Жанр: Любовные романы
Дерзкий каприз
... а? Кейт
подбоченилась:
- Да, рвусь. Но нам обоим известно, что ты не дашь ее мне.
- Чертовски верно подмечено.
- И ты уже сказал мне, что не намерен жениться на мне, - раздраженно напомнила она.
Чарли скрестил руки на груди.
- А ты не подумала, что после случившегося все переменится?
- Будто для тебя наша близость что-то меняет? - резко ответила Кейт.
- А что, если ты уже носишь под сердцем ребенка?! - вскричал он.
Его ярость совершенно ошеломила ее.
- Черт побери, Чарли, отчего ты так зол на меня? Ты сказал, что не...
- Я говорил, что не хочу жениться на тебе лишь потому, что ты хотела поквитаться со
своим отцом, - прохрипел Дюранго.
- О! - Кейт виновато отвела взгляд в сторону.
- Свести счеты с отцом - вот чего ты на самом деле жаждешь, не так ли, Кейт? -
продолжал он, направляясь к ней размашистой поступью. - Ты собираешься поступить
наперекор отцу и спастись от старого чудака, выбранного им для тебя. А теперь ответь
мне: разве что-то изменилось?
Кейт колебалась не долго. Ее поступки в последние дни послужили почвой для
ужасных сомнений, и существует лишь один способ разуверить Чарли. Обуздав гордыню,
она широко открытыми глазами посмотрела на него.
- Я изменилась. Теперь я хочу выйти за тебя. При последних словах черты лица
Дюранго смягчились, а затем снова посуровели:
- О, в самом деле? Отчего же?
- Потому что хочу, - с несчастным видом призналась Кейт. - И не для того, чтобы
поквитаться с отцом или избежать брака с его избранником.
- Но с какой стати я должен тебе верить?
От его жестокости у Кейт выступили слезы на глазах.
- Ах ты, ублюдок! Да как ты смеешь не верить мне после того, как я... как мы...
Ее отчаяние растрогало Чарли. Выругавшись про себя, он хрипло произнес:
- Ну же, милая, иди сюда.
Бросившись в его объятия, Кейт чуть не сбила Чарли с ног. Подхватив ее на руки, он
расхохотался:
- Проклятие, когда ты хочешь чего-то, то всегда идешь напролом?
Она кивнула.
- Я хочу принадлежать тебе. Чарли.
- Так ли? - дрогнувшим голосом спросил он.
- Да На всю жизнь. И я не позволю тебе избавиться от меня.
Дюранго серьезно посмотрел на нее.
- Ты и впрямь желаешь принадлежать мне? Кейт кивнула.
- А ты желаешь, чтобы я принадлежала тебе, Чарли?
- Да, конечно, да.
Прижав к себе, он так страстно поцеловал ее, что она едва не вскрикнула.
Немного погодя Кейт, затаив дыхание, с торжественным видом посмотрела на него.
- Ты хочешь взять меня в жены, Чарли? Беречь, хранить, ну и тому подобное? Он
усмехнулся.
- Я, верно, спятил, но, представь, хочу.
- Почему? - словно во сне, спросила она.
- Почему? - Дюранго на миг задумался. - По-моему, мы не похожи на других, милая,
зато подходим друг другу. Она задумалась.
- И ты готов остепениться?
Он еще крепче сжал ее в объятиях.
- Полагаю, да. Но ты должна поклясться, что выходишь за меня ради меня самого, а не
назло отцу.
- Ради тебя, Чарли, поверь мне.
С довольным видом он поставил ее на землю и грозным тоном произнес:
— Женщина, если ты мне снова солжешь...
- Нет, Чарли.
- Обещаешь?
- Обещаю. - Кейт бросила на него сердитый взгляд. - К тому же не так-то легко мне это
далось. По-твоему, мне • доставляло удовольствие унижать тебя?
Чарли прищурил глаза:
- Итак, мы в самом деле поженимся? Она утвердительно кивнула.
- Только не говори, что виной тому мои добродетели... - Какие добродетели? -
набросилась она на него.
Дюранго игриво шлепнул ее по заду.
- Женщина, тебя еще не поздно выпороть. Кейт фыркнула:
- Нет уж. Так не залечишь мои болячки.
