Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Молчаливый профессор

страница №7

и со своими
пациентами. Она смотрела в окошко и не заметила его быстрый взгляд и легкую
улыбку.
    В половине одиннадцатого они подъехали к дому ее родителей.
Меган не предупредила мать, что приедет с профессором, поскольку до
последней минуты была уверена, что не поедет с ним. Однако миссис Роднер
ничем не показала своего удивления, увидев его роллс-ройс, она вышла их
встретить, обняла дочь и повернулась к профессору:
    — Я рада вновь увидеть вас. На этот раз вы обязательно
останетесь выпить кофе. — Она повела гостей в дом. — Вы в самом деле никуда
не торопитесь?
    Он улыбнулся.
    — Не тороплюсь, миссис Роднер.
    — Замечательно. Может быть, останетесь на ланч? До чая Меган
сводит вас погулять. Не думаю, чтобы обратный путь в Лондон на такой машине
занял много времени.
    Он посмотрел на Меган, молча стоявшую рядом.
    — Если мы выедем отсюда около восьми, мы будем у Регентской
больницы как раз к тому часу, когда Меган ложится спать. Но я не предупредил
о своем приезде, у вас могли быть какие-то дела. Я предполагал заехать за
Меган вечером.
    — Оставьте, пожалуйста. Провести день в деревне пойдет вам
только на пользу, конечно, если в Лондоне вас не ждет что-нибудь
поинтереснее.
    Все это миссис Роднер сказала тоном, не терпящим возражений.
    — Вы очень добры, но что скажет Меган?
    Меган была хорошо воспитана и могла сказать лишь то, что
сказал бы на ее месте каждый вежливый человек:
    — Уверена, тихий день в деревне будет профессору весьма
полезен. — Она взглянула на него. — И будет очень мило с вашей стороны, если
вечером вы отвезете меня обратно в Лондон.
    Миссис Роднер с улыбкой поспешила на кухню готовить кофе.
    — А где Мелани? — спросила Меган.
    Они сидели в гостиной. Слабый солнечный свет лился сквозь старинные французские окна.
    — Сегодня пятница, дорогая моя. Она занимается цветами в
церкви, вернется, как только сможет. Я говорила тебе, что на следующей
неделе они с Оскаром хотят навестить его родителей?
    Меган слегка побледнела, но голос ее звучал спокойно:
    — Надеюсь, она понравится миссис Филдинг. Мелани собирается
ночевать в Лондоне перед этой поездкой?
    — Думаю, Оскар заедет за ней и они поедут прямо отсюда. —
Миссис Роднер повернулась к профессору: — Вам нравится в Англии? Вы так
прекрасно говорите по-английски, я даже забываю, что вы голландец. Вы часто
бываете на родине?
    — Довольно часто. Мне нравится Англия, и я провожу здесь
большую часть времени. Впрочем, отсюда легко добираться до Голландии.
    — Там вы тоже занимаетесь патологией?
    — В должности консультанта, как и в Регентской больнице.
    — Вы, наверное, очень заняты, и жизнь у вас такая напряженная.
— Она взглянула на Меган. — У Меган — тоже, даже, пожалуй, чересчур. Ей
нужны хоть какие-нибудь перемены.
    Меган чуть не захлебнулась кофе. В течение последних двух
часов уже двое говорят ей о том, что она должна изменить свою жизнь. Если
еще кто-нибудь ей это скажет, она, возможно, и согласится.
    Миссис Роднер встала.
    — Ну, дорогие мои, я пойду займусь ланчем. Нет, Мег, помогать
мне не надо, лучше сходи в деревню, посмотри, есть ли еще у миссис Слокомб
ее замечательные крекеры с сыром, а на обратном пути зайди за Мелани. — И
уже в дверях добавила: — Пригласи с собой профессора, Мег. Ему, вероятно,
будет интересно посмотреть деревню.
    — Может быть, вам лучше посидеть в саду? — спросила Меган.
    Стараясь быть как можно вежливей, профессор возразил, что
целое утро провел, сидя в машине.
    — Пешая прогулка будет полезна нам обоим, — добавил он
рассудительно, и за этой рассудительностью Меган почудилась скрытая радость.
