Жанр: Любовные романы
Первый шаг
...ждения ее
затуманенный взгляд падал на какую-нибудь безделушку — подарок Джима
— и тут же возникал вопрос: а что бы она чувствовала с ним? Келли
пробовала закрывать глаза, но тогда образ лучшего друга являлся с еще
большей ясностью. Один раз она даже назвала его имя, но Грег то ли не
разобрал, то ли не придал этому значения.
Поэтому Келли с радостью приняла предложение любовника снять квартиру. Там
ее не будут терзать воспоминания. — А почему тебе не нравится мой
дом? — все же полюбопытствовала она. — Видишь ли, дорогая,
— сказал он, на секунду задумавшись, — твой дом принадлежит
тебе и твоим родителям. А мне хотелось бы, чтобы у нас было свое теплое
гнездышко. Ты разве против? — Нет конечно, — быстро ответила
Келли, — но...
Грег поймал ее тревожный взгляд. — Ты хочешь спросить, почему мы не
можем жить у меня? Все очень просто: сейчас там гостит сестра с дочерью.
Скоро мы выдадим девочку замуж, и тогда...
Он не договорил, прижал Келли к себе и поцеловал так, что у нее перехватило
дыхание. Сомнения, которые зашевелились было в глубине души, мигом исчезли.
И все же, вспоминая впоследствии этот разговор, Келли многое находила в нем
странным. Впрочем, как и во всем поведении Грега. Прошло достаточно времени
с момента их знакомства, а она так и не знала, чем он занимается. Келли
пару раз интересовалась, но он то отшучивался, то умело переводил разговор
на другую тему. А собеседником Грег оказался не менее искусным, чем
любовником. В итоге Келли прекратила расспросы, для себя решив, что на
бандита с большой дороги он не тянет, а остальное ее волнует мало.
Но почему он скрывает и свою личную жизнь? Не хочет познакомить ее с
друзьями, если уж все его родственники не слишком приветливы?
А вдруг он все-таки женат? Этот вопрос волновал Келли чаще других. И она
всегда успокаивала себя тем, что бывают они вместе довольно часто. Если не
считать последних редких встреч, которые Грег объяснял катастрофической
занятостью на своей таинственной работе.
Вот и сейчас он снова торопится. Только показал ей квартиру, в которой
помимо спальни оказалась просторная гостиная и обитый черным деревом
кабинет, и уже приготовился уходить. — Грег, а разве мы не проведем
вместе сегодняшний вечер? — удивилась Келли, когда мужчина протянул
ей ключи. — Мне показалось, что вначале ты не собирался так быстро
оставлять меня?
Да, не собирался, подумал Грег. Но совсем забыл, что сегодня день приезда
Петиции. Она специально вернулась раньше ради торжества по случаю помолвки
племянницы. Не хватало ему сейчас еще сцен ревности и подозрений в измене!
Семейная жизнь неприкосновенна, ради нее можно пожертвовать даже таким
умопомрачительным удовольствием, как секс с Келли. — Я безумно
соскучился по тебе, малыш, — сказал он, проводя пальцем по нежному
овалу ее лица. — Но я совсем забыл о некоторых делах, их никак нельзя
отложить.
Келли убрала его руку.
Ну вот опять. "Некоторые дела", "нельзя отложить"... И какие дела в восемь
вечера?
Она не питала иллюзий по поводу отношений с Грегом. Он даже не влюблен в
нее, не говоря уже о более серьезных чувствах. Но сейчас его внезапный уход
показался Келли оскорбительным. — Скажи лучше, что спешишь домой к
жене, — обиженно произнесла она. — Ну что ты такое говоришь!
— Он привлек Келли к себе, и она почувствовала, как сердце ее
мгновенно растаяло. — Мы обязательно увидимся на следующей неделе.
— Так не скоро... — протянула она. Ей совсем не улыбалась
перспектива провести выходные в одиночестве. — Я думала, мы отметим
новоселье. — Не могу, — признался Грег. — Помнишь, я
рассказывал тебе о племяннице?
Келли кивнула.
Конечно, она помнит его очередную выдумку. — Так вот, наконец-то она
нашла себе спутника жизни, — продолжил, усмехнувшись, Грег. —
По этому случаю состоится праздник, и я просто обязан на нем
присутствовать.
