цетагандийского нашествия, неожиданного и для них, и
для нас. Конечно, Цетаганда предпочитает продумывать все до конца, но как
не использовать такую возможность...
Подхлестываемые столь грозными соображениями, они с головой ушли в
техническую документацию. В свободную минуту Майлз напомнил себе древнюю
поговорку насчет недостающего гвоздя. Они почти закончили, когда дежурный
диспетчер связался с Майлзом.
- Адмирал Нейсмит? - диспетчер с любопытством уставился на Майлза, а
затем, спохватившись, продолжил: - В доке находится человек, который
желает вас видеть. Он уверяет, что у него сверхважная информация.
Майлз вспомнил о запасном убийце.
- У него есть документы?
- Он сказал, что его зовут Унгари. Вот и все.
У Майлза перехватило дыхание. Неужели подошла кавалерия! Или это
просто уловка, чтобы проникнуть к нему?
- Могу ли я посмотреть на него, чтобы он об этом не знал?
- Конечно, сэр. - Вместо лица диспетчера на экране появилось
изображение палубы дока. Камера сфокусировалась на двух мужчинах в
комбинезонах аслундских техников. Майлз облегченно расслабился. Капитан
Унгари. И благословенный сержант Оверман!
- Благодарю вас, офицер. Отрядите за ними людей и проведите их в мою
каюту. Через... десять минут. - Он отключился и объяснил Базу: - Мой
начальник из Имперской безопасности. Слава Богу! Вот только сумею ли я
объяснить ему ваш статус? Конечно, он из Имперской безопасности, а не из
армейской, и вряд ли приказ о вашем аресте занимает его сейчас, но все
может быть... Короче, вам лучше не попадаться ему на глаза.
- Пожалуй, - согласился Баз. - Думаю, у меня есть чем заняться.
- Если честно, Баз... - Какой-то момент Майлз испытывал страстное
желание сказать Базу, чтобы тот забирал Элен и бежал с ней как можно
дальше. - Скоро может начаться такое...
- А может ли быть по-другому, когда командует Безумный Майлз? - Баз
пожал плечами, улыбнулся и направился к двери.
- Ну не такой же я сумасшедший, как Танг. Слава Богу, этого прозвища
я как будто еще не удостоился!
- Ну... это старая шутка. Она ходила среди дендарийцев-ветеранов. -
Баз заторопился.
"А ветеранов осталось не так уж и много". Шутка, к несчастью, была не
очень смешной. Зашипела закрывшаяся за спиной инженера дверь.
Унгари. Унгари. Наконец-то кто-то сможет взять на себя
ответственность. "Если бы Грегор был со мной, я исчез бы прямо сейчас. Но
по крайней мере я могу узнать, что делалось у нас все это время". Майлз
устало положил голову на руки и закрыл глаза. Помощь. Наконец-то.
На мысли наполз какой-то туман, и прозвенел уже второй звонок, когда
он наконец очнулся от сна. Потерев онемевшее лицо, Майлз стукнул по
клавише на столе.
- Войдите.
Он взглянул на часы: неужели забытье длилось четыре минуты? Ему
определенно нужен отдых.
Между тем Чодак и два охранника ввели капитана Унгари и сержанта
Овермана. Оба были в желто-коричневых комбинезонах аслундских техников и,
несомненно, имели при себе соответствующие удостоверения и пропуска. Майлз
радостно улыбнулся.
- Сержант Чодак, вы и ваши люди останьтесь снаружи. - Чодак,
казалось, был удивлен подобным недоверием. - И, если командор Элен
Ботари-Джезек закончила свои дела, попросите сюда командора Элен
Ботари-Джезек. Благодарю вас.
Унгари спокойно выждал, пока дверь не закрылась за Чодаком и его
людьми, и направился к столу. Майлз встал и отдал честь.
- Счастлив ви...
К великому удивлению Майлза, Унгари не ответил. Вместо этого он
ухватил Майлза за куртку и приподнял. Майлз почувствовал, что, только
сделав громадное усилие, Унгари схватил его за лацканы, а не за горло.