- С твоим язычком чем быстрее мы сделаем из тебя честную женщину, тем лучше. -
Взяв ее за руку, Чарли уверенно кивнул: - Ладно, голубушка. Нам пора отправляться
домой и рассказать обо всем твоему отцу.
Глава 18
Чарли и Кейт, неторопливо продвигаясь по прерии, иногда бросали друг на друга
жаркие взгляды или обменивались несколькими словами об окрестных красотах. Кейт
радовалась тому, что наконец через разделявшую их глубокую пропасть перекинут
мостик. В глубине души ее радовало и то, что она одержала верх в борьбе с отцом и
теперь ей не придется выходить замуж за его избранника.
Хоть Кейт и было приятно ехать рядом с Чарли, однако долгая скачка вскоре
напомнила ей, что всего несколько часов назад она стала женщиной.
Дюранго, видя ее мучения, выхватил у нее поводья и натянул их, а потом с серьезным
выражением на лице подмигнул ей:
- Что, седло трет, милая? Ты в любой момент можешь пересесть ко мне...
- Тогда мы никогда не доберемся домой, - резонно заметила она.
Усмехаясь, Дюранго передал ей поводья.
- Полагаю, нам лучше ехать медленнее, или к свадьбе ты останешься без сил.
Кейт вызывающе тряхнула головой:
- Скорее свиньи научатся летать, чем ты, Чарли Дюранго, оставишь меня без сил.
Они поехали медленнее и вскоре остановились на широком плато, вновь оказавшись на
том месте, откуда два дня назад Кейт сбежала от Чарли. Молодая семья, по всей
видимости, переселенцы, уже разбила стоянку рядом с рекой Сан-Габриел.
К ним направился мужчина с ружьем наперевес. Он был высокого роста, белокур и с
грубыми чертами лица. Рубашка на нем покрылась пятнами пота, а в штаны въелась пыль.
Кейт и Чарли остановились на безопасном расстоянии. Чарли, прикрывая рот ладонью,
прошептал:
- Говорить буду я.
- Есть, сэр, - насмешливо ответила она.
- Здорово, приятель! - крикнул мужчина, демонстрируя сильный шотландский акцент.
- Привет, - ответил Дюранго, дотрагиваясь до шляпы.
- Куда путь держите?
- В Раунд-Рок.
Подойдя ближе, мужчина бросил взгляд на Кейт:
- Твоя жена?
- Невеста. Ее похитили команчи, и я ездил на выручку.
Пока мужчина приходил в себя от изумления, в разговор вмешалась его жена. Это была
хорошенькая пухлая блондинка в коричневом домотканом платье и шляпке того же цвета.
На руках она качала пухленькую девочку. Два светловолосых мальчугана, настороженно
глядя на чужаков, следовали за ней по пятам.
Женщина с состраданием взглянула на Кейт.
- Какой ужас вы, должно быть, пережили, - тихо промолвила она. - Долго вы пробыли у
индейцев, душечка?
- Всего несколько часов, - ответил за нее Дюранго. - И ни царапинки. - Он подмигнул
Кейт. - Она в добром здравии, так что хоть сейчас под венец.
Женщина повернулась к мужу.
- Уильям... - начала она, и в голосе ее прозвучал укор. Уильям прислонил ружье к
дереву.
- Не угодно ли вам заночевать здесь с нами? Места хватит всем. Мы угостим вас
тушеной перепелкой.
Вдыхая сочный аромат мяса, Кейт поняла, что умирает от голода. Чарли же
одобрительно кивнул:
- Вот это по-христиански. Уильям вздохнул.
- Знаете, чем больше народу, тем спокойнее, - угрюмо произнес он и добавил с легким
упреком: - К тому же мне кажется, вам не помешает совет умудренных опытом людей.
- Да и священник бы сгодился, - шутливо вставил Дюранго. - Вам, случайно, в зарослях
кедра не встречался проповедник?
Все прыснули со смеху, и Чарли, соскочив на землю, помог спешиться Кейт, а затем
обернулся и протянул руку:
- Чарли Дюранго.
- Уильям Маклоклин. А это моя жена Бетти и наши сыновья, Билли Младший и Бен. На
руках у Бетти малышка Кора Мэри.