Келли вдруг вспомнила, что легче всего подловить человека на деталях. Если
Грег выдумал все на ходу, она сразу же почувствует это. — Ну и кто же
он, этот счастливчик? — с вызовом спросила она. — Ты о ком?
— искренне удивился мужчина. — О спутнике жизни, — ничуть
не смутившись, ответила Келли.
Грет задумчиво потер бритую щеку и сказал: — Ты правильно подобрала
слово, Келли. Он настоящий счастливчик, можно даже сказать, баловень
судьбы. Короче, парень, которому дедуля скоро оставит приличное наследство.
Поэтому брак с таким человеком крайне важное событие. Теперь сама
понимаешь, почему я не могу провести выходные с тобой: не могу допустить,
чтобы все провалилось по моей вине. Это я нашел девочке жениха и должен
довести дело до свадьбы.
Келли испытующе посмотрела на Грега. Лицо его было серьезным, даже
утомленным. Впервые за время их знакомства она видела, чтобы морщинки так
явно прорезали высокий лоб, а у рта образовалась глубокая складка. Грег
выглядел вмиг постаревшим.
Похоже, его и в самом деле заботит судьба племянницы. Наверное, голова идет
кругом, а тут еще посторонние лезут в семейные дела.
Келли стало стыдно. Она порывисто обхватила его за шею и поцеловала.
Надо же, забыла пакет с самым необходимым, спохватилась Келли, раскладывая
вещи. Наверное, оставила на кресле.
Она сидела на полу в гостиной среди разбросанных маечек, джинсов, свитеров
и в отчаянии смотрела на вывернутую наизнанку сумку.
Нельзя сказать, чтобы Келли была избалованной и не могла обойтись без
любимых тапочек. Просто имела обыкновение крепко привязываться как к людям,
так и к полюбившимся вещам, поэтому сейчас чувствовала себя крайне неуютно.
Тем более она не ожидала, что останется одна в новой квартире. Все казалось
чужим и прямо-таки огромным по сравнению с ее домом.
Просторная гостиная с бордовым диваном во всю стену, над которым висела
такая же большая картина с изображением сцены охоты. Шкаф из темного
дерева, где мог поместиться гардероб какой-нибудь известной актрисы.
Хрустальная люстра с множеством переливающихся гирлянд, сразу ослепившая
Келли. И абсолютная тишина. Она попробовала поискать магнитофон, но поиски
не увенчались успехом. Включила телевизор, но вместо картинки на экране
пошла рябь — очевидно, антенна не была как следует настроена.
Келли вдруг стало невыносимо тоскливо. Она побросала в сумку кое-что из
вещей, влезла в модные ярко-зеленые кеды и вышла на улицу. С наслаждением
вдохнула теплый вечерний воздух, поймала такси и назвала свой адрес.
Оказавшись наконец перед небольшим, увитым плющом домиком, Келли ощутила
удивительную легкость. Как будто вернулась после долгого отсутствия,
подумала она. После непривычной роскоши чужой квартиры даже почтовый ящик
показался милым и домашним.
Келли машинально сунула в него руку, и ее пальцы нащупали плотный конверт.
Странно, кому это вздумалось мне писать? — удивилась она, разглядывая
белую плотную бумагу. На рекламную рассылку не похоже — логотипа
компании нигде не видно.
Повертев в руках конверт, Келли достала ключ и открыла дверь. Не зажигая
света в прихожей и не снимая обуви, она прошла в кухню. Машинально отметив
благополучно забытый на табуретке пакет с вещами, достала нож для
разрезания бумаги и аккуратно вскрыла конверт. Оттуда выпал лист нежно-
розового цвета, на котором витиеватым курсивом было напечатано
"Приглашение". Далее шел текст, написанный от руки. Едва пробежав его
глазами, Келли угадала почерк. И с замиранием сердца принялась читать:
Джим. Далее стояло время начала торжества и адрес. В самом низу листка было
приписано: "Приглашаю также и твоего друга Грега". — Очень
великодушно с твоей стороны, — прошептала Келли. Крупная капля
скатилась с ее щеки и упала на бумагу.
Значит, Джим и в самом деле нашел настоящую любовь. Что ж, остается
пожелать ему счастья. Странные же бывают иногда совпадения: в один день
услышать сразу о двух помолвках... Или Грег говорил о свадьбе? Ну да это не
имеет значения.
Келли скомкала розовый лист и швырнула в мусорное ведро. Туда же последовал
конверт.
То, что действительно имеет для нее значение, она поняла слишком поздно.
