Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Все в твоих руках

страница №3

себе легкую панику. Френсис быстро причесалась, припудрила
нос и нанесла блеск на губы. Стэнли, конечно, не заметит ее стараний. Но
вдруг?
Френсис вышла из комнаты и сделала несколько шагов вниз по лестнице, ведущей
в холл. Она сразу же услышала голос Стэнли, разговаривающего с дворецким:
— Сегодня будет гроза, помяни мое слово. Душно с самого утра!
— Да, кажется, по радио передавали, что будет дождь, — ответил
дворецкий ровным голосом. Он подтвердил бы, что по городу пройдет цунами,
лишь бы угодить хозяину.
— Привет, Стэнли! — сказала Френсис, медленно и величественно
спускаясь по лестнице. — А я уж думала, что ты забыл о сегодняшнем
званом вечере. Рада тебя видеть. В последнее время ты редкий гость в этом
доме.
Стэнли бросил виноватый взгляд на жену и весь как-то сжался, даже стал
меньше ростом. Следует отдать ему должное: он, по крайней мере, испытывал
муки совести.
— Ты еще не собралась, Френсис? — спросил он, глядя на ее
будничную одежду.
— Я подумала, что ты, быть может, захочешь принять душ перед
выходом? — Френсис небрежно облокотилась о перила и взглянула на
Стэнли. Ей было жаль его, но в то же время страшно хотелось причинять ему
боль, мучить, терзать...
— Душ? Что ж, хорошая идея. — Стэнли улыбнулся. Он уже справился с
совестью и стыдом. Ровно настолько, чтобы не выглядеть больше виноватым.
Дворецкий поспешил исчезнуть. Это был человек старой школы, как он сам
утверждал. И Френсис не в первый раз замечала, что ему, порой, бывает
неловко за поступки своих хозяев.
Стэнли легко взбежал по лестнице, и Френсис услышала, как хлопнула дверь в
их общей спальне. В раздумьях Френсис тоже поднялась наверх. Стэнли уже был
в ванной. Она слышала, как льется вода. Разумеется, он отправился в душ лишь
потому, что жена это предложила. Френсис не могла не заметить, что Стэнли
был в свежей рубашке, тщательно вычищенном пиджаке и отутюженных брюках.
Горничная Глории постаралась на славу.
Френсис открыла шкаф, достала оттуда недавно купленное шикарное вечернее
платье и положила его на кровать. Стэнли что-то напевал. Он явно был в
прекрасном настроении, чего нельзя сказать о его жене. Френсис разделась и
осталась лишь в черном кружевном белье. Она рассмотрела себя в большом
зеркале. Несмотря на возраст — все-таки сорок лет не так уж и мало — фигура
ее была превосходной. Френсис через день посещала занятия по аэробике: ей
нравилось держать свои мышцы в тонусе. Тонкая талия, упругие бедра, стройные
ноги, пышная грудь — такой фигуре позавидовали бы и двадцатилетние. А уж тем
более Глория. Той всего двадцать пять лет, но уже заметны жировые складки на
животе и обвисшая задница.
Подумав о своей сопернице, Френсис поморщилась. Когда с глаз Стэнли спадет
пелена, он поймет, что его выбор не был таким уж успешным.
Френсис услышала, что ее муж выключил воду и перестал петь. Она подумала,
что Стэнли, который был на пятнадцать лет старше ее, уже давно начал
стареть. Хотя мужчины его типа долго остаются моложавыми, однако седина на
висках уже появилась, да и силы стали не те. Стэнли в последнее время часто
жаловался на беспричинную усталость. Еще бы! Он уже не мальчик, хоть и ведет
себя как подросток. Френсис знала, что у Стэнли уже изредка бывают проблемы
с сексом, особенно если день выдается слишком беспокойным. Станет ли Глория
с этим мириться?
Френсис взяла с кровати платье, и в это время из ванной в банном халате
вышел Стэнли. Он увидел полуобнаженную жену и замер на пороге.
— Твой фрак висит в шкафу, — сказала Френсис. — Одевайся,
иначе мы опоздаем.
— Успеем, — пробормотал Стэнли, открывая шкаф.
Френсис прошла за ширму, чтобы переодеться. Она разгладила на себе ткань
платья и вышла из-за перегородки.