    Деревня находилась в десяти минутах ходьбы по дороге,
обсаженной деревьями; по обе стороны дороги тянулись поля, на которых
паслись овцы с ягнятами.
    — Чудесно! — Профессор остановился, вдыхая воздух полной грудью. — У вас есть собака?
    — Есть, Янус. Он всегда с отцом. Мелани хочет щенка, но, если
она выйдет замуж, она заберет его с собой. Мама также хотела бы завести еще
собаку, но считает, что лучше подождать, пока Мелани уедет.
    — А какой породы ваша собака? — спросил он.
    — У нас был спаниель. Очень славный, его звали Флосси. Но
теперь мы хотим собаку другой породы, чтобы она не напоминала нам о Флосси.

    — Конечно.
    Они дошли до деревни, пересекли лужайку и остановились возле
магазина миссис Слокомб, который был и почтой, и своего рода информационным
центром, куда стекались все сведения о событиях, происходящих в деревне.
    — Пожалуй, вам лучше подождать здесь. — Меган не хотела, чтобы
их видели вместе, справедливо полагая, что местные сплетники тотчас
возобновят пересуды о ее несостоявшемся браке с Оскаром.
    Профессор, однако, не обратил внимания на ее слова. В магазине
толпился народ, и когда он открыл дверь, а старинный колокольчик возвестил
об их появлении, несколько пар жадных глаз впились в них.
    Раздался хор приветствий. Профессор огляделся.
    — Вы к нам в отпуск? — спросила миссис Слокомб, перестав
взвешивать сливы для жены садовника из замка.
    — Нет-нет, миссис Слокомб, просто у меня выходной.
    — И вы взяли с собой друга, милая?
    — Это мой коллега из больницы. Он любезно согласился подвезти
меня.
    Миссис Слокомб покончила со сливами.
    — Очень мило, — одобрила она поступок коллеги из больницы,
женщины в магазине единодушно поддержали ее, глядя на профессора, который
стоял улыбаясь, и могло показаться даже, что происходящее доставляет ему
удовольствие.
    — Вы, вероятно, торопитесь, мисс Меган. У вас только один
день. Я уверена, миссис Томсон не станет возражать, если я обслужу вас.
    — О, очень мило с вашей стороны. Мама просила узнать, есть ли
у вас крекеры с сыром, которые она обычно покупает.
    Меган почувствовала, что краснеет, когда услышала беседу
профессора с миссис Томсон — Меган знала, что эта дама никогда не кончит
говорить. Сначала он ответил на ее замечание насчет того, какая чудесная
стоит в этом году весна, а потом миссис Томсон спросила, откуда он родом, и,
когда он спокойно ответил: Из Голландии, она не без задней мысли
продолжала выпытывать:
    — О, понимаю, вы приехали в Англию ненадолго.
    Он уверил ее, что большую часть года живет в Лондоне.
    — Кто бы мог подумать! — воскликнула миссис Томсон. — Значит,
вы знакомы с нашей мисс Меган.
    — Действительно знаком.
    — Останетесь на ланч? — продолжала неугомонная леди. —
Наверное, вы приехали на машине?
    — Разумеется. Деревня вдалеке от скоростных шоссе.
Очаровательное место!
    Миссис Слокомб как могла долго искала крекеры и укладывала их
в пакет; еще дольше она рассчитывалась с Меган, давая ей сдачу.
    Меган вежливо поблагодарила ее, пожелала всем хорошего дня и в
сопровождении профессора покинула магазин. Дверь еще не успела закрыться,
как она услышала гул голосов.
    — Я же просила вас подождать меня на улице, — раздраженно
бросила она. — Это маленькая деревушка, и все знают все друг о друге, а если
чего не знают, додумывают.
    — Но нам нечего скрывать, — мягко заметил профессор, забрал у
Меган пакет с крекерами и, взяв ее под руку, повел к церкви.
    — Я не это имела в виду, — возразила Меган и, когда он
добродушно засмеялся, сказала: — Пожалуйста, будьте серьезней...
    Он остановился посреди лужайки на виду у всех.
    — Милая Меган, не капризничайте и не портите прекрасный день.
До сих пор каждая минута доставляла мне удовольствие.