Шесть лет она искренне считала Джима лучшим другом и не заметила, как
дружба переросла в любовь.
Глава 11
Джим вышел в сад. На просторной лужайке уже стояли столики, покрытые
белоснежными скатертями. Каждый был защищен от жаркого солнца ярко-красным
зонтом. Плетеные кресла, казалось, застыли в ожидании гостей. На деревьях
висели разноцветные фонарики, обещающие, что праздник затянется до поздней
ночи.
Джим сначала запротестовал, узнав о намерении Дарка устроить торжество на
широкую ногу. Он бы предпочел отметить помолвку с Норой наедине. Но тут
вмешалась девушка, обожающая великосветские приемы, и Джим безропотно
повиновался.
И вот теперь, после долгих приготовлений, он вышел в сад отдохнуть от
суеты, в которой участвовал наравне с Дарком, Летицией и многочисленной
прислугой. Нору он еще не видел — наверное, примеряет платье. Сам
Джим был одет в пепельно-серый костюм и бордовый галстук с причудливым
рисунком, подаренный Леонардом Сандерсом любимому внуку специально к
празднику. Дедушка, к великому сожалению Джима, отказался прийти. —
Вот еще, глазеть на разряженных ворон, — объяснил он, отчаянно
жестикулируя. — Я за свою жизнь достаточно насмотрелся на них. Лучше
уж, Джимми, приводи Нору после и мы закатим такой пир.., а заодно я покажу
ей мои картины. Ты ведь говорил, что она учится на факультете искусств?
Да, но ни черта не смыслит ни в одном из них, мысленно ответил Джим, а
вслух произнес: — Конечно, мы заедем, Леонард. — Старший
Сандерс настаивал, чтобы все, включая родственников, называли его по имени,
и у Джима это с детства вошло в привычку. — Уверен, Нора оценит твои
картины по достоинству.
Зачем разочаровывать дедушку тем, что его будущую невестку интересует лишь
собственная персона да модные тряпки?
Джим сам убедился в этом достаточно быстро. Их прогулки по Лондону очень
скоро превратились в походы по магазинам и модным бутикам. Последние
интересовали Нору гораздо больше, чем все достопримечательности города
вместе взятые.
Все чаще в памяти Джима всплывал давний разговор с Келли, такой давний,
словно из какой-то другой жизни. Как человек, Нора может оказаться совсем
не интересной, сказала тогда она.
И наступали минуты, когда Джим со всей ясностью понимал, что Келли права.
Тогда на память ему приходили собственные слова. Да, он утверждал, что
сумеет разделить любой интерес Норы. Но неужели всю жизнь его жена только и
будет делать, что восхищаться собственной красотой, не замечая окружающих
ее людей?
Джим всячески гнал от себя эти мысли. Но почему-то они нахлынули именно
сейчас, когда вот-вот начнут прибывать приглашенные. И, глядя на
безукоризненно ровно подстриженный газон, Джим ощутил острое беспокойство.
Правильно ли он поступает, собираясь жениться на Норе? Что, если они и в
самом деле совершенно разные люди, как предупреждала Келли? — Что
задумался, Джимми? — раздался за спиной низкий голос, и на плечо
легла чья-то рука.
Джим вздрогнул от неожиданности. Обернувшись, он увидел улыбающегося Дарка.
— Пойдем в гостиную, сейчас начнут уже приезжать гости. Нора сказала,
что тоже скоро спустится.
Несмотря на отечески ласковый голос Дарка, Джим подумал, что слова его
прозвучали как приглашение на казнь.
Гостиная Дарков опять тонула в сиянии хрусталя и монотонном жужжании
голосов. Бенджамин и Летиция приветливо улыбались гостям, подходили то к
одной, то к другой группке, спешили навстречу вновь прибывшим. Официанты с
подносами в руках сновали между гостей, предлагая напитки.
Джим невольно вспомнил свой первый визит в особняк Дарков. Вспомнил
смущение, овладевшее им при виде роскошной гостиной, нетерпение, с которым
ждал появления той, ради которой пришел на вечеринку. Сегодня Нора тоже
хочет преподнести сюрприз, явившись перед гостями неожиданно, чтобы
привлечь как можно больше внимания. Все так же будет сиять своей холодной
красотой... И Джим подумал, что, в сущности, отношение к нему Норы
изменилось так же мало, как и эта гостиная с того далекого дня, когда он
пришел сюда, полный самых радужных надежд. Если Нора и согласилась стать
его невестой, то вовсе не потому, что питает к нему какие-то нежные
чувства. Как бы он ни убеждал себя в обратном...