Затем Уильям стал помогать Чарли чистить лошадей, а Кейт с Бетти принялись
готовить ужин. Мать семейства оказалась доброй и разговорчивой женщиной, и Кейт
пришлось по душе ее общество. Особенно ей нравилось держать на руках малышку Кору
Мэри, которая с довольным видом размахивала своей погремушкой. Она вспомнила слова
Чарли: "А что, если ты уже носишь под сердцем ребенка?" - и с радостью поняла, что
мысль о беременности ее не огорчает.
- Голубушка, не могу передать, как мне жаль, что вы прошли через такие испытания, -
тихо проговорила Бетти, приправляя перепелку диким луком и переворачивая на огне
ломтики хлеба.
Кейт пожала плечами.
- Все обернулось для меня не так уж и скверно. Меня Здорово пробрал страх лишь
тогда, когда один индеец протащил меня вокруг их селения...
Бетти перекрестилась.
- Святые угодники! - Она в ужасе посмотрела на покрытые струпьями запястья Кейт. -
Так вот откуда у вас такие страшные болячки?
- Да, но не волнуйтесь: они прекрасно заживают.
- Ну и слава Богу! Но все же я обязательно помажу ваши раны мазью.
- Как вы добры!
С выражением глубокого сочувствия Бетти спросила:
- А что еще там было, дорогая?
- Ну, индианки раскрасили мне лицо, и меня выдали замуж за индейца.
- Боже мой!
- Но по счастью, Чарли появился прежде, чем свершилось непоправимое, - серьезным
тоном промолвила Кейт. Бетти прижала руку к груди:
- Меня буквально завораживает ваш рассказ. Скажите мне, эти язычники не...
Кейт тут же отмела ее предположение:
- Нет. Да и Чарли не потерпел бы такого... уж, во всяком случае, от краснокожих.
Женщины рассмеялись. Затем Бетти взглянула на Дюранго, который, стоя рядом с
Уильямом, протягивал ему сигару.
- Кажется, ваш мистер Дюранго - прекрасный человек.
Счастливая улыбка озарила лицо Кейт.
- Да, что есть, то есть.
- Трудно было сбежать от индейцев? Кейт переложила девочку с руки на руку и
пригладила ее белокурые волосы.
- Не очень. Белая женщина из их селения помогла нам.
- Да что вы!
- Да. Чарли утверждает, будто она уже более двадцати лет живет среди команчей. Мы
пытались убедить ее бежать с нами, но она отказалась.
- Вот как! Какой ужас! Знаете, а я ведь по большей части из-за индейцев не хотела
перебираться в Техас. Кейт нахмурилась:
- А что вас погнало в здешние края? Бетти тяжело вздохнула.
- Уильям заявил, что наша земля в Теннесси истощена. Должна признать, что урожаи с
каждым годом и правда становились все более скудными. Но как я уже сказала, мне вовсе
не хотелось начинать жизнь на новом месте, да к тому же еще и опасном. - Пожав
плечами, она помешала мясо. - Но Уильям мой муж, и его слово - закон. К тому же у
Уильяма здесь живет двоюродный брат, который помог нам с приобретением фермы к
югу отсюда, около Нью-Браунфелса.
Кейт кивнула:
- Многие вот так же едут в Техас. Не слишком беспокойтесь насчет индейцев: живя в
культурном окружении, вы будете в полной безопасности.
- А разве Раунд-Рок не культурный город? - спросила Бетти и добродушно улыбнулась:
- Прошу прощения, если я сую нос не в свое дело, но меня удивляет, что вас схватили
индейцы.
Кейт засмеялась, когда Кора схватила ее за палец.
- О, вина целиком лежит на мне. Видите ли, я сбежала из дома.
- Что?
Бетти завороженно внимала рассказу Кейт о том, как та, ослушавшись отца, удрала из
дому, как Чарли шел по ее следу, как он был ей противен и как в конце концов они
влюбились друг в друга. Кейт благоразумно опустила ту сцену, в которой они несколько
опередили священника с его благословением.
- Дорогая, я искренне восхищена вашим мужеством, - сказала Бетти по окончании
повествования. - Я никогда не смела пренебречь желаниями Уильяма. Вы, должно быть,
не раз выводили мистера Дюранго из себя?
Кейт улыбнулась.
- Ну, уже вскоре после нашей встречи я полагала, что он либо женится на мне, либо
убьет меня.