    Она шла к церкви, не глядя на него и так высоко подняв голову,
что в конце концов споткнулась о кучу веток. Произнеся свое Ну, ну,
профессор поддержал ее.
    — А вот и Мелани, — сказал он. — Как вы полагаете, она уже
освободилась?
    Отвечать не было нужды. Легко ступая, Мелани подошла к ним, не
глядя на окружающих. Среди них была и жена викария, которая повернулась в
сторону пришедших, и лицо ее просветлело, когда она увидела Меган...
    — Дорогая моя, — начала она, прежде чем Меган успела
поздороваться, и повела ее в боковой придел. — Я была потрясена, узнав эту
новость. — Бросив сочувственный взгляд на вспыхнувшую Меган, она поспешно
добавила: — Хотя, как сказал викарий, плох тот ветер, который не несет
никому добра. Мы надеемся, что Мелани будет счастлива. — Она посмотрела на
профессора. — Это друг твоей матери приехал? У вас гости?
    — Он просто подвез меня, — насколько могла безразлично
ответила Меган. — Вы не возражаете, если мы заберем Мелани? У нас сегодня
ланч будет пораньше. Всего доброго, миссис Брюстер.
    Меган изобразила на лице самую очаровательную улыбку и взяла
сестру за руку, пока кто-нибудь вновь не затеял разговора.

    — Простите, но я только на один день, не могу больше здесь
задерживаться.
    Церковь уже скрылась из виду, когда Меган взглянула на
профессора. Тот улыбнулся.
    — Мне следовало представить вас, — извиняющимся тоном
произнесла она. — Но если бы я это сделала, мы бы попали в несколько
затруднительное положение... Понимаете?
    Профессор подал Мелани руку и, пожав плечами, сказал:
    — Вы могли представить меня как своего дядю или как старого
друга вашего отца.
    — Но для этого вы недостаточно стары, — заметила Меган, —
хотя, если еще придется...
    — Как ты можешь, Меган? — перебила ее Мелани. — Профессор
совсем молодой. — Она взглянула на него. — Не правда ли?
    — Ну, скажем, моложавый. Вы восхитительное создание, Мелани,
даже не замечаете моих седин.
    Мелани засмеялась, и всю дорогу до дома профессор ласково
подтрунивал над ней. Они шли через сад, когда Мелани сказала:
    — Мег, я собираюсь жить у родителей Оскара...
    — Да, дорогая, знаю. Мама говорила об этом. Я не понравилась
миссис Филдинг, но уверена, что тебя она полюбит, а с отцом Оскара вы, уж
конечно, найдете общий язык.
    Мелани остановилась и посмотрела на Меган.
    — Ты самая лучшая и самая красивая сестра на свете. Но ты
выглядишь бледной и усталой. Хорошо бы сменить обстановку. Почему бы тебе не
оставить больницу и не поискать другую работу?
    — Знаешь, Мелли, — вспылила Меган, — ты уже третья, кто мне
советует сменить обстановку и убраться отсюда. Ведь ты это имеешь в виду?
    Мелани не ответила — к ним навстречу спешила миссис Роднер.
    — Купили крекеры? Прекрасно. Как вам понравилась наша деревня,
профессор?
    — Очаровательная деревушка, и такие добрые люди в ней живут.
    Меган бросила на него недоумевающий взгляд, но не заметила на
его красивом лице ничего, кроме тихой радости.
    — Они чересчур любопытны, — сказала Меган. — В церкви была
миссис Брюстер... Когда мы встретимся в следующий раз, она наверняка начнет
приставать ко мне с новыми вопросами, но я не стану ей отвечать.
    Слова сестры показались Мелани чересчур резкими.
    — А все из-за того, что вы такой высокий, — произнесла она,
улыбаясь профессору.
    Меган с удивлением и радостью отметила, что сестра говорит с
профессором без тени смущения. Может быть, он и скучноватый, но, без
сомнения, знает, как вести себя, чтобы Мелани держалась с ним раскованно. А
вот больничные санитарки и даже некоторые медсестры готовы на все, лишь бы
избежать общения с ним.
    Они вошли в дом, и, пока вели общий разговор о прелестях
деревенской жизни, Меган продолжала размышлять: профессор, разумеется, умен,
она догадывалась, что и в работе он стремится к совершенству, даже в
мелочах. Неловкость, неряшливость, некомпетентность выводят его из себя; в
конце концов он умеет овладеть собой, но провинившийся все равно пугается.