Джим еще раз оглядел гостиную, и ему вдруг стало на редкость тоскливо. Он с
удивлением отметил, что даже появление Норы не доставит ему никакой
радости. Его не покидало тягостное чувство, словно он совершает какую-то
ошибку. Может, он просто не выносит большого скопления людей? Или
приготовления к празднику утомили его? В любом случае, скорее бы все
закончилось, подумал Джим.
В этот момент его внимание привлекла девушка в золотистом обтягивающем
платье с глубоким вырезом на спине. Рыжеватые волосы были забраны в высокую
прическу, открывая длинную шею, на которой поблескивает тоненькая цепочка.
Джим залюбовался стройными ногами в босоножках с тесемками вокруг голени.
Если бы не высокие каблуки, я бы подумал, что это Келли, сказал себе Джим.
Но она их терпеть не может. Так или иначе, надо поприветствовать новую
гостью, а то она, кажется, заскучала. Странно, что Дарк ее не представил.
Джим взял бокал с шампанским и направился к рыжеволосой незнакомке. Однако
не успел сделать и двух шагов, как девушка обернулась, и Джим замер.
— Келли? — не веря своим глазам, произнес он. — Неужели
ты пришла? Я уж и не думал тебя сегодня увидеть.
Келли улыбнулась и поспешила ему навстречу. У Джима перехватило дыхание. За
то время, что они не виделись, она стала еще красивее. Зеленые глаза как-то
по-особенному блестят, а губы такие яркие, полные, соблазнительные...
— Как же я могу пропустить помолвку лучшего друга? —
рассмеялась Келли.
Она изо всех сил старалась казаться веселой. Пока ей это отлично удавалось.
Вряд ли кто-нибудь из гостей догадывался, что эта красивая, уверенная в
себе молодая женщина провела накануне бессонную ночь. Сейчас Келли
благодарила Бога, что Джим оказался один, без Норы. Она решила, что только
поздравит его и, уедет. И ни в коем случае не даст понять ему, какую боль
причиняет ей происходящее. Насколько невыносимо будет видеть, как Джим
целует свою невесту... Теперь-то она отлично понимала Розмари.
А Джим не отрываясь смотрел на Келли. Тонкий аромат ее духов сводил его с
ума, пьянил больше, чем выпитое шампанское. — Келли, ты сегодня
такая.., такая красивая, — тихо сказал он. — Ты пришла одна?
— И, поймав ее удивленный взгляд, пояснил: — Я хотел спросить:
ты с Грегом?
Келли собралась что-то ответить, но лицо ее вдруг исказила странная
гримаса. Она застыла, глядя куда-то вдаль поверх правого плеча Джима, будто
увидела привидение. Джим инстинктивно обернулся и увидел, как к ним
приближается Дарк. — Ах да, Келли, я совсем забыл представить тебя
хозяину дома, — спохватился он. — Мистер Бенджамин Грегори
Дарк, дядя Норы и мой шеф.
Джим с удивлением заметил, как широкая улыбка мигом слетела с лица Дарка,
едва он увидел Келли. Удивление сменилось изумлением, когда Дарк отрывистым
голосом быстро произнес: — Мисс Шелтон? Вот уж никак не ожидал вас
здесь увидеть!
Келли бросила на Джима отчаянный взгляд. Но тот был растерян не меньше ее.
— Так вы знакомы с Келли? — спросил он Дарка. — Да, мир
тесен, — с сухой усмешкой ответил тот. — Мисс Шелтон
консультировала меня по вопросам психологического здоровья сотрудников в
крупных корпорациях.
Джиму показалось, что Келли хотела возразить, но Дарк поспешно взял ее под
локоть и потащил за собой. — Как раз хотел спросить у вас совета,
— громко продолжил он, увлекая молодую женщину в глубь гостиной.
— Это не терпит отлагательства...
Джим в недоумении глядел им вслед. Значит, у Келли и впрямь серьезная
практика, раз к ней обращаются за помощью владельцы больших компаний. Но
почему она так странно на него смотрела? — Грег, пусти, руку больно,
— произнесла Келли, когда обрела наконец дар речи.
