Жанр: Любовные романы
Утро, день, ночь
...ер дверь и открыл ларец. Внутри лежали два револьвера
ругер
, которые особенно нравились Гарри Стенфорду. Тайлер вытащил один,
зарядил его, потом убрал ларец и оставшиеся патроны в ящик комода.
Одной
пули хватит, — подумал он. Тайлера научили метко стрелять в военной
академии, куда послал его отец. — Спасибо тебе, папа
.
Тайлер раскрыл телефонный справочник, нашел адрес Стива Слоуна. 280 Ныобюри-
стрит, Бостон. Затем он отправился в гараж, где стояло с полдюжины
автомобилей. Остановил свой выбор на черном
мерседесе
. Открыл ворота,
прислушался. Тишина.
По пути к дому Стива Слоуна Тайлер думал о том, что ему предстояло сделать.
Сам он до этого никого не убивал. Но сейчас другого выхода просто не было.
Джулия Стенфорд — последнее препятствие между ним и его мечтами. С ее
смертью все проблемы уходили в прошлое.
И навсегда
, — думал Тайлер.
Ехал он медленно, чтобы не привлекать внимания. По Ныобюри-стрит проследовал
мимо дома Стива. Несколько автомобилей припарковано у тротуара, ни одного
прохожего.
Тайлер поставил
мерседес
в квартале от нужного ему дома, вернулся пешком. Нажал на кнопку звонка.
— Кто там? — донесся из-за двери голос Джулии.
— Судья Стенфорд.
Джулия открыла дверь. На ее лице отразилось изумление.
— Что вы тут делаете? Что-то случилось?
— Нет, нет, — улыбнулся он. — Стив Слоун попросил меня
переговорить с вами. Он сказал мне, где вы. Позволите зайти?
— Да, конечно.
Тайлер прошел в холл. Джулия закрыла дверь. Провела его в гостиную.
— Стива нет. Он улетел в Сан-Ремо.
— Я знаю. — Тайлер оглянулся. — Вы одна? Домработница тут не
живет?
— Нет. Я здесь в полной безопасности. Хотите что-нибудь выпить?
— Нет, благодарю.
— О чем мы должны поговорить?
— О вас, Джулия. Вы меня разочаровали.
— Разоча...
— Не следовало вам приезжать сюда. Неужели вы думаете, что вам позволят
вот так просто прийти и забрать деньги, которые вам не принадлежат?
Она долго смотрела на него.
— Но я имею право на...
— Нет у вас никаких прав! — бросил Тайлер. — Где вы были все
эти годы, когда отец унижал нас, издевался над нами? Он не упускал ни единой
возможности причинить нам боль. Благодаря его заботам мы прошли через ад. В
отличие от вас. Так что мы эти деньги заслужили. А вы нет.
— Я..., и что, по-вашему, я должна сделать? Тайлер хохотнул.
—
Что, по-вашему, я должна сделать?
Ничего. Вы уже наделали немало.
Едва все не загубили.
— Я не понимаю.
— А что тут понимать? — Он достал револьвер. — Вы исчезнете.
Она отступила на шаг.
— Но я...
— Довольно разговоров. Не будем терять времени. Мы вдвоем сейчас
отправимся на небольшую прогулку. Джулия замерла.
— А если я не поеду?
— Поедете. Живая или мертвая. Выбирайте сами. В наступившей звенящей
тишине Тайлер услышал свой голос, донесшийся из соседней комнаты:
Поедете.
Живая или мертвая. Выбирайте сами
. Он обернулся.
— Это еще что?...
Стив Слоун, Саймон Фитцджералд, лейтенант Кеннеди и двое полицейских в форме
вошли в гостиную. Стив держал в руках магнитофон.
— Дайте мне револьвер, судья, — протянул руку лейтенант Кеннеди.
Тайлер на мгновение окаменел, затем выдавил из себя улыбку.
— Разумеется. Я лишь хотел попугать эту женщину, чтобы она отсюда
уехала. Она самозванка, знаете ли. — Он вложил револьвер в руку
детектива.
— Она пыталась заполучить часть наследства Стенфорда. Я не мог
допустить мошенничества. Поэтому...
— Все кончено, судья, — оборвал его Стив.
— Что вы такое говорите? Вы сами сказали, что ответственность за
случившееся несет Вуди, и...