Пока Кейт ставила на стол тарелки с тушеным мясом. Бетти, усевшись у ближайшего
дерева, стала кормить грудью малышку, что-то напевая ей. Эта картина вызвала в душе
Кейт странное волнение. Отведя взор от Бетти и подняв голову вверх, она увидела
вернувшегося Чарли, который нежно смотрел на нее. При взгляде на его лицо у нее так
сильно забилось сердце, что она и сама удивилась собственному возбуждению.
За ужином мужчины поддерживали беседу, говоря о таких земных делах, как
возвращение Сэма Хьюстона на пост губернатора, лошадиные болезни, цены на скот,
виды на урожай и вероятность войны между Севером и Югом. При этом Чарли то и дело
поглядывал на Кейт. Порой он переводил взгляд на ребенка, и в его глазах появлялась
какая-то особая нежность.
По окончании ужина, когда дети задремали у костра, Уильям, вытащив губную
гармошку, принялся наигрывать шотландские баллады "Энни Лори" и "Идя по ржи".
Чарли предложил подержать малышку, пока Кейт и Бетти помоют посуду.
- Думаю, твоя нареченная с удовольствием бы помылась, - сказала Бетти.
- Разумеется, делайте что вам угодно, - ответил Чарли. — Мы с этой красавицей
неплохо проведем время.
Засмеявшись, женщины отправились мыть посуду. После того как все горшки, тарелки
и прочая утварь были насухо вытерты и убраны на место, Бетти провела девушку к
крытому фургону. Его полог был откинут, внутри виднелся деревянный сундук. Подняв
крышку и вынув оттуда полотенце и ночную рубашку, Бетти вручила их гостье.
- Я хочу, чтобы ты взяла это себе, - тихо проговорила она.
Кейт чуть не задохнулась от радости, глядя на чудесную ночную рубашку. Как она
великолепна! С прямыми линиями, сшита вручную из тонкого полотна, с
плиссированным передом и кружевами вокруг шеи и на рукавах.
- Я не могу взять се, - прошептала она. - Эта вещь слишком дорогая. Мне будет неловко
носить ее.
- Чепуха, - ответила Бетти, вынимая из сундука кусок пахнущего розами мыла. - Всем
новобрачным необходимо приданое. Я сама когда-то ее сшила и теперь хочу подарить
тебе на свадьбу. - Бетти улыбнулась. - А сейчас, пока не стемнело, давай искупаемся.
Кейт с огромным удовольствием плескалась вместе с Бетти в реке. Розовое мыло пахло
чудесно. Садящееся солнце играло бликами на водной поверхности, воздух был насыщен
густым ароматом травы и деревьев, а издали до них доносился шум водопада.
Когда они насухо вытерлись и переоделись за редкими кустами, Бетти доверчиво
промолвила:
- Уильям сказал, что ты можешь спать со мной и детьми в фургоне. Они с мистером
Дюранго переночуют у костра.
- Но я не могу разбивать семью! - воспротивилась Кейт.
- Дорогая, мы ведь не можем позволить тебе и мистеру Дюранго спать на поляне без
присмотра!
Поняв, что возражать бесполезно, Кейт надела ночную рубашку и повесила влажное
полотенце на куст, а потом натянула башмаки и покорно последовала за новой знакомой в
фургон. Бетти вновь открыла сундук. Положив мыло обратно и достав небольшой кувшин
с мазью, она осторожно натерла им запястья Кейт, а потом дала ей чудесный
перламутровый гребень.
- Поднимись внутрь, причеши волосы и ложись спать. У тебя измотанный вид.
- Спасибо, - тихо промолвила девушка. Запрыгнув в повозку, она села на перину. Бетти
вынула из сундука еще один кусок мыла.
- Пойду возьму у мистера Дюранго Кору и помою ее перед сном. Заодно прихвачу с
собой и сандаловое мыло для мужчин - пусть они тоже искупаются. Одному Богу
известно, когда нам еще встретится такая прекрасная прозрачная речка.
Глядя на Бетти, удаляющуюся в одном халате, Кейт стала расчесывать волосы. От них
пахло чистой проточной водой и розовым мылом. Потом она осмотрела внутренность
фургона. Места на небольшой перине должно было хватить им всем: ей и Бетти с детьми.
