Жанр: Любовные романы
Приговоренные к безумию
... Кеннеди, специалист по
мозгу. Кит Берне, компьютерный гений. Он был крестным Девина Дьюкса и
работал с Доналдом над вирусом. Стэнфорд Куилленс, еще один врач. Судья
Линкольн. Эйнджи и Рей Эндерсон — их парнишку изнасиловал Фицхью. Эйнджи
содержит фирму по консультациям со СМИ в центре города.
Дуайер продолжал перечислять имена. Ева запи—сывала их. Он заказал еще одну
бутылку и, хотя вы—пил уже четыре меньше чем за час, не проявлял ни—каких
признаков опьянения. Очевидно, его орга—низм к этому привык.
Еще врачи, еще копы, еще программисты, жен—щина — муниципальный советник,
два бывших со—циальных работника, священник...
— Это все, кого я знаю. Возможно, Кларисса на—зовет еще пару.
— А как насчет финансирования?
— Каждый вносит сколько и когда может. — Дуайер снова приложился к
бутылке. — У некото—рых членов организации бездонные карманы. Кроме
того, у нас мощная политическая поддержка, так что мы могли действовать
практически беспрепятственно.
— Кто из политиков вас поддерживает?
— Мэр Пичтри. Он не посещает собраний, но присылает заявления и взносы.
Думаю, это он за—вербовал Сойера и Линкольна, да и Дьюкса тоже.
— Иными словами, вашу организацию породила мэрия?
— По-моему, да. Пичтри стремится к реформам, но не может провести их с
помощью голосования. Вот он и нашел другой способ. Он — настоящий ге—рой!
Ева с трудом сдержала отвращение.
— Как вы выбираете цели?
— Предлагаем собранию список имен и голо—суем.
— Кто еще намечен?
— В данный момент инфицирована только Дру Геллер. Мы решили подождать,
пока не устраним неполадки. Дру содержит частный клуб и предо—ставляет
клиентам несовершеннолетних. Подбирает бродяжек на улицах и накачивает
Эротикой
. Абсолютная Чистота в ее случае будет достигнута через десять
часов.
— Откуда вы знаете?
— Это определяют техники — я тут ни при чем. Но мы можем отслеживать
использование заражен—ных компьютеров. Техники производят моделиро—вание,
поэтому они знают, сколько времени остает—ся до конца.
— Когда следующее собрание?
Дуайер закрыл глаза.
— Сегодня в восемь вечера, в церкви Спасителя.
— Где Дьюкс?
Он покачал головой:
— В надежном укрытии — в Олбени. Я помогал ему с переездом. Он
продолжает работать над про—граммой вместе с Бернсом и другими техниками.
Они уверены, что смогут ее усовершенствовать че—рез несколько дней. Поймите,
никто не мог предвидеть, что в квартире Грина окажется девочка! Но, если на
то пошло, она не лучше его. Маленькая шлюшка получила по заслугам...
Дуайер не успел увернуться, и Ева дала ему по—щечину. Звук удара отозвался
по всему залу. Не—сколько человек посмотрели на них и тут же отвер—нулись.
Ева поднялась.
— Сидите на месте. Вы арестованы. Можете рас—сказывать вашу историю
прокурору. Прайс тоже сейчас будет арестована.
— Одну минуту...
— Заткнитесь, вы, ходячий кусок дерьма! Вы по—лучите вашу
неприкосновенность, но останетесь в заключении, пока не арестуют остальных
самозва—ных героев. Снаружи ждет полицейская машина и сотрудник прокуратуры.
Сдайте значок и оружие. И немедленно! — Ева положила руку ему на
пле—чо. — Иначе я арестую вас так, как мне хочется, а не по закону,
который вы так презираете!
— Люди знают, что мы правы, — надменно про—изнес Дуайер, бросив на
стол оружие и значок. — Благодаря нам город избавился от четырех
мон—стров.
Ева спрятала значок и оружие.
— Монстры бывают разные, Дуайер. Впрочем, вы не подходите под эту
категорию. Вы просто хо—рек. И позор для нашей профессии.
Усадив Дуайера в полицейскую машину, Ева села в свою и прижалась лбом к
рулю.
— С вами все в порядке, Даллас? — забеспокои—лась Пибоди.