— Застегни молнию, пожалуйста, — попросила она, поворачиваясь к
мужу спиной и поднимая рукой волосы.
Стэнли коснулся пальцами ее кожи, что было неизбежно, и Френсис замерла.
— Ты сменила прическу? — спросил Стэнли, застегнув молнию на ее
платье.
Френсис подавила вздох разочарования. Да, она понимала, что ее уловки не
подействуют на Стэнли, ослепленного любовью к другой. Даже если бы Френсис
ходила по комнате в костюме Евы и открыто предложила ему себя, он бы лишь с
удивлением взглянул на нее.
Ничего, я сделаю все, чтобы вырвать тебя из лап этой дряни, поклялась
Френсис.
— Да, я была у Брайана. Ну, помнишь, я тебе говорила, он потрясающий
стилист, один из лучших в городе, если не самый лучший.
— Тебе очень идет, — сказал Стэнли. — Ты... изменилась.
Френсис подавила улыбку. Что ж, значит, она не прогадала, разрешив стилистам
оставить ее волосы в первозданной красоте. А ведь первоначально она хотела
полностью изменить свой имидж, чтобы Стэнли стопроцентно заметил изменения в
ее внешности. Френсис намеревалась остричь волосы, которыми ее муж всегда
восхищался, и перекрасить их в темный цвет.

Чтобы быть похожей на Глорию, чьи жесткие темно-каштановые волосы были
коротко острижены.
Сейчас Френсис понимала, что ее порыв был глупостью. Она совершила бы
непоправимую ошибку, вздумай подражать Глории. Ни к чему хорошему это не
привело бы. Напротив, такое изменение могло бы отвратить Стэнли от жены
окончательно. Просто счастье, что ее отговорили от необдуманного поступка.
Хорошо бы, если бы с ней рядом всегда был кто-то, способный остудить ее
горячую голову.
— Ты тоже неплохо выглядишь, — сказала Френсис, снова повернувшись
к зеркалу.
Она привычно наносила макияж. Френсис никогда не злоупотребляла косметикой —
ее внешность и без того была достаточно яркой. Френсис лишь подчеркивала то,
что было дано ей от природы.
— Надеюсь, сегодня мы не задержимся надолго, — сказал Стэнли,
смешно сморщившись — он безуспешно пытался застегнуть галстук-бабочку.
Френсис отложила в сторону тушь для ресниц и повернулась к мужу. Она в
мгновение ока справилась с галстуком. Френсис с улыбкой посмотрела Стэнли в
глаза. Он несколько раз моргнул и отвел взгляд. Они так и не решились прямо
заговорить о его измене.
Возможно, зря, подумала Френсис.
Когда до нее дошли слухи о его интрижке, она прямо спросила его, куда он
уезжает поздним вечером, не к Глории ли. Стэнли, услышав вопрос, застыл на
месте от изумления, а потом честно ответил, что да, к Глории. Френсис
поинтересовалась, когда ей следует подать на развод. Ну а Стэнли, глядя на
нее жалобным взглядом, попросил ее... не кипятиться!
Не кипятись — вот все, что он смог сказать жене на ее вопрос о разводе!
Ха! Да Френсис до сих пор кипела от негодования, вспоминая их разговор!
После такого своеобразного выяснения отношений, о страсти Стэнли они больше
не разговаривали. Френсис позволяла себе иногда весьма обидные намеки, но
потом и вовсе их прекратила.
Через двадцать минут, полностью собравшись, Френсис и Стэнли вышли из дома и
подошли к машине, где их уже ждал шофер.
— Она будет? — спросила Френсис.
— Возможно, — ограничился Стэнли коротким неопределенным ответом,
сразу же сообразив, о ком речь.
Френсис подобрала подол платья и села в автомобиль. Она изо всех сил
прикусила губу, чтобы не расплакаться.
Боже, дай мне сил! — взмолилась она. Как я выдержу этот позор?
Сара принимала ванную, то и дело поглядывая на пол: нет ли лужи. Это мешало
ей расслабиться, а так хотелось просто полежать в горячей воде и ни о чем не
думать! Однако старая ванна, которая протекала исключительно тогда, когда ей
вздумается, не давала возможности ослабить бдительность.
Сара лениво дирижировала рукой в такт доносившейся от соседей музыки.