- Форкосиган, вы идиот! В какую чертову игру вы здесь играете?!
- Я нашел Грегора, сэр. Я... - (Только не говори: потерял его.) -
Сейчас я организую экспедицию для его освобождения. Очень рад, что вы
здесь; еще час - и вы бы не нашли корабля. Если мы объединим нашу
информацию и ресурсы...
Хватка Унгари не ослабла, побелевшие губы словно окаменели.
- Мы знаем, что вы нашли императора. Мы проследили весь ваш путь от
следственного изолятора Консорциума. Здесь вы оба исчезли.
- Так вы не говорили с Элен? Странно... Сэр, сядьте, пожалуйста, и
отпустите меня наконец. - Унгари, казалось, не замечал, что ноги Майлза
болтаются в воздухе. - И скажите мне, как все это выглядит с вашей точки
зрения. Это крайне важно сейчас.

Тяжело дышавший Унгари отпустил Майлза и уселся в указанное ему
кресло. Оверман стал по стойке "смирно" за его спиной. Майлз с некоторым
облегчением взглянул на сержанта-великана, которого в последний раз видел
лежащим без сознания на палубе станции Консорциума. Он, очевидно,
полностью оправился, хотя вид у него был измученный.
Унгари продолжал:
- Сержант Оверман, придя в себя, последовал за вами в следственный
изолятор, но вы уже исчезли. Он думал, это их работа, они думали, что его.
Он потратил массу денег на взятки и наконец узнал всю историю от
законтрактованного раба, которого вы избили, - днем позже, когда тот
наконец смог говорить...
- Значит, он жив! - воскликнул Майлз. - Отлично, а то Гре... мы
беспокоились о нем.
- Да, но сержант не узнал императора, когда просматривал документы
контрактных рабочих: Оверман не входил в список лиц, которые имели право
знать о его исчезновении.
По лицу сержанта промелькнуло сердитое выражение - вероятно, он еще
раз почувствовал всю несправедливость такого отношения к себе.
- ...и только когда он вошел в контакт со мной (а к тому времени мы
зашли в полный тупик и перепроверяли все заново в надежде найти след,
который упустили) я идентифицировал исчезнувшего раба как императора
Грегора. Столько времени потеряно зря!
- Но я был уверен, что вы свяжетесь с Элен Ботари-Джезек, сэр! Ей
было известно все. И вы не могли не знать, что она присягала мне на
верность, это есть в моих файлах.
Унгари метнул на него сердитый взгляд, но даже не подумал объясниться
по этому поводу. Он продолжал дальше:
- Когда первая волна агентов добралась до Ступица, мы смогли начать
более тщательные поиски...
- Прекрасно! Так, значит, дома знали, что Грегор в Ступице? А я
боялся, что Иллиан перебросил все свои силы на Комарру или, хуже того, на
Эскобар.
Руки Унгари снова сжались в кулаки.
- Форкосиган, что вы сделали с императором?
- Он невредим, но в большой опасности. - Майлз немного подумал. - То
есть я думаю, что сейчас с ним все в порядке, но долго ли это будет
длиться...
- Где он, мы знаем. Три дня назад один из наших агентов обнаружил его
у "Бродяг Рэндола".
- Должно быть, уже после того, как я их покинул, - прикинул Майлз. -
Хотя вряд ли он отыскал бы меня: я сидел на гауптвахте. Ну и что Барраяр
намерен предпринять?
- Там собирают спасательную экспедицию, не знаю, насколько крупную.
- А как насчет разрешения Пола?
- Не думаю, чтобы кто-то стал ждать его.
- Мы должны предупредить их, чтобы они не трогали Пол. Если...
- Младший лейтенант Форкосиган, вам лучше чем кому бы то ни было
известно, что Верван держит у себя нашего императора!