— Нет. Не все. — Ева достала из кармана значок и оружие
Дуайера. — Опечатай эту дрянь. Не желаю больше к ней прикасаться. Я
обещала этому подон—ку неприкосновенность. Черт возьми, может быть, мне бы
удалось расколоть его на допросе и без этого! Но я пошла на сделку, так как
у меня не было времени это выяснять.
— Прокурор не дал бы согласия, если бы не счи—тал, что это единственный
выход, — заметила Пи—боди.
— Когда тебе нужен целый пирог, можно пожер—твовать маленьким кусочком.
Дуайер знал, что про—курор будет рассуждать именно так. Мне бы тоже хотелось
быть в этом уверенной. Найди мне адрес Дру Геллер. Она уже инфицирована.
Ева достала телефон, чтобы обсудить дальней—шие действия с майором.
Ей понадобился час, чтобы все организовать. Она готова была истратить
драгоценное время, но больше не намеревалась терять ни одного копа.
— Мы не знаем, в каком состоянии Дру Гел—лер, — напомнила Ева
группе захвата, которую ей удалось собрать. — Не исключено, что она
вооруже—на и агрессивно настроена. Мы должны действовать быстро. Трое
остаются у двери, трое бегут к окнам. Помните, что ее нельзя глушить обычным
оружием даже на низком уровне — это вызовет немедленную смерть. Будем
использовать только транквилизаторы. У каждого из вас есть план квартиры.
Еще раз взгляните на расположение комнат. Мы знаем, что объект дома, по всей
вероятности, в главной спальне. Во время операции связь не отключать. После
задержания объект должен быть немедленно передан медикам и доставлен в
сопровождении двух членов группы захвата в избранный для этого Центр
здоровья.
Может быть, ее удастся спасти, — думала Ева, приближаясь к двери
квартиры Дру Геллер. — А мо—жет быть, и нет. Если сведения Дуайера
точны, ей осталось жить менее восьми часов. Моррис утверж—дал, что после
распространения инфекция необратима
.
Она рисковала шестью копами, своей помощни—цей и собой из-за женщины,
которая, по всей веро—ятности, уже практически мертва...
Ева достала пистолет с транквилизатором.
— Раскодировать замок, — тихо приказала она. — Ждать моего
сигнала.
Открыв дверь, Ева ощутила запах испорченной пищи и застоявшейся мочи. Свет
не горел, окна за—крывали солнцезащитные экраны.
Жестом велев Пибоди и еще одному полицей—скому держаться позади, она быстро
шагнула в гос—тиную. Там никого не было.
Внезапно послышалось рычание. Такой звук могла издавать бешеная собака,
загнанная в угол.
— Идем в главную спальню! Следите за окнами!
Подойдя к двери, Ева распахнула ее ударом ноги.
Дру Геллер стояла возле кровати, прижавшись спиной к стене. На ней не было
ничего, кроме тру—сиков. По груди, которую она царапала ногтями, текла
кровь. Нос тоже кровоточил, и алые струйки текли по ощерившимся губам,
стекая с подбородка.
Ева сразу заметила ножницы в ее руке.
В следующую секунду ножницы взлетели в воз—дух, как стрела из лука. Ева
увернулась и привела в действие пистолет с транквилизатором. Заряд угодил
Геллер в левую грудь, и она с ревом устремилась вперед.
— Стреляйте! — крикнула Ева.
Вторая ампула попала женщине в живот, но она продолжала бросаться на Еву,
выпучив красные глаза и пытаясь орудовать ногтями и зубами. Одна—ко после
третьего попадания ее глаза закатились, конечности обмякли, и она рухнула на
пол.
— Быстро передайте ее медикам и везите в боль—ницу! — приказала
Ева.
— Полицейский ранен, лейтенант.
— Что?!
Повернувшись, Ева увидела лежащую на полу Пибоди; в ее кровоточащем плече
торчали нож—ницы.
— Нет! Только не это! — Опустившись на колени возле Пибоди, Ева
провела рукой по ее бледному лицу.
— Не одного, так другого, — пробормотала с трудом Пибоди и,
повернув голову, уставилась на серебряные ножницы. — Не слишком
скверно?
— Нет, ничего страшного. Скорее приведите ме—дика! — Ева сбросила
жакет, готовая использовать его, чтобы остановить кровотечение.