— Такие планы Вуди не по плечу, а Кендолл добилась успеха и без денег
отца. Поэтому я начал проверять вас. Дмитрия Камински убили в Австралии, но
австралийская полиция нашла в его кармане листок с вашим телефонным номером.
По вашему указанию он убил Гарри Стенфорда. Вы ввели в игру Марго Познер, а
потом отвели подозрения от себя, заявив, что она самозванка. Вы настояли на
проверке ДНК, прекрасно зная, что тела вашего отца в могиле нет. Его вырыли
по вашему приказу. И именно вы звонили псевдо-Тиммонзу. Вы наняли Марго
Познер на роль Джулии, а затем упекли ее в психиатрическую больницу.
Тайлер прошелся по гостиной.
— Все ваши улики — листок с телефонным номером, найденный у
покойника. — В ровном, спокойном голосе Тайлера слышалась
угроза. — Я не верю своим ушам. Чтобы из такой мелочи делать столь
далеко идущие выводы? Доказательств у вас нет. Мой телефон в кармане Дмитрия
оказался потому, что я опасался за жизнь своего отца. Я просил Дмитрия быть
осмотрительнее. Вероятно, он не внял моей просьбе. Убийца отца, скорее
всего, расправился и с Дмитрием. Вот кого должна искать полиция. Я позвонил
Тиммонзу, потому что хотел докопаться до истины. Кто-то его подменил. Кто
именно, не имею понятия. И если вы не сможете найти этого самозванца и
доказать, что он как-то связан со мной, улик у вас нет. Что же касается
Марго Познер, я действительно поверил, что она наша сестра. Когда эта
женщина внезапно сошла с ума, начала скупать все подряд и пригрозила, что
убьет нас, я убедил ее вернуться в Чикаго. Да, она оказалась в
психиатрической больнице не без моего участия. Я хотел оградить семью.
Незачем прессе знать об этой неприятной истории.
— Но вы пришли, чтобы убить меня, — подала голос Джулия.
Тайлер покачал головой.
— Намерения убивать у меня не было. Вы самозванка. Я просто хотел вас
напугать.
— Вы лжете. Тайлер повернулся к остальным.
— И вот что вам следовало бы учесть. Вполне возможно, что никто из
родственников в происходящем не замешан. Ниточки могут тянуться к совершенно
постороннему человеку. Именно он мог подсунуть нам самозванку и убедить нас,
что она наша сестра, а затем разделить с ней ее долю наследства. Такая мысль
не приходила вам в голову?
Он посмотрел на Саймона Фитцджералда.
— Я намерен подать на вас в суд за клевету и обчистить вас до
последнего цента Мои свидетели перед вами. Вы еще горько пожалеете о том,
что связались со мной. У меня миллиарды, и я воспользуюсь ими, чтобы
растоптать вас. — Взгляд его переместился на Стива. — Я обещаю
вам, что после оглашения завещания адвокатом вам больше не быть. А теперь,
если, конечно, вы не хотите арестовать меня за незаконное ношение оружия,
позвольте откланяться.
Мужчины в замешательстве переглянулись.
— Не хотите? Тогда прощайте. В бессилии они наблюдали, как судья
Стенфорд идет к двери.
Лейтенант Кеннеди первым обрел дар речи.
— Бог мой! Вы в это верите?
— Он блефует, — ответил Стив.
— Но мы ничего не можем доказать. Тут он прав. Нам нужны
доказательства. Я думал, он сломается, но недооценил его.
— Похоже, мы вызвали огонь на себя, — добавил Саймон
Фитцджералд. — Без Дмитрия Камински и показаний этой Познер у нас на
руках только подозрения.
— Но он же покушался на мою жизнь! — воскликнула Джулия.
— Вы слышали, что он сказал, — вздохнул Стив. — Он просто
пытался напугать вас, полагая, что вы самозванка.
— Он не пугал меня, — возразила Джулия. — Если бы не вы, он
бы меня убил.
— Я знаю. Но сделать мы ничего не можем. Еще Диккенс говорил:
Закон —
дерьмо...
Мы вернулись в отправную точку.
Фитцджералд хмурился.
— Все гораздо хуже, Стив. Тайлер наверняка подаст на нас в суд. Если мы
не сможем доказать наши обвинения, положение у нас незавидное.
Когда все ушли, Джулия подошла к Стиву.
— Извините, что так вышло. В определенном смысле виновата только я.