Слышимость в этом доме была великолепной. Позавчера любопытная старушка-
соседка поинтересовалась у Сары, не заболела ли она. А на удивленный взгляд
девушки бабуля ответила, что слышала, как Сара чихнула утром несколько раз
подряд.
Услышав звонок, Сара не сразу сообразила, что кто-то трезвонит в ее дверь.
Прислушавшись, она выскочила из ванны, поскользнулась, чуть не растянулась
на полу, схватила полотенце, обмотала его вокруг себя и кинулась к двери.
Взглянув в глазок, она вскрикнула и покрепче прижала к себе полотенце.
Только после этого Сара решилась открыть дверь на ширину цепочки.
— Привет, Брайан. Что ты здесь делаешь?
— Я могу войти?
Сара, немного подумав, сняла цепочку и впустила его в квартиру. Брайан
бросил взгляд на ее влажные растрепанные волосы и на мокрые следы, тянущиеся
из ванной. Сара почувствовала неловкость, а потом разозлилась: никто не
просил его приходить! Она имеет право принимать ванну посреди дня и
выглядеть растрепанной, когда никого не ждет!
— Извини, я не вовремя, — констатировал Брайан.
— В общем, да, — ответила Сара и поспешила скрыться в
ванной. — Посиди пока, я сейчас.
Брайан прошел в комнату и подошел к шкафчику, который носил гордое название
бар. Там он нашел лишь одинокий бокал и полбутылки недорогого вина. Брайан
огляделся. В первое свое посещение квартиры Сары он конечно же обратил
внимание на убогую обстановку, но решил тогда не вдаваться в детали. Сейчас
же от его пытливого взгляда не ускользнуло ничего: ни потертая обшивка
дивана, ни даже облезлый чемодан, несомненно принадлежавший еще родителям
Сары.
Она появилась в дверях, уже в махровом халате, с тюрбаном из полотенца на
голове.
— Выпить у меня нечего, — сказала она, заметив открытый шкафчик.
— Не смей пить эту дрянь, — произнес Брайан, рассматривая бутылку
на свет. — Запросто можно отравиться.
Сара улыбнулась, забрала бутылку у него из рук и поставила обратно в
шкафчик.

— Я купила это, когда простудилась. Ты прав, дрянь жуткая. И ничуть не
помогла от простуды. Я пыталась разогреть это вино, представляешь? Запах
дешевого алкоголя не выветривался неделю.
Брайан поморщился, по-видимому представив, на что будет похоже дешевое вино,
если его разогреть.
— Ты пришел ко мне с какой-то целью? — спросила Сара, решив сразу
же выяснить причину его появления.
Брайан сел на краешек кровати и внимательно посмотрел на Сару, будто
размышляя, стоит она того, чтобы ей что-то объяснять, или же нет. После
довольно продолжительного раздумья, во время которого Сара не знала, куда
себя девать, Брайан произнес:
— Ты избегаешь меня. Могу я узнать причину?
Сара пожала плечами. По ее мнению, все и так понятно.
— То, что я один раз отказалась пообедать с тобой, вовсе не означает,
что я тебя избегаю.
— Ну да? Хочешь сказать, что мне показалось, будто ты стараешься не
смотреть мне в глаза, пытаешься как можно меньше со мной говорить и вообще
изо всех сил стремишься не оказаться со мной наедине?
— О нас и так уже поползли слухи.
— Да? — Брайан казался искренне удивленным. — Ты шутишь,
Сара?
— Нет, не шучу. Все считают меня твоей любовницей. Мне уже сто раз
намекнули, что своим повышением я обязана только тем, что регулярно
кувыркаюсь с тобой в постели.
Брайан нахмурился.
— Я в первый раз слышу об этом. Надеюсь, ты сама так не думаешь, Сара?
— Мы занимались с тобой сексом только один раз. Вряд ли ты успел стать
моим сексуальным рабом. — Она нашла в себе силы улыбнуться.
— И кто распускает сплетни подобного рода?
Сара открыла было рот, чтобы произнести имя Курта, но вовремя остановилась.
Она не собирается становиться доносчицей!
— Никто конкретно, но все вместе взятые, — сказала она
уклончиво. — Не скрою, мне это неприятно. Скажи честно, ты
действительно увидел у меня зачатки таланта или руководствуешься какими-то
другими принципами?