Она кивнула, как бы соглашаясь с тем, что наконец решила мучившую ее
проблему, и тут поймала на себе взгляд профессора. Конечно, он не мог знать,
о чем она сейчас думает, но Меган покраснела, а у него на губах заиграла
слабая улыбка.
    Дождавшись мистера Роднера, все сели за ланч в скромной
комнате, обставленной полированной мебелью. Воодушевленная нежданным гостем,
миссис Роднер превзошла себя. За мясом, пудингом с почками и воздушным
картофельным пюре последовали шпинат и молодая морковь прямо с грядки, а
затем яблочный пирог и сливки.
    — С остатками Брамлея, — сообщила она, так и сияя, когда
профессор похвалил таявший во рту пирог. — Рада, что вам нравится, но боюсь,
я не первоклассный кондитер. У Меган получается гораздо вкуснее, чем у меня.
    Взгляды сидевших за столом устремились на Меган, а она, что-то
пробормотав, встала, чтобы вымыть тарелки и принести сыр и крекеры.
Профессор был явно доволен ланчем, он беседовал с отцом Меган; разговор их
не касался серьезных проблем, но как будто заинтересовал обоих. Когда
кончили пить кофе, мистер Роднер покинул общество с видимой неохотой.
    — Пора в офис. Я вас еще застану, если вернусь после пяти?
    — Мы уедем около восьми часов. Ваша супруга любезно пригласила
меня поужинать.
    — Великолепно. У нас будет время посмотреть довольно
любопытные фотографии. — Он потрепал Меган по плечу. — Вот что я тебе скажу,
дорогая: ты такая бледная, так похудела... Дальше так не пойдет. Ты должна
уйти из больницы, сменить обстановку... — Он встретился взглядом с женой и
поспешил добавить: — Ну, я пошел. Желаю всем хорошо провести время.

    И к удивлению Меган, день прошел замечательно. Профессор
выразил желание осмотреть окрестности, и, так как Янус оставался дома, они
взяли его с собой в лес.
    — Он все еще скучает по Флосси, — сказала Меган, когда они уже
в лесной чаще терпеливо ждали, пока Янус исследовал кроличью норку. — А лес
этот называется Нибс-вуд.
    — Сюда вы, разумеется, ходили с Оскаром, — сказал вдруг
профессор голосом таким тихим, что Меган даже не узнала его.
    Воспоминание об этом должно было расстроить Меган, но хотя она
и почувствовала некоторую грусть, ответила профессору вполне искренне, и без
особого волнения:
    — Ходили. Славное место, правда?
    Они долго гуляли и вернулись домой как раз к чаю с булочками с
джемом и кремом; был подан и вкусный пирог с мадерой.
    Когда они поднялись из-за стола, миссис Роднер объявила:
    — Ужин ровно в семь тридцать и будет легким, ведь вы едете
сразу после ужина.
    — Похоже, свой ужин я должен заработать, — объявил профессор.
— Нет ли у вас для меня какого-нибудь дела? Может, вскопать что-нибудь? Если
ужин у вас похож на ланч, придется нагуливать аппетит.
    Миссис Роднер засмеялась.
    — Вы не шутите? В самом деле? Тогда возьмите в сарае лопату.
Меган покажет вам участок, отведенный под спаржу. Его нужно вскопать второй
раз, но работа эта нелегкая. Вы не передумали?
    — После того как сидишь, не вставая, за столом и корпишь над
микроскопом, лучше быть ничего не может. — Профессор снял пиджак и засучил
рукава. — Пойдемте, Меган.
    Меган подала ему лопату.
    — Вы испачкаете брюки.
    — Ничего, у меня есть другие. Пойдемте и поболтаем, пока я
буду работать.
    — А я в это время прополю морковь.
    Она надела садовые перчатки и принялась полоть, не забывая
уголком глаз поглядывать на профессора. Он копал легко, не торопясь;
чувствовалось, что работа доставляет ему удовольствие. У него еще хватало
дыхания вести легкую, бездумную беседу, так подходящую к окружающей их
обстановке. Его спокойный голос и стук лопаты, вгрызающейся в землю с
равномерностью маятника, ее собственная работа — все это навевало на Меган
тихую радость, какой она не испытывала с тех пор, как порвала с Оскаром.