В повозке громоздились сундуки, ящики, швейная машинка "Зингер", старое креслокачалка
с высокой спинкой и огромная семейная Библия. Кейт знала, что ко всем этим
вещам здесь относятся с любовью. Она гадала, сколько еще сокровищ, с которыми Бетти
распрощалась навсегда, осталось в Теннесси.
"Бедная милая женщина", - подумала девушка. Бетти вовсе не хотелось покидать
насиженное гнездышко, и все же она повиновалась супругу и, проделав тяжелый путь,
забралась с ним в дикие дебри Техаса.
Когда она выйдет за Чарли, подумала Кейт, он, верно, потребует такой же слепой
покорности и от нес. Проклятие, они еще не женаты, а Чарли уже нахально командует ею.
Неужто она станет послушной женой? И что, если он откажется от своего обещания и
решит таскать ее по всем штатам, как Уильям Бетти? Сколько ни негодуй на
несправедливые законы и обычаи, по которым женщины являются движимым
имуществом отцов и мужей, такова суровая действительность, и ей вскоре придется с ней
столкнуться лицом к лицу.
Кейт знала, что она упряма и ее будет не так легко заставить подчиниться. Она и
впрямь привязалась к Чарли Дюранго, отдалась ему и тут же решила, что желает взять его
в мужья. Но разве учла она все последствия собственной поспешности? Не ввергает ли она
себя по свойственной ей опрометчивости в тяжкую кабалу? Неужто она продала свое
будущее за несколько сладостных поцелуев? Как-никак замужество - дело серьезное и не
любящее суеты. Беседа с Бетти окончательно утвердила ее в этой мысли. Брак с Чарли
будет означать сдачу на милость победителя. Ей придется отказаться от собственной воли
и повсюду, подобно Бетти, следовать за супругом.
Ее матушка неотступно следовала за мужем, и это окончилось печально. Неужели она
желает себе подобного конца? Неужто она должна забыть о себе и в ком-то полностью
раствориться?
В душе Кейт рос угрюмый протест. Она решила сказать Чарли, что ставит крест на их
свадьбе. Но тут же ей на память пришли его умопомрачительные поцелуи, она вспомнила
о малышке Коре и подумала, что, быть может, внутри ее уже растет ребенок Чарли.
Тяжко вздохнув, Кейт перевернулась лицом вниз. Низ живота охватил жар, ею
овладело предательское желание быть рядом с Дюранго, снова отдаться ему. Она яростно
ударила кулаком по подушке, давая выход злости, смущению и вожделению. Проклятие,
она уже не понимает саму себя!
Несколько часов Чарли проворочался под просторным техасским небом, так и не сумев
забыться сном. Стояла ясная ночь, и ему сверху мигали тысячи звезд. Но ни одна не была
столь ослепительна, как та девушка, что спала в фургоне в нескольких шагах от него. Он
не мог не думать о ней и не желать ее.
Она с ребенком на руках... Боже, как же она была прекрасна! Пусть девчонка сейчас
немного непослушна, однако растущий в ее чреве ребенок, пожалуй, принесет ей
умиротворение.
Тут он поморщился, вспомнив, что завтра Кейт предстоит узнать о нем всю правду.
Она может и прибить его, когда выяснит, что он скрывал от нее все эти дни.
Дюранго сел на постели и уперся локтями в колени. Хоть он и искупался вечером в
холодной воде, его тело пылало. Страсть овладела всем его существом. Возможно, ему и
суждено завтра расстаться с Кейт, но только не нынешней ночью. Представшая' перед
взором Чарли картина исторгла из его груди мучительный стон: его губы ласкают ее
соски, и они сливаются в единое целое. Боже, как сладостно его слуху се учащенное
дыхание! Оно по-прежнему слышится ему. До чего приятно видеть, как она раскрывается
навстречу его объятиям! Разумеется, он не станет напоминать ей, что она может понести
от него. Как только Кейт станет известна правда, для него всякое средство будет хорошо.
Приняв решение, Чарли обулся, поднялся и размашисто зашагал к повозке...
Кейт крепко спала вместе с Бетти и детьми, как вдруг резкий толчок вернул ее к
реальности. Подняв голову, она увидела обнаженного по пояс Дюранго, который стоял у
откинутого полога и пристально смотрел на нее.
- Чарли, какого черта? - нервно прошептала Кейт. - Ты всех разбудишь.