— Сара, перестань! — рассмеялся Брайан. — Как ты правильно
сказала, я не стал твоим секс-рабом. Я всегда поощряю тех, кто талантлив. Я
вижу, что ты умираешь со скуки, выполняя мелкие обязанности, зачастую не
относящиеся к твоей непосредственной профессии. Я не имею права гасить искру
таланта в человеке. Именно поэтому я дал тебе шанс. Ты быстро учишься, хотя
работать над тобой мне придется еще долго.
— Но остальные говорят, что были у тебя на побегушках чуть ли не по два
года, прежде чем ты позволил им заниматься действительно любимым делом.
— Они преувеличивают, — фыркнул Брайан. — Кто такое говорит?
Лили стала стилистом через четыре месяца, Майкл через полгода, Курт...
пожалуй, только он ждал дольше всех. Но на это есть свои причины.
— А я через полтора месяца! — совершенно не слушая его,
воскликнула Сара.
— Это говорит только о том, что ты талантливее других! —
рассердился Брайан. — Я что, должен нахваливать тебя полдня для того,
чтобы ты поверила в свои силы?
Сара замолчала и стянула с головы полотенце. Волосы в беспорядке рассыпались
по плечам. Губы Брайана дрогнули, словно он что-то хотел сказать. Сара взяла
щетку и принялась расчесывать волосы. Брайан тяжко вздохнул, поднялся на
ноги и решительно отобрал у Сары расческу.
— Тебе о чем-нибудь говорит выражение сапожник без сапог? —
произнес он своим обычным язвительным тоном, и у Сары отлегло от сердца.
— Хочешь сказать, что я не умею ухаживать за своими волосами? —
спросила Сара.
— Вот именно. Ты вообще выглядишь неряшливее всех остальных в моем
салоне. Это просто безобразие.
Сара открыла рот от возмущения и повернулась, чтобы посмотреть Брайану в
глаза и высказать ему все, что она о нем думает. Однако он повернул ее
голову обратно и принялся водить щеткой по волосам Сары.
— Мне нужен фен, — сказал он. — А завтра ты пойдешь со мной в
обувной магазин и мы купим тебе приличные туфли.
— Я в состоянии сама купить себе туфли! — огрызнулась Сара,
подавая ему фен. — Нечего тыкать меня носом в мою бедность!
— Сара, — голос Брайана неожиданно смягчился, — я не тычу
тебя носом. И более того, я намерен прибавить тебе жалованье вовсе не
потому, что ты живешь в ужасной квартире и кошмарно одеваешься.
Сара не знала, чего она сейчас хочет больше: ударить Брайана или рассмеяться
во весь голос.
— У тебя невыносимый характер, — наконец сказала она.
Через полчаса Брайан отложил щетку и фен и в последний раз сбрызнул волосы
Сары лаком.

— Вот так должна выглядеть твоя прическа, — сказал он. — Я не
для того наводил тебе красоту, чтобы ты ее потом изуродовала.
— Я знаю, — покорно вздохнула Сара. — Просто у меня не
хватает времени каждое утро идеально укладывать волосы. Я и без того позже
всех ухожу домой.
Она прикусила язык, опасаясь, как бы Брайан не рассердился на ее жалобы.
Однако он, похоже, даже не слышал ее. Брайан подошел к шкафу, бесцеремонно
открыл его и сейчас разглядывал вещи Сары.
— Выбор невелик, — пробормотал он. — Однако вот это, пожалуй,
подойдет.
— Подойдет для чего? — удивилась Сара.
— Ты была с самого начала совершенно права, предположив, что я не
просто так к тебе явился.
Сара вскинула брови. Ее раздражала манера Брайана ничего не говорить прямо и
сразу. Однако она уже знала, что торопить его бесполезно.
— Меня кое-куда пригласили, — сказал Брайан. — В весьма
приличное общество.
— А я тут при чем?
— Мне нужна спутница, и я решил, что ты вполне подойдешь.
— Спасибо за доверие, — с сарказмом поблагодарила Сара. — Но
ты не подумал, что у меня в законный выходной могут быть другие планы?
— Нет у тебя никаких планов, — отмахнулся Брайан. — Не вешай
мне лапшу на уши.
— Откуда тебе знать? Может быть, я сегодня встречаюсь с мужчиной своей
мечты.
— Ты пока еще с таким даже не познакомилась, — насмешливо сказал
Брайан.