- Его держит у себя не Верван, а Кавилло, которая командует
"Бродягами", - прервал его Майлз. - Это никак не связано с политикой,
заговор преследует исключительно личные цели. Я думаю - даже уверен, - что
верванское правительство не подозревает о "госте" Кавилло. И еще: нашу
экспедицию надо предупредить, чтобы она отложила операцию по освобождению
императора до начала цетагандийского вторжения.
- Н_а_ч_а_л_а _ч_е_г_о_?
Майлз запнулся и сказал далеко не так решительно, как ему хотелось:
- Вы хотите сказать, что не знаете о цетагандийском вторжении? - Он
помолчал. - Хотя, если вам ничего не известно, это не значит, что Иллиан
этого не вычислил. Даже если вы не обнаружили места их сбора в самой
Цетаганде, Имперская безопасность, подсчитав, сколько цетагандийских
военных кораблей исчезло с баз, наверняка поймет, что они затевают
недоброе. Все-таки странно. Кто-то ведь должен следить за такими вещами,
даже невзирая на всю суматоху вокруг Грегора. - Унгари все еще сидел с
ошеломленным видом, поэтому Майлз продолжил: - Я думаю, цетагандийцы
намерены сначала вторгнуться в локальное пространство Вервана, а потом с
помощью Кавилло овладеть Ступицей Хеджена. И совсем скоро. Поэтому
целесообразно перебросить дендарийскую флотилию на другую сторону системы
и, вступив с цетагандийцами в бой у верванского п-в-туннеля, удерживать
его до подхода нашего флота. Надеюсь, Барраяр пошлет нечто большее, чем
дипломатическую миссию... Кстати, карт-бланш на контракт с наемниками, что
дал вам Иллиан, все еще в силе? Он мне понадобится.
- Вы, сэр, - сдавленным голосом начал Унгари, когда вновь обрел
способность говорить, - отправитесь не куда-нибудь, а прямиком на нашу
конспиративную квартиру на станции Аслунд, где будете сидеть тихо, как
мышь, пока не прибудет подкрепление Иллиана и не избавит меня от вас.

Майлз вежливо проигнорировал эту вспышку эмоций.
- Вы должны были, насколько я понимаю, собрать данные для сообщения
Иллиану. У вас есть что-нибудь полезное для меня?
- Да, я располагаю подробным рапортом о станции Аслунд, но...
- У меня это тоже есть. - Майлз раздраженно постучал по аппаратуре
Оссера. - Черт возьми, я предпочел бы, чтобы последние две недели вы
провели на верванской станции!
Унгари скрипнул зубами.
- Форкосиган, сейчас вы поднимитесь и пойдете с сержантом Оверманом и
со мной. Или я прикажу Оверману отнести вас.
Майлз увидел, что Оверман внимательно рассматривает его, что-то
прикидывая.
- Это будет серьезной ошибкой, сэр. Еще серьезней, чем ваше нежелание
вступить в контакт с Элен. Если вы все-таки позволите объяснить вам
стратегическую ситуацию...
Рассвирепевший Унгари взорвался:
- Оверман, взять его!
Но, когда сержант бросился на него, Майлз нажал клавишу тревоги на
пульте и юркнул за кресло. Зашипев, открылась дверь; в каюту ворвались
Чодак и двое охранников, за ними Элен. Овермана, бегущего за Майлзом
вокруг стола, вынесло прямо под огонь парализатора Чодака, и он с глухим
звуком грохнулся на пол. Майлз поморщился, а Унгари вскочил на ноги и -
оказался под прицелом четырех парализаторов. Майлз не знал, смеяться ему
или плакать. Ни то, ни другое, увы, не имело смысла. Когда дыхание
успокоилось, он скомандовал:
- Сержант Чодак, отведите этих двоих на гауптвахту "Триумфа".
Поместите их... пожалуй, рядом с Метцовым и Оссером.
- Слушаюсь, адмирал.