— Вытащите из меня эту штуку! — Пибоди схва—тила Еву за
руку. — Меня тошнит, когда я ее вижу.
— Лучше не надо. Сейчас придет врач.
— Если бы ножницы попали дюймом выше, то меня бы защитил жилет. Черт,
как больно! Мне хо—лодно... Это от шока, правда, Даллас? Я не умираю?
— Конечно, нет! У меня нет времени трениро—вать еще одну
помощницу. — Она обернулась, когда вошел медик: — Сделайте что-нибудь!
Не обращая на нее внимания, он поднес сканер к ране.
— Как ваше имя, полицейский?
— Пибоди. Вы вытащите из меня эти чертовы ножницы?
— Разумеется. Только введем вам обезболиваю—щее.
— Введите побольше. Это только Даллас обожает боль.
Врач улыбнулся, вынимая шприц.
— Она теряет кровь. — Ева очень старалась, чтобы ее голос звучал
спокойно. — Вы собираетесь позволить ей истечь кровью прямо на полу?
— Не волнуйтесь, — невозмутимо отозвался он. — Жаль, что вы
испортили жакет. Такая прекрас—ная материя. Я собираюсь извлечь посторонний
предмет. На счет три, Пибоди, ладно? — Он посмот—рел Еве в глаза и
шепнул:
— Держите ее. Один, два, три!
Ева ощутила спазм в животе, когда тело Пибоди дернулось. Врач вытащил
ножницы, и кровь хлыну—ла ручьем, заливая пальцы Евы. Отодвинув ее в
сто—рону, врач начал обрабатывать рану.
Спустя двадцать минут Ева мерила шагами при—емную отделения неотложной
помощи. Она едва не нокаутировала врача, который велел ей выйти из
операционной; ее удержала только мысль, что док—тор должен быть в сознании,
занимаясь Пибоди.
Макнаб, прихрамывая, ворвался в приемную. За ним следовал Рорк.
— Где она? Что они с ней делают? Рана серьез—ная?
— Она в операционной. Все, как я вам говорила, Макнаб. Глубокое ранение
в плечо, но главные ар—терии не задеты. Врачи не думают, что повреждены
мышцы. Ее подлатают, поставят капельницу и, воз—можно, сегодня же отпустят.
Ева заметила, что Макнаб уставился на ее руки.
Она не успела смыть кровь. Выругавшись про себя, Ева спрятала руки в
карманы.
— В какой она операционной?
—
Б
. За углом налево.
Макнаб убежал.
— Я не могу здесь оставаться, — проворчала Ева. — Давай
выйдем на воздух.
— Дело серьезнее, чем ты сказала Макнабу? — спросил ее Рорк, когда
они спустились с крыльца.
— Не думаю. Но врач сказал, что она потеряла много крови.
— Ты тоже потеряла, хотя и не так много. — Рорк провел пальцем по
ее подбородку, где остави—ли следы ногти Геллер.
— Пустяки. — Повернувшись, Ева свирепо пнула колесо машины
Скорой
помощи
. — Это ведь я привела ее туда!
— Разве она не такой же коп, как ты?
— Не в этом дело. Я привела туда ее и еще шес—терых копов и увернулась,
когда Геллер швырнула в меня ножницы.
Голос Евы дрогнул, и Рорк взял ее за плечи.
— А Пибоди оказалась не такой проворной. В этом твоя вина?
— Дело не в вине! Я привела туда их всех, чтобы задержать и передать
медикам женщину, которая, возможно, все равно умрет. Я приказала этим лю—дям
рисковать жизнью ради нее. Ради женщины, которая продавала маленьких
девочек. На моих руках кровь Пибоди — и все из-за женщины, которая торгует
детьми! — Она вцепилась в его рубашку. — Какой в этом смысл?!
— Лейтенант!
Ева вздрогнула, услышав голос Макнаба, и бы—стро повернулась.
Он еще никогда не видел ее плачущей. Даже не знал, что она умеет это делать.
— Пибоди пришла в себя. Вы были правы — они собираются ее отпустить.
Только подождут, пока пройдет головокружение. Она спрашивала, здесь ли вы.
— Я пойду к ней.