Мужчина буквально втолкнул ее в маленький кабинет, где все было завалено
коробками с логотипом "Фудс инкорпорейтед". — Садись! — бросил
он, кивнув на один из немногих свободных стульев.
Келли потирала запястье, на котором остался багровый след от сжимавшей ее
словно тисками руки Дарка. — Грег, я требую объяснений, —
произнесла она срывающимся голосом. — Как ты мог так долго обманывать
меня? — В первую очередь объясняю, что ты не должна называть меня
здесь по имени. Для тебя я мистер Бенджамин Дарк. Во-вторых, я сказал
правду, Грег — мое второе имя. В остальном я не обязан отчитываться
перед тобой.
Келли в оцепенении смотрела на мужчину, все еще надеясь, что спит и видит
дурной сон. Чтобы Грег, внимательный, заботливый, никогда не повышавший
голоса Грег, вдруг превратился в жесткого холодного Дарка — такое
может быть только в кошмарах. — Ты уже не маленькая, — ледяным
тоном продолжил он, — и должна понимать, что мне не нужны
неприятности.
Келли вдруг вспомнила, как однажды Джим рассказывал о жене Дарка Петиции.
Тогда еще она подколола друга, заметив, что у его шефа, возможно, гарем
любовниц. На что Джим едва не обиделся и стал горячо возражать, что, мол, у
главы "Фудс инкорпорейтед" идеальная репутация. Так вот, значит, чего
боится Грег...
Постепенно перед ней стала проясняться вся картина. Нежелание Грега
рассказывать о работе, его странное решение снимать квартиру, выдумки про
сестру с племянницей. С племянницей...
Келли вдруг обожгла мысль, что про племянницу Грег как раз таки сказал
правду. Эта племянница не кто иная, как Нора. "Я нашел девочке жениха и
должен довести дело до свадьбы"... — зазвучал в голове у нее густой
голос Грега. "Настоящий счастливчик"... "Парень, которому дедуля скоро
оставит приличное наследство"...
Так, значит, свадьба Джима с Норой тоже все сплошной обман? Они заманили
его в ловушку, потому что каким-то образом прознали про солидный капитал
Леонарда Сандерса. Она с самого начала чувствовала, что здесь кроется
неладное.
Оцепенение мигом прошло, как только Келли подумала о Джиме. Надо как можно
быстрее ему все рассказать, стучала в висках одна-единственная мысль. Пока
не поздно...
Она бросила на Дарка молниеносный взгляд. Мужчина выжидающе смотрел на нее.
— Мы с тобой неплохо провели время, Келли, — прервал он наконец
затянувшееся молчание. Его голос потеплел. — Знаешь, я благодарен
тебе за наши встречи. И мне не хотелось бы, чтобы у тебя остался неприятный
осадок. Поэтому давай расстанемся по-хорошему.
Последние слова Дарк произнес вкрадчивым тоном. Келли по-прежнему молчала.
По всей видимости, он не знает о ее с Джимом давней дружбе и не
подозревает, что его планам в отношении Норы не суждено сбыться. Нужно,
чтобы он оставался в неведении. Остальное пусть будет на его совести. Она
не собирается устраивать скандал, как ни горько чувствовать себя обманутой.
Не говоря ни слова, Келли достала из сумочки ключ от квартиры на Айрис-
роуд. Она хотела заглянуть туда после того, как поздравит Джима, и потому
взяла с собой.
Дарк пристально посмотрел на Келли. Он ожидал совсем другого: угрозы
устроить публичный скандал, слез, обвинений, даже шантажа, но только не
молчаливого согласия. Вдруг на память ему пришла Эмили. Все женщины
одинаковы, и Келли, вероятно, надо того же. — Подожди, я сейчас
вернусь, — бросил он и, предусмотрительно забрав у Келли ключ, вышел
из комнаты.
А когда вернулся, в руках у него был конверт. — Прощальный подарок,
— сказал он. — Я все же сожалею, что нам пришлось так быстро
расстаться; Келли.
Она презрительно улыбнулась. Холеное лицо Дарка, его мужественный
подбородок, чувственная линия рта — все вызывало теперь в ней
непреодолимое отвращение. — Мистер Дарк, вы, кажется, забыли, что
имеете дело не с акциями. Надеюсь, наши дороги больше не пересекутся.
Она резко встала и вышла. Оглушительно хлопнула дверь...