Унгари уходил в гордом молчании, как и подобает взятому в плен
сотруднику Имперской службы безопасности. Он не сопротивлялся, но, когда
он обернулся к Майлзу, вены на побагровевшей шее пульсировали от ярости.
"А я даже не могу допросить его", - с грустью подумал Майлз. Агент
ранга Унгари, несомненно, обладает искусственной аллергической реакцией на
психотропные препараты - то есть его ждет не эйфория, а анафилактический
шок и смерть. Через минуту двое дендарийцев унесли на носилках потерявшего
сознание Овермана.
Когда дверь за ними закрылась. Элен воскликнула:
- Слушай, что ты еще натворил?
Майлз глубоко вздохнул.
- Это мой начальник из Имперской безопасности, капитан Унгари. К
несчастью, у него не было настроения выслушать меня.
Глаза Элен расширились.
- Боже мой, Майлз! Метцов - Оссер - Унгари - один за другим! Ты
действительно суров со своими командирами. Что ты будешь делать, когда
настанет время выпускать их?
Майлз покачал головой:
- Ума не приложу.

Флот снялся со станции Аслунд через час, сохраняя полнейшее
радиомолчание. Аслундцы, разумеется, были в панике. Майлз сидел в
радиорубке "Триумфа" и прослушивал их суматошные запросы, решив не
вмешиваться в естественный ход событий, если только Аслунд не откроет
огонь. Пока Грегор не окажется в его руках, он должен во что бы то ни
стало демонстрировать Кавилло свою лояльность. Пусть не сомневается, что
все идет, как она задумала (или по крайней мере говорила, что задумала).
Собственно говоря, естественный ход событий обещал гораздо больше,
чем могли дать планирование и убеждение. Как Майлз понял из суматохи в
эфире, у аслундцев было три версии происходящего: наемники ретируются из
Ступицы, получив секретное сообщение о предстоящей атаке; наемники
собираются присоединиться к врагам Аслунда, и - что хуже всего - наемники
неожиданно атаковали вышеупомянутого врага, а возмездие неминуемо
обрушится на головы аслундцев. Силы Аслунда были приведены в полную боевую
готовность, вызвано подкрепление, мобильные отряды переброшены в Ступицу.
В общем, внезапный уход вероломных наемников, оставивших Аслунд без
защиты, заставил его ввести в действие резервы.
Когда последний корабль флотилии покинул окрестности Аслунда и
направился в открытый космос, Майлз перевел дыхание. Теперь ни один
аслундский отряд, посланный вдогонку, не доберется до них, пока флотилия
не сбавит скорость возле верванского туннеля. А уж там, с появлением
цетагандийцев, нетрудно будет убедить аслундцев взять сторону дендарийцев.
Многое, если не все, решало время. Предположим, Кавилло еще не
послала приглашение цетагандийцам. Неожиданное передвижение флотилии
дендарийцев может вынудить ее отказаться от своего плана. И это был бы
верх удачи, подумал Майлз. Тогда вторжение цетагандийцев удалось бы
остановить без единого выстрела. Идеальный военный маневр, по собственному
определению адмирала Эйрела Форкосигана. "Конечно, в лицо мне все равно
полетели бы политические тухлые яйца и за спиной стояла бы толпа
линчевателей, но отец понял бы меня!". И задача сохранить собственную
жизнь и освободить Грегора превратилась бы в чисто тактическую, что по
контрасту с теперешним нагромождением опасностей казалось до смешного
легким и простым. Но вдруг Грегор не захочет, чтоб его освобождали...

Что ж, каковы более тонкие ветви дерева стратегии Кавилло, покажет
будущее, устало подумал Майлз. Он кое-как добрался до постели Оссера,
повалился на нее и заснул мертвым сном.

Майлза разбудила диспетчер "Триумфа", вызвав его к головиду. Все еще
в нижнем белье, он дотащился до стола и плюхнулся в кресло.
- Слушаю!
- Вы просили доложить о сообщениях, поступающих с верванской станции,
сэр.