Если бы я не приехала...
— Не говорите глупостей, — оборвал ее Стив.
— Но он сказал, что уничтожит вас. Ему это по силам?
Стив пожал плечами.
— Поживем — увидим. Джулия помялась.
— Стив, я бы хотела вам помочь. Он повернулся к ней.
— В каком смысле?
— Я же унаследую кучу денег. Я готова отдать их вам, чтобы вы могли...
Он положил руки ей на плечи.
— Спасибо, Джулия. Я не смогу взять ваши деньги. Все будет в порядке.
— Но...
— Обо мне не беспокойтесь. По ее телу пробежала дрожь.
— Он плохой человек.
— Вы проявили незаурядное мужество.
— Вы же сказали, другого пути вывести его на чистую воду нет, поэтому я
подумала, что вы готовите ему западню.
— К сожалению, на данный момент в западне оказались мы, не так ли?
В ту ночь, лежа в постели, Джулия думала о Стиве, гадала, как она сможет его
защитить.
Не следовало мне приезжать, — корила она себя. — Но, не
приехав, я бы не встретила его
.
В соседней комнате Стив думал о Джулии. Она же совсем рядом, их разделяет
лишь тонкая стена.
О чем я говорю, — одернул он себя. — Эта стена
толщиной в миллиард долларов
.
Домой Тайлер возвращался в превосходном настроении. Ему хотелось петь. Как
ловко он обвел их вокруг пальца.
Напрасно эти пигмеи пытаются свалить
гиганта
, — подумал он. Он понятия не имел, что эту мысль теми же
словами сформулировал его отец, имея в виду своих противников.
Когда Тайлер прибыл в Роуз-Хилл, его встретил Кларк.
— Добрый вечер, судья Тайлер. Надеюсь, у вас все в порядке.
— Лучше и быть не может, Кларк.
— Хотите покушать? Что-нибудь выпьете?
— Да. Не откажусь от бокала шампанского.
— Сию минуту, сэр.
Есть, что отметить, — думал он. — Послезавтра я буду стоить
больше двух миллиардов долларов
. Цифра эта не выходила у него из головы.
Два миллиарда долларов..., два миллиарда долларов...
Он решил позвонить
Ли.
На этот раз Ли сразу узнал его голос.
— Тайлер? Как поживаешь? — Какие теплые интонации!
— Прекрасно, Ли.
— Я ждал твоего звонка. Тайлер затрепетал.
— Правда? А почему бы тебе послезавтра не прилететь в Бостон?
— Я могу..., но зачем?
— На оглашение завещания. Я должен унаследовать больше двух миллиардов
долларов.
— Да..., это фантастика!
— Я хочу, чтобы ты был рядом со мной. Мы вместе поедем покупать яхту.
— О Тайлер! Отличная идея!
— Так ты прилетишь?
— Ну разумеется.
Положив трубку, Ли повторял снова и снова:
Два миллиарда долларов..., два
миллиарда долларов...
Глава 34
За день до оглашения завещания Кендолл и Вуди сидели в кабинете Стива
Слоуна.
— Я не понимаю, зачем вы нас вызвали, — возмущался Вуди. —
Завещание должны огласить завтра.
— Я хочу, чтобы вы встретились с одним человеком.
— С кем это?
— С вашей сестрой.
Они оба впились в Стива взглядом.
— Мы уже встретились с ней, — ответила Кендолл. Стив надавил
кнопку аппарата внутренней связи.
— Пожалуйста, попросите ее войти. Кендолл и Вуди переглянулись.
Открылась дверь, и в кабинет вошла Джулия Стенфорд. Стив встал.
— Это ваша сестра Джулия.
— Что вы такое говорите? — взорвался Вуди. — Что вы тут
затеяли?
— Позвольте объяснить, — ответил Стив тихо и спокойно.
Говорил он пятнадцать минут, закончив следующими словами:
— Перри Уингер подтвердил, что у нее и у вашего отца ДНК совпадают.
— Тайлер! — воскликнул Вуди. — Я не могу в это поверить!
— Придется поверить.
— Я ничего не понимаю. — Вуди покачал головой. — Отпечатки
пальцев той женщины однозначно доказывали, что она Джулия Стенфорд. Карточка
с ее отпечатками все еще у меня.
У Стива участился пульс.
— У вас?
— Да. Я сохранил ее ради шутки.