Сара несколько минут молча смотрела на него.
— Послушай, Брайан, я бы все-таки хотела знать о твоих намерениях
насчет меня. Твое поведение не поддается расшифровке.
— В принципе я был бы не против, если бы ты согласилась стать моей
девушкой, но, думаю, это ни к чему хорошему не приведет. Я не из тех мужчин,
кто мечтает о тихой семейной жизни и любви до гроба с одной женщиной, —
откровенно сказал Брайан. — Поэтому могу предложить тебе просто дружбу.
Если ты не против.
— Меня это полностью устроило бы, — с облегчением сказала
Сара. — Честное слово. Ну так куда ты хочешь меня вытащить?
— Моя старая приятельница и одна из постоянных клиенток пригласила меня
на званый ужин. Я просто не могу появиться там один. На меня тут же
набросится толпа женщин, желающих попасть под мою руку с ножницами, —
он улыбнулся, — поэтому мне нужен какой-то сдерживающий фактор. Вроде
тебя.
— Твоя наглость просто меня поражает! — покачала головой
Сара. — Хорошо, я пойду с тобой. Только вот не знаю, зачем мне все это?
Даже дружба с тобой не оградит меня от твоих язвительных нападок в салоне.
Великолепный зал был бы прекрасен и без этих украшений, подумала Сара,
осматриваясь. Некоторые люди, имея нездоровое пристрастие к пышности и
роскоши, отличаются абсолютным отсутствием вкуса.
Хозяйка званого вечера Габриель Вейли была тридцатишестилетней старой девой,
которая все еще не потеряла надежды выйти замуж. Она с завидным постоянством
— раз в месяц — устраивала приемы, поражающие своим великолепием и,
соответственно, количеством затраченных на них денег. Однако, несмотря на
все попытки Габриель привлечь к себе внимание, долгожданные претенденты в
мужья так и не появлялись на горизонте.
Все это Брайан рассказал Саре по дороге на прием.
— Но если она так богата, неужели до ее денег не нашлось
охотников? — с удивлением спросила Сара.
— Охотников полно. Но надо знать характер Габриель, чтобы понять,
почему ни один из ее романов ни разу не дозрел до брака.
— Плохой характер? — рассмеялась Сара. — Когда это кого-
нибудь останавливало?
— О, Сара, ты действительно не имеешь представления, насколько нужно
быть спокойным и уверенным в себе, чтобы терпеть выходки Габриель. Она
единственная женщина, которая сумела довести меня до слез.
— У тебя с ней был роман? — еще больше удивилась Сара.
Брайан сочувственно взглянул на нее, словно поражаясь, насколько скудным
умом надо обладать, чтобы заподозрить его в любовной связи с мисс Вейли.
— Она довела меня до слез, когда я делал ей прическу и макияж. Я тогда
еще не держал свой салон и был всего лишь подающим надежды молодым
помощником стилиста. А Габриель еще не была столь невыносима. Хотя все равно
здорово всем портила нервы. Сейчас она просто в апогее своей стервозности.
— При встрече я пожму ей руку, — усмехнулась Сара. — Дабы
выразить свое восхищение. Я не то чтобы не представляю тебя со слезами на
глазах, но даже поверить не могу, что кто-нибудь может переплюнуть тебя в
язвительности и умении портить людям настроение.

Брайан с возмущением и неприкрытым удивлением воззрился на Сару.
— Знаешь, после Габриель ты первая, кто осмеливается разговаривать со
мной в таком тоне.
Их встретили как дорогих гостей. Судя по всему, Брайана здесь знали и
уважали. Или делали вид, что уважают. Как он и предсказывал, дамы норовили
завязать с ним беседу, однако Сара крепко вцепилась в руку Брайана, чтобы по
его же просьбе не оставлять одного ни на секунду.
— Если ты захочешь в туалет, я должна, как Цербер, сторожить возле
двери? — поинтересовалась Сара шепотом.
Хозяйка вечера не сразу обратила внимание на Брайана. Как видно, это была ее
тактика.
— Брайан! — воскликнула женщина, чью полную фигуру плотно
облепляло блестящее платье. Она продвигалась к Брайану сквозь толпу, как
ледокол продвигается сквозь ледяные торосы. У Сары возникло подозрение, что
хозяйка вечера специально выжидала, когда вокруг известного стилиста
соберется побольше народу.