- Да, благодарю вас. - Майлз потер лицо руками, стирая последние
остатки сна, и взглянул на часы. До цели назначения двенадцать часов лету.
- Нет ли признаков повышенной активности на станции Верван или возле точки
перехода?
- Пока нет, сэр.
- Хорошо. Продолжайте перехватывать, записывать и следить за всеми
необычными перемещениями. Какова в настоящее время временная задержка в
передаче?
- Тридцать шесть минут, сэр.
- Отлично. Перешлите сообщение сюда.
Зевая, он облокотился на стол Оссера и просмотрел информацию.
Верванский офицер высокого ранга требовал объяснения причин передислокации
оссерианской - или дендарийской - флотилии. Своей сумбурностью сообщение
напоминало аслундские. От Кавилло - ничего. Никаких признаков жизни. Майлз
связался с диспетчером.
- Передайте в ответ, что их информация безнадежно испорчена помехами
и нештатной работой нашего декодера. Срочно запросите повтор с усилением.
- Слушаюсь, сэр.
В последующие семнадцать минут Майлз с давно забытым наслаждением
принял душ, оделся и плотно позавтракал. Он появился в рубке "Триумфа" как
раз ко времени поступления очередного сообщения. На сей раз за спиной
верванца, скрестив на груди руки, стояла Кавилло. Верванец повторил текст,
усилив его в буквальном смысле этого слова - он почти кричал. Кавилло
негромко добавила:
- Объясните свои действия немедленно, или мы будем вынуждены
рассматривать вас как неприятеля и поступать соответственно.
Это и было тем усилением, которого он ждал. Майлз поудобнее устроился
в кресле и, убедившись, что адмиральские знаки отличия на его новехонькой
форме бросаются в глаза, кивнул диспетчеру:
- Я готов. - Он был теперь воплощением искренности и серьезности.
- Говорит Майлз Нейсмит, командующий флотилией дендарийских
наемников. Командующему "Бродягами Рэндола" Кавилло, конфиденциально.
Мадам, я выполнил свою миссию, точно следуя вашим указаниям. Напоминаю о
награде, обещанной мне в случае успеха. Каковы дальнейшие инструкции?
Диспетчер, вложив запись в декодер, неуверенно произнесла:
- Простите сэр, но если это секретное послание, не лучше ли послать
его через верванский армейский канал? Иначе, прежде чем передать, верванцы
должны будут обработать его, и оно попадет на глаза многим людям.
- Так и надо, лейтенант, - улыбнулся Майлз. - Передавайте.
- Понятно. А когда они ответят? Что я должна предпринять?
Майлз посмотрел на часы.
- К тому времени мы уже попадем в зону помех от короны и останемся
без связи на добрых, скажем, три часа.
- Я могу дать большее усиление и прорваться...
- Нет-нет, лейтенант. Ни в коем случае. Помехи будут просто ужасные.
Собственно говоря, если вы сможете растянуть наше молчание на четыре часа,
честь вам и хвала. Только постарайтесь, чтобы все выглядело правдоподобно.
До тех пор пока мы не войдем в зону, из которой я смогу по направленному
лучу переговорить с Кавилло почти без задержки, забудьте, что вы
образцовый офицер связи.
- Да, сэр, - улыбнулась диспетчер. - Теперь я понимаю.
- Приступайте. И запомните: как можно больше нерасторопности,
некомпетентности и ошибок. Только не забывайте, что имеете дело с
профессионалами. Постарайтесь не перегнуть палку.
- Слушаюсь, сэр.
И успокоенный Майлз пошел искать Танга.
Когда диспетчер снова вышла на связь, Майлз с Тангом сидели у дисплея
тактического компьютера "Триумфа", проигрывая один за другим всевозможные
сценарии захвата туннеля.
- Новости с верванской станции, сэр. Отправление всех коммерческих
рейсов отменено. Прибывающим отказано в швартовке в доках. Интенсивность
обмена закодированной информацией по военным каналам утроилась. Только что
совершили переход четыре больших военных корабля.