Он не двигался с места.
- Иди сюда, любимая.
Кейт послушно пробралась к откинутому пологу и встала на колени у края фургона.
Чарли, протянув руки и приподняв рубашку до ягодиц, обнял ее за талию.
- Чарли! - прошипела она.
- Тс-с-с! - Он прижал пальцы к ее губам. - Я хочу унести тебя отсюда.
- Но, Чарли, на мне нет панталон... Дюранго фыркнул:
- Я заметил.
Он с дьявольской улыбкой вытащил ее из повозки. Обняв его руками за шею, она
прислонилась к его мускулистому торсу. У нее не было выбора, и она покорно обвилась
ногами вокруг него. При этом ее рубашка неприлично задралась и собралась у талии.
Чарли жадным поцелуем подавил все ее возражения. Его руки крепко обхватили ее
обнаженные ягодицы, так что ее вожделеющая расщелина уперлась в холодную пряжку
его ремня. Кейт чуть не задохнулась от мучительного удовольствия.
- Куда ты несешь меня? - прерывисто дыша, проговорила она.
Дюранго хрипло рассмеялся:
- Прямо на небеса, солнышко мое.
Отойдя довольно далеко от фургона, Чарли остановился. Его пылкий поцелуй был
полон страстного желания слиться с ней. Его язык обжег ей рот. Его пальцы, впившиеся в
мякоть ягодиц, сводили ее с ума. Ее ноздри улавливали его чудесный запах - ароматную
смесь из сандалового мыла, чистой проточной воды и сильного потного тела настоящего
мужчины.
Кейт ухватилась за него, как тонущий хватается за соломинку. Ей ни разу не приходило
в голову, что забытье может быть столь приятно.
Очнувшись, она принялась жадно хватать ртом воздух. Возбуждение с каждым шагом
все больше охватывало ее. Многие женщины, чувствуя себя наверху блаженства, и слова
бы не сумели выдавить из себя, однако не такова была Кейт.
- По-твоему, из меня получится хорошая жена? - промолвила она.
- Что за вопрос!
- Я не буду покорна, как Бетти, - заявила Кейт.
- А разве я говорил, что мне нужна жена наподобие Бетти?
- Она не хотела уезжать из Теннесси, но все же уехала, когда муж велел ей.
- Вот потому и поехала.
- Ну я бы и с места не стронулась!
Чарли остановился и пристально посмотрел на нее.
- Если мой муж попросит меня оставить Техас, я этого не сделаю.
Дюранго нахмурил брови:
- А что такого замечательного в Техасе? По-моему, ты ни в грош не ставишь отца, и
тебя, уверен, здесь ничто не держит.
Она упрямо приподняла подбородок:
- Техас - мой дом, вот и все.
Чарли лишь рассмеялся и зашагал дальше.
- Ты говоришь как неженка, которая ни разу за порог носа не высовывала.
- Я не неженка! К тому же мне не понравилось, что днем ты командовал мной и
говорил за меня.
- О, тебе и впрямь не понравилось? - осведомился он.
- Нет!
Дюранго хмыкнул:
- Ну что ж, как-нибудь переживу.
- О-о-о! - вскипела Кейт. - Ты с ума меня сведешь! По-моему, ты намерен после нашей
свадьбы распоряжаться мной без всякого стеснения, верно?
- Да, - ответил Чарли с пугающей откровенностью.
- Ты просто невозможен!
- Не совсем, любимая, - спокойно возразил он. - По правде говоря, я весьма разумный
человек и к тому же скоро стану твоим мужем. Так что или ты будешь слушаться меня,
или мне придется тебя
выпороть.
- Какая прекрасная система воспитания! - возмущенно воскликнула Кейт.
Чарли лишь пожал плечами.
- Насколько мне известно, она ни разу до сих пор не подвела. В доме должен быть
хозяин, и им, разумеется, станешь не ты.
- В таком случае я передумала! Я не желаю выходить за тебя!
Этот взрыв негодования вновь вынудил Чарли остановиться. Он свирепо посмотрел на
свою нареченную.
- Милая, - сурово промолвил он, - мы с тобой заключили соглашение, и если ты
пойдешь на попятную, то тебе несдобровать.