Снова оказавшись в переполненной гостиной, Келли стала искать глазами
Джима. Она понимала, что должна действовать быстро, иначе Дарк может
догадаться и помешать ей. Наконец она увидела в толпе приглашенных серый
пиджак Джима. Она уже было направилась к группе оживленно беседующих людей,
как вовремя заметила голубое шифоновое облако, оказавшееся платьем Норы.
От досады Келли прикусила губу. Что же делать? При Норе поговорить с Джимом
не удастся.
В следующую секунду она подозвала официанта. — Будьте добры,
передайте Норе, что ее срочно просил подойти мистер Дарк. Он у себя
наверху. Я, к сожалению, ухожу.
С замиранием сердца Келли следила за высоким мужчиной в белоснежной
рубашке. Вот он приблизился к Норе, что-то говорит ей. Очевидно, ей не
хочется идти к дяде, но он настаивает, и она утвердительно кивает. Через
пару минут отделяется от пестрой толпы гостей и направляется к лестнице.
— Келли, но что случилось? К чему такая спешка? Сначала тебя куда-то
уводит Дарк, а теперь... — Джим, умоляю тебя, помолчи. Сейчас все
объясню. Пойдем только куда-нибудь, где нас никто не услышит.
Ее беспокойство передалось Джиму. Келли не станет волноваться по пустякам,
произошло что-то серьезное, подумал он, глядя на ее разрумянившиеся щеки и
тревожный блеск в глазах. Только вот почему нельзя поговорить позже? Ведь
торжественная часть праздника вот-вот начнется.
Джим задумался. Спокойное местечко, где их разговору никто бы не помешал...
Ему очень не хотелось, чтобы Нора увидела их вместе в какой-нибудь комнате,
и он выбрал сад. — Ну что, тебя устраивает, если мы поговорим здесь?
— спросил он, когда они уселись за столик. — Вполне. —
Тогда выкладывай, в чем дело, — сказал Джим, поглядывая на часы.
— Дело в том, — без обиняков начала она, — что ты должен
отменить помолвку.
В первую секунду Джим подумал, что ослышался. — Что ты сказала,
Келли? — переспросил он. — То, что слышал, — ответила она
и схватила его за руку. — Послушай, Джим, ты даже не представляешь,
насколько это серьезно. Тебя хотят обмануть... — Да ты рехнулась,
Келли! — оборвал ее Джим. — Подумай хорошенько, что говоришь!
— Я знаю, что говорю.
Ее лицо пылало, голос срывался от нетерпения. Золотистая прядь выбилась из
затейливой прически. Тонкие пальцы судорожно впивались ему в руку. На
мгновение Джиму показалось, что Келли и впрямь сошла с ума. Но
настойчивость, горящая в ее глазах, убеждала в обратном. — Понимаю,
все это звучит по меньшей мере странно, но ты должен знать, почему Нора
согласилась стать твоей невестой, — умоляюще начала Келли. — И
я прошу меня выслушать...
Чем больше говорила Келли, тем сильнее вытягивалось лицо Джима. Под конец
ее рассказа он сам стал похож на безумного. — Ну вот, теперь ты все
знаешь, — выдохнула Келли и с сочувствием взглянула на побледневшее
напряженное лицо друга.
Она только что на собственном опыте убедилась, как тяжело осознать вдруг,
что человек, которому доверял всем сердцем, обманщик и предатель.
Келли осторожно провела по густым волосам Джима. Как же нелегко ему сейчас,
подумала она. Узнать, что любимая девушка выходит за тебя замуж только из-
за денег... — Джимми, — тихо позвала Келли, — я понимаю,
в такой ситуации слова утешения вряд ли помогут, но... — Замолчи!
— раздалось в ответ.
Келли, наклонившаяся было к Джиму, отшатнулась. В темных глазах мужчины она
прочитала такую злость, что ей стало не по себе. — Только не надо
делать невинного лица, — словно удар бича прозвучал голос Джима.
— Я наконец понял, зачем ты пришла. Хочешь поссорить нас с Норой и
расстроить помолвку? Вот уж не ждал этого от тебя... — Но, Джим,
— стараясь подавить рыдания, произнесла Келли, — я же объяснила
тебе все как есть.
Джим улыбнулся, и она подумала, что такую улыбку уже видела сегодня в
кабинете Дарка. Безжалостную, слегка насмешливую, от которой мороз
пробегает по коже, несмотря на жаркий августовский день. Впервые Келли
видела, ч
...Закладка в соц.сетях