- В Ступицу или к Вервану?
- К Вервану, сэр.
Танг наклонился вперед.

- Лейтенант, когда данные окончательно подтвердятся, передайте их на
тактический компьютер.
- Слушаюсь, сэр.
- Благодарю вас, - сказал Майлз. - Продолжайте держать нас в курсе
дела. И за некодированными гражданскими сообщениями следите тоже. Я хочу
быть в курсе всех слухов.
- Ясно, сэр.
Когда диспетчер переслала новые данные, Танг взглянул на названия
четырех военных кораблей.
- Поразительно, - угрюмо сказал он. - Все совпадает с тем, что ты
говорил.
- Как ты думаешь, это из-за нас?
- Из-за нас? Эти четыре корабля ни в коем случае не перебросили бы со
станции. Только из-за войны. Давай-ка ты лучше оторви зад от кресла... Я
имею в виду - переноси свой флаг на "Ариэль", сынок.

Майлз, нервно покусывая губы, смотрел на экран в боевой рубке
"Ариэля". Там красовалось схематическое изображение того, что он шутливо
называл (про себя, разумеется) "моя маленькая флотилия". Она состояла из
самого "Ариэля" и еще двух кораблей, почти равных ему по скорости. Это и
есть его личная ударная группа: быстрая, маневренная, способная к
внезапным изменениям курса и требующая для этого гораздо меньше места, чем
любая другая. По общему мнению, они слабо вооружены. Но если все пойдет
так, как намечал Майлз, о стрельбе можно не думать.
В боевой рубке "Ариэля" были только свои - сам Майлз, Элен в качестве
его личного офицера связи и Ард Мэйхью за всех остальных. Самые близкие,
учитывая важность будущего разговора с Кавилло. Если дело все-таки дойдет
до схватки, он уступит помещение Торну, который сейчас в навигационной
рубке. А потом, скорее всего, вернется к себе в каюту и сделает харакири.
- Давай взглянем на верванскую станцию, - предложил Майлз Элен,
сидевшей перед коммуникационным пультом. Она коснулась клавиш, и
головизорная картина в центре рубки мгновенно изменилась. Схематическое
изображение конечной точки их назначения внезапно вскипело беглыми линиями
и цветными пятнами, изображающими траектории кораблей, силовые экраны,
защитные поля и коммуникации. Дендарийцы были сейчас не более чем в
миллионе километров от них, что соответствовало примерно трем световым
секундам. Скорость сближения постепенно падала - по мере того как
"маленькая флотилия", оторвавшаяся на два часа лета от основного флота
дендарийцев, тормозила.
- Теперь они действительно забеспокоились, - вполголоса бросила Элен,
приложив руку к наушникам. - И повторяют, чтобы мы связались с ними.
- Но все еще не готовятся к контратаке, - заметил Майлз, внимательно
изучавший изображение. - Я рад, что они наконец поняли, откуда исходит
опасность. Хорошо. Скажи им, что нам удалось исправить аппаратуру, но
передай, что я буду говорить только с Кавилло.
- Они... ага... кажется, они связались с ней. Я поймала направленную
передачу на нужном канале.
- Проследи за ним! - Майлз перегнулся через плечо Элен, пока она
извлекала информацию из коммуникационной сети.
- Источник передвигается...
Майлз, закрывший глаза в безмолвной молитве, снова открыл их, услышав
торжествующий возглас Элен:
- Вот он! Этот маленький корабль.
- Определи его курс и энергетический спектр. Он движется к точке
перехода?
- Нет, от нее.
- Ага!
- Корабль скоростной, небольшой - это курьер класса "Сокол", -
негромко произнесла Элен. - Если ее цель - Пол и Барраяр, Кавилло должна
пересечь наш треугольник.
Майлз шумно выдохнул:
- Ну конечно, конечно! Она ждет, когда можно будет связаться с нами
по каналу, который ее верванские боссы не в состоянии прослушать. Я так и
думал, что она это сделает. Интересно, что она им наплела? И понимает ли,
что назад ей возврата нет? - Он простер руки к черточке, только что
появившейся на схеме. - Иди же, любовь моя. Иди ко мне!