— Даллас! — Макнаб преградил ей дорогу и взял ее за руку. —
Если вы спросите ее, какой в этом смысл, она вам ответит. Меня вы не
спрашивали, но я все равно скажу. Если что-то нужно сделать, то это должны
делать мы. Меня там не было, но я пре—красно знаю, что вы вошли туда первой.
Значит, вы понимали, какой в этом смысл.
Ева глубоко вздохнула:
— Возможно, я просто нуждалась, чтобы мне об этом напомнили...
Она поднялась на крыльцо, и Рорк проводил ее взглядом.
— Ты хороший парень, Йен, — сказал он, поло—жив руку на плечо
Макнаба. — Давай купим Пибо—ди цветы.
— Обычно я их ворую.
— На этот раз сделаем исключение.
ГЛАВА 21
Уитни выслушал устный рапорт Евы в своем ка—бинете. Она была без жакета, а
на рубашке темнело пятнышко засохшей крови.
— Пибоди уже отпустили из Центра здоровья?
— Когда я уходила, ее готовили к выписке. Ду—маю, ей сейчас понадобится
пара свободных дней.
— Проследите, чтобы она получила все необхо—димое. Дуайер и Прайс
доставлены в Управление и будут содержаться в одиночных камерах без права
общения с кем бы то ни было, пока ситуация не раз—решится. Убежище в Олбени
мы держим под наблю—дением. Когда вы зачистите все в городе, Дьюкс будет
арестован. Мы решили, что его не следует трогать до вашего рейда на
сегодняшнее вечернее собрание.
— Да, сэр. Дуайер и Прайс всего лишь солдаты, а Дьюкс — один из
генералов.
Командир
, — вспомнила Ева характеристику соседки. —
Возмож—но, он поддерживает связь с другими руководителя—ми организации. Так
что пусть отсиживается, пока мы не сломаем хребет всей шайке. Сэр, поскольку
Дуайер подтвердил участие мэра Пичтри, я прошу разрешения на официальный
допрос.
— Мэр согласился на временный домашний арест. Все его исходящие и
входящие контакты по аппаратам связи отслеживаются. По совету адвоката он
признался, что совершал сексуальные... проступ—ки, но продолжает отрицать
любую связь с
Искате—лями Чистоты
. Все равно на его карьере поставлен
крест.
— Только на карьере?
— Да. Я согласен, что этого недостаточно... Как бы то ни было, вечерняя
операция важнее допроса мэра. Мы схватим большинство, если не всех
ос—тальных членов организации, и практически унич—тожим ее. А это
приоритетная задача.
— Если мэрия служит прикрытием для терро—ристов, то разобраться с этим
не менее важно, майор!
— Разве закрытие дела зависит от того, допроси—те ли вы Пичтри сегодня
или завтра?
Еве хотелось заняться мэром как можно скорее. Она жаждала его крови.
— Может зависеть, если он сообщит дополни—тельную информацию.
— Уверяю вас, что с его армией адвокатов вам понадобится немало
времени, чтобы вытянуть из Пичтри что-либо, помимо его имени. А сегодня вы
не можете позволить себе тратить время. Пичтри никуда не денется. Даю вам
слово, что завтра в де—сять утра он будет в вашем распоряжении.
— Благодарю вас, сэр.
— Вы отлично поработали, несмотря на множе—ство препятствий... — Уитни
внимательно посмот—рел на Еву, словно сомневаясь, нужно ли
продол—жать. — Мне бы хотелось передать вам сегодняшние слова шефа
Тиббла. Он сказал, что вы заслужили капитанские лычки, Даллас.
— Это не имеет значения.
— Бросьте! Мы же с вами говорим наедине. Вы давно заслужили эти лычки,
и если бы дело было только в заслугах, то уже носили бы их. Но, к
сожа—лению, учитывается еще и возраст. Сколько вам лет, Даллас? Тридцать?
— Тридцать один, сэр.
Уитни усмехнулся:
— У меня, кажется, есть несколько рубашек, ко—торые постарше вас.
Правда, мне приходится пря—тать их от жены. Впрочем, в некоторых
обстоятель—ствах ваш возраст может оказаться преимуществом.