Его угрожающие слова и дикий блеск в глазах заставили Кейт умолкнуть. Она нервно
проглотила ком в горле и тут же решила попробовать зайти с другой стороны. Гладя
щетинистый подбородок Чарли, она ласково проговорила:
- Послушай, дорогой...
- Теперь уже "дорогой", да? - насмешливо проговорил он.
Кейт улыбнулась:
- Милый, я пытаюсь сказать, что, быть может, мы поспешили со свадьбой и стоит
подумать еще.
- Подумать?
- Да. Пожалуй, нам лучше пока отменить ее, прежде чем...
- Отменить? - сердито прервал он. - А если ты уже носишь моего ребенка, ты его тоже
отменишь?
- Чарли... - Замолчав, она вздрогнула, и ее голос прозвучал хрипло и напряженно: -
Если ты замышляешь то, о чем я думаю, то для меня нет исхода. Лучше отнеси меня назад!
Он хлопнул ее по заду.
- Ты полагаешь, будто мне хочется проспорить с тобой всю ночь? У меня есть идея
получше.
- Я сказала: отнеси меня обратно, - прошипела она сквозь стиснутые зубы.
- Мой ответ - нет, - любезно произнес Дюранго и, невзирая на ее уничтожающие
взгляды, озорно подмигнул: - Пора поухаживать за тобой, солнышко мое.
Она застонала от смешанного чувства раздражения и удовольствия. Пытаясь
отдышаться, Кейт видела, как Чарли скинул башмаки и расстегнул пояс. Ее взор невольно
скользнул вниз и остановился на том, чем его щедро одарила природа.
Подмигнув ей, Дюранго стал снимать штаны.
- Какая на тебе прекрасная рубашка, Кейт! Коль не хочешь, чтоб ее порвали, тебе, помоему,
лучше снять ее.
- Иди к черту!
Дюранго бросил штаны поверх куста.
- Послушай, - с нарочитой развязностью проговорил он, - или ты перестанешь
своевольничать и снимешь сию минуту рубашку, или я сорву ее, а тебя отшлепаю.
При виде его обнаженного мускулистого тела и напряженной плоти Кейт чуть не
потеряла сознание.
- Животное! Ты хочешь принудить меня к... Он захохотал:
- Голубушка, я ни к. чему тебя не принуждаю, вот только давай перестанем лгать друг
другу. Проклятие, я едва пальцы не обжег, когда расстегивал пряжку ремня!
- Да как ты смеешь...
Кейт с кулаками налетела на него, но Чарли, схватив ее и крепко прижав ее к своему
обнаженному телу, поцеловал ее. Сдавленный протест замер у Кейт в горле, и она упала в
его объятия.
Отступив назад и начав се раздевать, Чарли непреклонным тоном промолвил:
- Послушай, мы заключили соглашение, и теперь нам нет пути назад. Завтра ты будешь
дома, а потом мы побыстрее поженимся. Но сегодня ночью... - он снял с нее рубашку и
опустил ее ладонь на свою восставшую плоть, - мы предадимся любовным утехам.
Его страстные слова и прикосновение к его горячему телу разрушили последние
преграды. Ночной ветерок приятно холодил ей кожу, и ее сладострастие разгоралось
сильнее.
- Да, Чарли, - выдохнула она, безудержно лаская его и бесстыже прикасаясь
побаливающими сосками к его груди.
Дюранго еще крепче прижал ее к себе.
- Я хочу свести тебя с ума.
- По-твоему, это еще не произошло?
Фыркнув, Чарли, опустившись на бревно, посадил девушку на свои мускулистые бедра.
Нежный, приятно возбуждающий поцелуй раздвинул ей уста. Его ладонь нежно гладила
ее грудь. Всхлипнув, Кейт наугад протянула руку и принялась водить ею по его груди,
плоскому животу, пока ее пальцы не натолкнулись внизу на что-то толстое и твердое.
Исступленно простонав, Кейт взяла руку Чарли и прижала его ладонь к своему лону. Его
пальцы шаловливо ласкали ее, доводя до безумия. Оседлав его, Кейт безуспешно пыталась
слиться с ним.
Напрягшись, Чарли оторвался от ее губ.
- Подожди, дорогая. Ты недавно стала женщиной, и мне не хотелось бы причинять тебе
излишнюю боль.
- Ты бу
...Закладка в соц.сетях