— Я хочу попросить вас об одной услуге, — подался вперед Стив.
На следующее утро" в десять часов, в конференц-зале адвокатской конторы
Ренкуист, Ренкуист и Фитцджералд
собралось довольно много народа. Саймон
Фитцджералд занял место во главе стола. Присутствовали Кендолл, Тайлер,
Вуди, Стив, Джулия и еще несколько незнакомых им мужчин.
Фитцджералд представил двоих.
— Это Уильям Паркер и Патрик Эванс. Они работают в юридических фирмах,
ведущих дела
Стенфорд энтерпрайзез
. Они принесли с собой финансовый отчет
корпорации. Сначала я оглашу завещание, а потом передам слово им.
— Давайте начинать, — нетерпеливо воскликнул Тайлер.
Он сидел отдельно от остальных.
Я не только получу деньги, — думал
Тайлер, — но и раздавлю этих мерзавцев
.
Саймон Фитцджералд кивнул.
— Очень хорошо.
Перед Фитцджералдом лежала большая папка с надписью:
ГАРРИ СТЕНФОРД — ПОСЛЕДНЯЯ ВОЛЯ И ЗАВЕЩАНИЕ
.
— Я раздам каждому копию завещания, чтобы не зачитывать его вслух. Как
я уже говорил вам, каждый из детей Гарри Стенфорда получает равную долю
наследства.
Джулия посмотрела на Стива. Ее лицо сияло.
Я рад за нее, — подумал
Стив. — Рад, хотя теперь она мне уже не пара
.
— В завещании указаны еще с дюжину человек, но всем им отписаны либо
небольшие суммы, либо кое-какое движимое имущество.
Ли прилетает во второй половине дня, — думал Тайлер. — Надо бы
встретить его в аэропорту
.
— Как я уже говорил, активы
Стенфорд энтерпрайзез
оцениваются
примерно в шесть миллиардов долларов. — Саймон Фитцджералд посмотрел на
Уильяма Паркера. — А теперь позвольте передать слово мистеру Паркеру.
Уильям Паркер открыл
дипломат
, достал какие-то бумаги, положил их на стол.
— Как только что отметил мистер Фитцджералд, активы
Стенфорд
энтерпрайзез
составляют шесть миллиардов долларов. Однако... — Последовала
театральная пауза. Паркер оглядел присутствующих. — Долги
Стенфорд
энтерпрайзез
приближаются к пятнадцати миллиардам долларов.
Вуди вскочил.
— Что вы такое говорите? У Тайлера посерело лицо.
— Это какая-то дьявольская шутка?
— Иначе и быть не может! — У Кендолл сел голос. Мистер Паркер
повернулся к одному из еще не представленных наследникам мужчин.
— Мистер Леонард Реддинг работает в Федеральной комиссии по ценным
бумагам. Он вам все объяснит. Реддинг кивнул.
— Последние два года Гарри Стенфорд полагал, что процентные ставки
должны падать. В прошлом он заработал миллионы, правильно предугадав начало
падения ставок. Когда процентные ставки начали подниматься, он продолжал
пребывать в уверенности, что они вот-вот упадут, и не изменял ранее
избранной тактике. Он занимал крупные суммы под покупку долгосрочных ценных
бумаг, процентные ставки продолжали расти, с ними росли и долги, а стоимость
ценных бумаг снижалась. Банки шли ему навстречу, учитывая его репутацию и
огромное состояние, но и они заволновались, когда Гарри Стенфорд, чтобы
компенсировать потери, начал вкладывать деньги в рискованные предприятия. И
многие инвестиции действительно оказались неудачными. Он занимал деньги под
залог ценных бумаг, купленных на уже занятые деньги.
— Другими словами, — вмешался Патрик Эванс, — он действовал
незаконно.
— Совершенно верно. К несчастью для него, процентные ставки поднялись
на беспрецедентную для современной финансовой истории высоту. Стенфорду
приходилось занимать деньги, чтобы отдавать прежние долги. Получался
замкнутый круг.
Наследники сидели, ловя каждое слово Реддинга.
— Ваш отец дал личные гарантии пенсионному фонду корпорации и незаконно
использовал эти деньги на покупку ценных бумаг. Когда банки начали
спрашивать, что он делает, Стенфорд ответил созданием липовых компаний и
предоставлением фиктивных отчетов о платежеспособности своих предприятий.