— Майор Уитни, я прекрасно понимаю, что здесь играет роль моя личная
жизнь. Я знаю, что к моему браку с Рорком многие в департаменте отно—сятся с
подозрением — за исключением тех случаев, когда он оказывается полезным.
Этот брак служит большей помехой для моего повышения в звании, чем
использование мэром услуг секс-брокера и тан—цы в женской одежде — для его
политического будущего. Шеф Тиббл был прав. Я сама сделала вы—бор.
— Надеюсь, вы так же хорошо понимаете, что в этом кабинете ваш брак не
считается помехой.
— Разумеется.
— Если бы это зависело от меня, вы бы уже по—лучили ваши лычки.
— Раньше мне это казалось важным, сэр, а сей—час нет. Боюсь, я не
смогла бы соблюдать
правила игры
с той же страстью, какую я вкладываю в
ра—боту.
— Когда-нибудь вы измените ваше мнение, Дал—лас. — Майор откинулся
назад, и его стул скрип—нул. — Быть может, для этого понадобится
несколь—ко лет, но это произойдет. Идите домой, приведите себя в порядок и
наберитесь сил. А потом арестуйте этих ублюдков.
Ева решила в точности следовать указаниям и, придя домой, сразу же пошла в
душ. Она жалела лишь о том, что не может смыть досаду и гнев так же легко,
как кровь и пот.
Положив ладони на кафельные плитки, Ева под—ставила голову под струи горячей
воды, прогоняю—щие тупую боль. Стоя двадцать минут под душем, она позволила
себе ни о чем не думать. Потом она шагнула в сушилку, наслаждаясь обдувающим
ее го—рячим воздухом, завернулась в полотенце и напра—вилась в спальню. Там
она обнаружила Рорка, хотя он, по ее расчетам, должен был в это время
присутствовать на каком-то важном совещании.
— Сядь, Ева.
Кровь похолодела у нее в жилах.
— Пибоди?..
— Нет, с ней все в порядке. Она уже на пути сю—да. Тебе просто нужно
посидеть.
— Через несколько часов у меня крупная опера—ция. Следственная группа
заслужила участие в ней. Их нужно проинструктировать.
— Это может подождать несколько минут.
Не успела она возразить, как он вдруг поднял ее на руки.
— Пусти! У меня нет времени для секса.
— Если бы я думал, что тебе нужен секс, мы бы уже были в
постели. — Рорк уложил Еву на кушетку и сел рядом. — Повернись на
бок и закрой глаза.
— Послушай, Рорк... — Ее веки затрепетали, когда он начал массировать
ей плечи.
— У тебя здесь узлы размером с мой кулак. Я мог бы ввести тебе
расслабляющее, но сначала попробу—ем массаж.
— Если ты не прекратишь это через пятнадцать минут, тебе не
поздоровится!
Наклонившись, Рорк коснулся губами ее напря—женного плеча.
— Я люблю тебя, Ева, несмотря на твое упрям—ство.
— Дело не в упрямстве. Я... не уверена в себе. Зато этот урод Дуайер не
сомневается, что он прав. Хотя всего лишь старается спасти свою шкуру и
шкуру своей подружки.
— Многие уверены, что они правы, хотя в дейст—вительности это совсем не
так. Нормальному чело—веку свойственно сомневаться.
— Но не до такой степени! Кстати,
Искатели Чистоты
вербовали именно
тех, кто начал сомне—ваться абсолютно во всем.
Рорк внимательно посмотрел на нее.
— А в чем сомневаешься ты?
— Сегодня я заключила сделку с Дуайером. Обе—щала свободу дрянному копу
за его помощь в за—крытии дела!
— Тебе пришлось выбирать.
Ева стиснула руку Рорка. Он был лучшим выбо—ром всей ее жизни. По крайней
мере, в этом она не сомневалась.
— Дуайер сказал, что они собрали деньги для семьи Хэллоуэя. Как будто у
них есть на это право! Я слушала его идиотские оправдания и вспоминала, как
меня благодарила Коллин Хэллоуэй. А я позво—лила выйти сухим из воды одному
из тех, кто пови—нен в смерти ее сына! — Ева резко села на кушетке и
уткнулась лицом в колени. — Я видела Ханну Уэйд, лежащую лицом вниз в
собственной крови. А Дуай—ер заявил, что это несчастный случай, и маленькая
шлюшка получила по заслугам. Мне хотелось из—бить его до потери сознания, а
вместо этого я обес—печила ему неприкосновенность, позволив избе—жать
ответственности. Что же получается — я дейст—вую в интересах жертв или
переступаю через них?