— Габриель, дорогая! — Сверкая голливудской улыбкой, Брайан пошел
ей навстречу. — Ты прекрасна, как и всегда!
Сара отдала должное актерскому мастерству своего босса. Она-то знала,
насколько щепетильно Брайан относится ко всему, что касается красоты и
стиля. По мнению Сары, хозяйка вечера в своем облепляющем тело платье была
похожа на огромную сардельку, которую уже основательно поджарили на огне и
ее кожица должна была вот-вот лопнуть.
— Сколько лет, сколько зим! — прощебетала Габриель с улыбкой. Ее
сверкающие белизной, ровные зубы были, пожалуй, единственным безупречным
элементом ее внешности. — Ты совсем перестал бывать у меня на приемах.
И не стыдно тебе, Брайан?
— Прости, дорогая моя Габриель, — с искренним раскаянием в голосе
проговорил Брайан. — Я никак не мог вырваться. Сегодня отказал супруге
французского посла, только чтобы попасть к тебе в гости.
— О, надеюсь, она не слишком расстроилась? — прощебетала Габриель.
На ее лице было написано истинное удовлетворение.
— Мне на это наплевать, — ответил Брайан. — Я бы отказал в
аудиенции даже английской королеве ради тебя!
— Я и не знала, что ты такой врун, — сказала Сара, когда Габриель
наконец отлепилась от Брайана и обратила свое внимание на других гостей.
— Приходится, — пожал плечами Брайан. — Если я с ней
поссорюсь, она сумеет сделать так, что я потеряю всех своих клиентов.
Поверь, Габриель — мастер по части необузданной мести.
— Я впервые вижу богатую даму, у которой обнаруживается полное
отсутствие вкуса, а она даже не пытается это скрыть, — шепнула Сара.
— Теперь ты понимаешь, из-за чего я мог разрыдаться? Она просто
невыносима! — Брайан тоже понизил голос до еле слышного шепота. —
Другие на ее месте нанимают себе личных стилистов и во всем слушаются их
советов. Габриель же считает себя эталоном стиля и вкуса. Ей плевать на чьи-
либо советы. Посмотри на эти жуткие обесцвеченные локоны! А этот чрезмерный
макияж! Не говоря уже о платье... Я сгорю со стыда, если кто-нибудь
подумает, что я мог приложить руку к ее внешнему виду.
— Почему тогда она приглашает тебя на свой званый ужин и всячески
обхаживает, если не собирается прибегнуть к твоей профессиональной помощи?
— Потому что я своего рода знаменитость, — сказал Брайан. — А
она любит окружать себя людьми, которые занимают видное положение в
обществе. А вот ее это самое общество терпеть не может.
— И что тогда все эти люди делают здесь?
— Я же объяснил тебе. Нельзя отказывать Габриель, если не хочешь
нарваться на неприятности. Она слишком богата, чтобы быть изгоем. О, Сара,
посмотри, что она делает! Нет, я не могу этого видеть.
Брайан отвернулся, а Сара успела заметить, что Габриель пальцами берет с
тарелки кусок соленой рыбы. Ее рот лоснился от жира. Сара прекрасно понимала
Брайана и причину его брезгливости. Несмотря на свою несомненно мужественную
внешность и грозный характер, Брайан крайне щепетильно относился ко всему,
что не совпадало с его понятием о красоте.
Френсис под руку с мужем вошла в зал и скривила губы. Сегодня Габриель
превзошла самое себя. Такое количество нелепой мишуры в зале с колоннами и
потолком, украшенными ручной лепниной, могла навешать только мисс Вейли.
Краем глаза Френсис тут же заметила женщину, которую не хотела видеть больше
всего на свете. Глория собственной персоной.
— Ты знал, что она будет здесь, дорогой? — ласково и с любезной
улыбкой спросила Френсис у мужа.
— Я знал, что ей тоже прислали приглашение, — поспешил ответить
Стэнли. — Но клянусь, Френсис, она сказала, что, скорее всего, не
поедет.
— Просто поражаюсь, с каким чудовищем я жила столько лет! — не
выдержала Френсис. — Ты настолько не уважаешь свою жену, что позволяешь
себе прилюдно выставлять ее на всеобщее посмешище. Что я могла сделать
такого плохого, чтобы ты так

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.