Элен сухо взглянула на него:
- Есть связь. Твоя подружка вот-вот появится на третьем мониторе.
Майлз сел в указанное кресло перед головидом, на котором уже мелькали
искорки. Пора мобилизовать весь имеющийся у него запас самообладания.
Когда точеные черты Кавилло материализовались перед ним, на лице Майлза не
было ничего, кроме холодного, ироничного интереса. За пределами поля
зрения видеокамеры он тем временем вытирал вспотевшие ладони.
Голубые глаза Кавилло светились торжеством, выплеснуться которому
мешали плотно сжатые губы и нахмуренные брови: корабли Майлза стояли на
пути ее корабля.

- Лорд Форкосиган, что вы здесь делаете?
- Следую вашим указаниям, мадам. Вы приказали, чтобы я возглавил
дендарийцев. И ничего не сообщал на Барраяр. Ваше приказание выполнено.
На то, чтобы направленный луч преодолел расстояние от корабля до
корабля и вернулся обратно, требовалось шесть секунд. Увы, это давало
Кавилло столько же времени на раздумья, сколько ему самому.
- Но я не приказывала вам пересекать Ступицу.
Майлз озадаченно нахмурился:
- А где же еще может понадобиться мой флот, как не в центре событий?
Только глупец думает иначе.
Пауза Кавилло на этот раз длилась дольше, чем можно было приписать
естественным причинам.
- Вы хотите сказать, что не получили послания от Метцова? - спросила
она.
Ну и ну! Какое невероятное переплетение двойных смыслов!
- А разве вы посылали его в качестве курьера?
Пауза.
- Да.
Откровенная ложь на откровенную ложь.
- Я его даже не видел. Может быть, он понял, что вы отдали любовь
другому, и сейчас заливает свое горе в баре какого-нибудь космопорта? -
Как бы увидев воочию эту грустную сцену, Майлз глубоко вздохнул.
Выражение напряженного внимания на лице Кавилло сменилось жгучей
злобой.
- Идиот! Я знаю, что он у вас в плену!
- Да, и я все время думаю, почему вы это допустили. Почему не приняли
мер предосторожности.
Глаза Кавилло сузились, она решила изменить тактику.
- Я боялась эмоций Станиса - они делали его таким ненадежным - и
хотела дать ему шанс реабилитироваться. Еще одному человеку был дан приказ
убрать его, если он попытается разделаться с вами, но когда Метцов
промахнулся, этот болван замешкался.
Заменить "если он попытается" на "как только ему удастся", и,
вероятно, заявление Кавилло будет правдой. Майлз отдал бы сейчас все на
свете за запись беседы Кавилло с этим нерасторопным агентом.
- Вот вам лишний аргумент в пользу того, что вы действительно
нуждаетесь в независимых подчиненных. Вроде меня.
Кавилло оскорбленно откинула голову назад.
- Вас? Да я скорее бы легла со змеей, чем взяла бы такого, как вы, к
себе на службу.
"Интересный образ", - подумал Майлз.
- И все-таки вам придется привыкать ко мне. Вы хотите войти в мир
неизвестный вам, но прекрасно знакомый мне. Форкосиганы - неотъемлемая
часть барраярского общества. Вам может быть полезен такой гид.
Пауза.
- Правильно. Я стараюсь - должна! - доставить вашего императора в
безопасное место, а вы загораживаете путь. Уйдите с дороги!
Майлз искоса взглянул на тактический дисплей. Да, все как полагается.
Отлично, иди ко мне.
- Простите, но рассчитывая на меня, вы упустили одну существенную
деталь.
Пауза. Лицо Кавилло - как накрашенная маска, только губы шевелятся:
- Позвольте мне точнее обрисовать положение. Император у меня в
руках. Целиком и полность

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.