Рорк повернул Еву к себе. Ее щеки снова были влажными.
— Ты знаешь ответ в своем сердце.
— А я привыкла ощущать этот ответ кишками и костями! Каким же я буду
копом, если перестану это ощущать?
— Я не знаю этого Дуайера, но знаю тебя, Ева. Возможно, он не окончит
жизнь за решеткой, но свободным ему уже не быть. Что бы ты ни делала, ты
делаешь это для Хэллоуэя, для Ханны Уэйд и для других жертв. Ради них ты
пошла на эту сделку.
— Надеюсь, что так. — Ева вытерла щеки. — Вечером я арестую
эту шайку, а завтра отправлю к ним Пичтри. — Она откинула волосы со
лба. — Тогда я буду считать работу выполненной.
— Хочешь услышать хорошие новости?
— Не возражаю.
— Мы полностью смоделировали вирус. Это оз—начает, что нам удастся
создать надежную защиту от него и обеспечить безопасный доступ к данным в
остальных зараженных компьютерах.
— И мы сможем проследить источник?
— Безусловно. Это займет какое-то время, но мы на верном пути.
— Отлично. У меня есть ордер. Он не будет бло—кирован, — добавила
Ева, вспомнив о судье Арчер. — Все электронное оборудование Дьюкса
будет конфисковано. Мне нужно, чтобы ты покопался в нем. Мы проверим также
оборудование Дуайера и Прайс на случай, если они утаили какие-то имена.
— В общем, без дела мы не останемся.
— Можешь заняться этим вечером вместе с Джейми, пока мы будем проводить
операцию.
— По-моему, ты говорила, что следственная группа должна в ней
участвовать...
— Я не могу брать на операцию мальчишку! — Ева встала и подошла к
стенному шкафу. — А от тебя мне больше пользы в лаборатории. В
под—тверждение, что это не уловка, я не приказываю те—бе остаться дома, а
прошу об этом. — Она достала рубашку и повернулась.
— Весьма изобретательно. — Рорк тоже поднял—ся. — Ладно,
побуду еще немного лабораторной крысой.
— Спасибо.
— Только не надевай эти брюки к такой рубаш—ке! О чем ты думаешь?!
— Я собираюсь на операцию, а не на вечеринку.
— Это не основание, чтобы выглядеть черт знает как. Дай-ка подумать...
Что в наши дни надевают копы со вкусом, обезвреживая террористическую
организацию? Пожалуй, подойдет все черное.
— Шутишь? — осведомилась Ева, пока он выби—рал другую рубашку.
— С хорошим вкусом не шутят. — Рорк вручил Еве рубашку и скользнул
пальцем по ямочке на ее подбородке. — Рад снова видеть вашу улыбку,
лей—тенант. Только не говорите мне, что собираетесь идти в коричневых
ботинках!
Ева пожала плечами:
— У меня нет черных.
Он протянул руку и извлек из шкафа новую ко—жаную пару:
— Теперь есть.
Ева сидела в оборудованном для наблюдения автомобиле, стоящем в полуквартале
от церкви Спасителя, и спорила с Пибоди.
— Тебе повезло, что ты вообще здесь. Ты в от—пуске, по состоянию
здоровья.
— Нет, потому что я не получила официального разрешения.
— Даю тебе официальное разрешение.
— А я от него отказываюсь! — Пибоди выпятила подбородок.
— Хочешь, чтобы я подала на тебя рапорт за на—рушение
субординации? — осведомилась Ева.
— Подавайте! — Пибоди скрестила руки на гру—ди. — Я это
выдержу. Как и сегодняшнюю опера—цию.
Ева вздохнула.
— Что ж, может быть, ты и права.
Сидящий рядом с ней Фини оторвал взгляд от монитора и удивленно покосился на
нее.
Ого-го!
— подумал он.
— Меня подлатали, — продолжала ободренная Пибоди, — и я
вполне годна к работе. Тут и гово—рить не о чем.
— Очевидно, я переборщила. Ну-ка, вста
...Закладка в соц.сетях