Тем самым он совершил подлог. Он рассчитывал, что консорциум банков даст ему
деньги, чтобы удержаться на плаву. Они отказались. Когда же они поставили в
известность Федеральную комиссию по ценным бумагам, последняя обратилась в
Интерпол.
Реддинг указал на сидящего рядом с ним мужчину.
— Это инспектор Пату из французской полиции. Инспектор, прошу вас.
Инспектор Пату говорил по-английски с легким французским акцентом.
— По требованию Интерпола мы выяснили, что Гарри Стенфорд находится в
Сен-Поль-де-Ванс. Я послал трех детективов, чтобы они организовали
постоянную слежку. Стенфорду удалось от них скрыться. Интерпол направил всем
полицейским управлениям зеленую карту, означающую, что Гарри Стенфорд
находится под подозрением и за ним надо следить. Если б они знали, сколь
велики его финансовые махинации, то мы получили бы красную карту и
немедленно арестовали бы его.
Вуди сидел словно пораженный громом.
— Так вот почему он завещал нам все свое состояние. Потому что оно не
стоило ни цента! Уильям Паркер кивнул.
— Вы, несомненно, правы. Отец отписал все вам, так как знал, что
разорен дотла. А потом у него состоялся разговор с Рене Готье из
Лионского
кредита
, который пообещал ему помочь. В тот момент Гарри Стенфорд подумал,
что все трудности позади, и решил изменить завещание, вычеркнуть вас всех.
— А как же яхта, самолет, Роуз-Хилл? — спросила Кендолл.
— К сожалению, все будет продано, чтобы частично расплатиться с долгами, — ответил Паркер.
Тайлер уставился в стол. Невероятно. Он больше не миллиардер Тайлер Стенфорд. Он опять просто судья.
Тайлер поднялся.
— Я..., я не знаю, что тут можно еще сказать. Если больше вам сообщить
нечего... —
Надо ехать в аэропорт, встретиться с Ли, все ему объяснить
.
— Кое-что есть, — остановил его Стив Слоун. Тайлер повернулся к
нему.
— Что же?
Стив кивнул стоящему у двери мужчине. Дверь открылась, и в конференц-зал
вошел Ход Бейкер.
— Привет, судья.
Поворот к лучшему произошел, как только Вуди упомянул о карточке с
отпечатками пальцев.
— Пожалуйста, привезите ее, — попросил Стив. — Я хочу
взглянуть на нее.
— Но зачем? — удивился Вуди. — На ней лишь отпечатки пальцев
женщины, которая совсем не наша сестра.
— Снимал-то отпечатки пальцев мужчина, назвавшийся Френком Тиммонзом,
так?
— Да.
— Если он прикасался к карточке, на ней обязательно остались его
пальчики
.
Стив не ошибся. Отпечатков Хода Бейкера хватало, и через полчаса компьютер
опознал его. Стив позвонил окружному прокурору в Чикаго. С его подачи судья
выписал ордер на арест, и два детектива пришли в дом Хола Бейкера.
Он играл в салочки с Билли.
— Мистер Бейкер?
— Да.
Детективы показали свои бляхи.
— Окружной прокурор хочет с вами поговорить.
— Сейчас я не могу, — негодующе ответил Бейкер.
— Позвольте спросить, почему? — полюбопытствовал один из
детективов.
— Разве вы не видите? Я же играю с сыном!
Окружной прокурор прочитал стенограмму судебного процесса над Бейкером, а
потому знал, как вести себя с сидящим перед ним человеком.
— Как я понимаю, вы во главу угла ставите семью.
— Совершенно верно, — гордо ответил Бейкер. — Страна
начинается с семьи. Если каждая семья...
— Мистер Бейкер, — окружной прокурор наклонился к нему, — вы
работали на судью Стенфорда.
— Не знаю я никакого судью Стенфорда.
— Позвольте мне освежить вашу память. Он дал вам срок условно. С его
подачи вы выступили в роли частного детектива Френка Тиммонза. У нас есть
основания полагать, что он просил вас убить некую Джулию Стенфорд.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Я говорю о тюремном заключении от десяти до двадцати лет. Я буду
просить, чтобы вам дали двадцать. Хол Бейкер побледнел.
— Вы не можете так поступить со мной! Мои жена и дети...
— Так оно и будет. С другой стороны, если вы готовы выступить
свидетелем обвинения, я позабочусь о том, чтобы вы отделались очень легко.
Хол Бейкер разом вспотел.
— Что..., что я должен сделать?
— Откровенно все рассказать...
И теперь в конференц-зале адвокатской конторы
Ренкуист, Ренкуист и
Фитцджералд
Хол Бейкер стоял лицом к лицу с Тайлером Стенфордом.
— Как поживаете, судья?
— Эй! — воскликнул Вуди. — Да это же Френк Тиммонз!
Стив обратился к Тайлеру.
— Этому человеку вы приказали тайком проникнуть в помещения, занимаемые
нашей фирмой, и снять копию завещания вашего отца. По вашему же приказу он
вырыл тело вашего отца и пытался убить Джулию Стенфорд.
Тайлер, однако, быстро пришел в себя.
— Да вы сумасшедший. Он же неоднократно судимый преступник. Кто ему
поверит, если я буду утверждать обратное?
— Никому и не надо ему верить. Ранее вы уже видели этого человека?
— Конечно. Я же его судил.
— И как его зовут?
— Его зовут... — Тайлер заметил ловушку. — Я хочу сказать...,
наверное, у него много вымышленных имен.
— На судебном процессе, который вы вели, его звали Хол Бейкер.
— Да..., совершенно верно.
— Однако в Бостоне вы представили его как Френка Тиммонза.
Тайлер не нашелся с ответом.
— Ну..., я..., я...
— Его освободили под ваше поручительство, и вы использовали его, чтобы
убедить брата и сестру в том, что Марго Познер — настоящая Джулия.
— Нет! Я не имею к этому ни малейшего отношения. Я впервые увидел ту
женщину в Бостоне. Стив повернулся к лейтенанту Кеннеди.
— Вы это запомнили, лейтенант?
— Да.
Стив посмотрел на Тайлера.
— Мы навели справки о Марго Познер. Вы вели и ее судебный процесс, а
потом Марго освободили под ваше поручительство. Окружной прокурор Чикаго
сегодня утром получил ордер на обыск вашего банковского сейфа. Недавно он
позвонил мне, чтобы сказать о найденном в сейфе любопытном документе.
Согласно ему Джулия Стенфорд передает вам свою долю наследства. Подписан
документ за пять дней до ее появления в Бостоне.
Тайлер тяжело дышал, пытаясь взять себя в руки.
— Я..., я... Это нелепо!
— Вы арестованы, судья Стенфорд, по обвинению в подготовке убийства. Мы
оформим необходимые документы и отправим вас в Чикаго.
Тайлер пошатнулся. Его мир рухнул, как карточный домик.
— Вы имеете право молчать. Если вы откажетесь от этого права, все
сказанное вами может быть использовано против вас на судебном процессе. Вы
имеете право говорить с адвокатом и требовать его присутствия, когда вам
будут задавать вопросы. Если у вас нет средств, чтобы нанять адвоката, его
назначит вам суд, а до этого допрашивать вас не будут. Вы меня
поняли? — спросил лейтенант Кеннеди.
— Да. — Внезапно лицо Тайлера осветила победная улыбка.
Я знаю,
как переиграть их
, — подумал он.
— Вы готовы, судья? Он кивнул.
— Да, готов. Я хотел бы вернуться в Роуз-Хилл и собрать вещи.
— Очень хорошо. Два полисмена составят вам компанию.
Тайлер повернулся к Джулии, и было столько ненависти в его взгляде, что она
поневоле задрожала.
Через полчаса Тайлер и двое полицейских приехали в Роуз-Хилл. Они вошли в
холл.
— Мне нужно лишь несколько минут, чтобы собрать вещи, — заверил их
Тайлер.
Полицейские наблюдали, как он поднимается по лестнице на второй этаж. В
своей комнате Тайлер подошел к комоду, достал второй револьвер, зарядил его.
Эхо выстрела гулко разнеслось по дому.
Вуди и Кендолл сидели в гостиной Роуз-Хилл. Мужчины в белых комбинезонах
снимали картины со стен, выносили мебель.
— Конец эпохи, — вздохнула Кендолл.
— Скорее, начало, — ответил Вуди и улыбнулся. — Хотел бы я
видеть лицо Пегги, когда она узнает, сколь велика моя часть
наследства. — Он взял сестру за руку. — Ты в порядке? Я имею в
в
Закладка в соц.сетях