Вскоре пришел отец и присоединился к ним, усевшись рядом на старую тачку. Он
раскурил свою трубку и был явно доволен тем, что трудную работу делает за
него кто-то другой.
    Участок был наполовину вскопан, когда их позвали ужинать.
Помогая Меган ставить на место садовый инвентарь, профессор вздохнул:
    — Поработал на славу. — И, взглянув на порозовевшие щеки
Меган, добавил: — Нам обоим это было необходимо.
    Меган пошла помыться и привести себя в порядок, потом Мелани
проводила ее в спальню.
    — Твой профессор такой милый, — заметила она, сидя на кровати
и наблюдая, как Меган расчесывает растрепавшиеся волосы.
    — И вовсе он не мой, сестренка, и, когда мы вернемся в
Регентскую больницу, он, вполне возможно, не заметит меня, если нам
доведется встретиться. Кроме того, ты ведь знаешь, он женат.
    — Очень странно, но он совсем не похож на женатого мужчину. —
Мелани встала с кровати, подошла к Меган и через ее плечо глянула в зеркало.
— Я очень хочу понравиться родителям Оскара...
    — И понравишься, Мелани, я в этом уверена. Ведь Оскар по-
настоящему любит тебя, они это поймут и тоже тебя полюбят.
    — Думаешь, миссис Филдинг потому и невзлюбила тебя?
    Меган пудрила нос.
    — Пожалуй, да.
    — А ты не чувствуешь себя несчастной, Меган?
    — Нет, дорогая, клянусь тебе, нет.
    Она улыбнулась, глядя на озабоченное лицо Мелани, отражавшееся
в зеркале.
    — Это хорошо. Нас с Оскаром это бы очень огорчило. И все же
мне кажется, тебе лучше поменять работу. Посмотришь мир, встретишь новых
людей...
    Меган засмеялась.
    — Ну, Мелли, ты рассуждаешь совсем как мама. Впрочем, может
быть, я так и сделаю, посмотрим...
    Они спустились в гостиную, где уже сидели родители и
профессор. Все пили херес. Взглянув на профессора, Меган поняла, что в ее
доме он чувствует себя уютно.
    Они уехали сразу после ужина. Творожное суфле и картофель в
мундире, которые подала миссис Роднер, после работы в огороде были съедены с
завидным аппетитом. Никогда еще Меган не покидала родительский дом так
неохотно. Похоже, и Мередит чувствовал то же, во всяком случае, так можно
было заключить по тому, как он недовольно урчал, когда его водворяли в
корзинку. В машине Меган и профессор разговаривали мало, да и не было в том
никакой нужды. Она сидела, разомлев от свежего воздуха и вкусной еды,
полусонная, и профессор не тревожил ее. Движение было небольшое, профессор
поехал по автостраде, замедлив ход, когда они достигли окрестностей Лондона.

Раз-другой Меган пыталась завязать разговор, но профессор отвечал
односложно, и она снова погружалась в полудрему. Так они и доехали. Улица
казалась Меган мрачной и какой-то скучной, а квартира и того хуже. Профессор
открыл дверь, включил свет, она последовала за ним и остановилась в
маленькой комнате, пока он ходил за Мередитом.
    — Хотите чашку чая или, может быть, кофе? — предложила она,
выпуская кота из корзинки. — Спасибо вам большое, что отвезли меня и
привезли обратно. День получился чудесный.
    Он посмотрел на нее, потом наклонился и произнес слова,
которые ее удивили:
    — Вы все еще не оправились? Желаю вам как следует выспаться,
Меган. — И уже в дверях оглянулся. — Мне тоже было хорошо сегодня. Спокойной
ночи.
    Следующие несколько дней они не виделись. Затем мистер Брайт
вызвал профессора на консультацию, и он пришел в отделение, как всегда
молчаливый, в расстегнутом белом халате, карманы которого были набиты
бумагами. Он выглядел настолько чужим, что, встретив его холодный взгляд и
вежливо ответив на безразличное доброе утро, сестра, Меган поняла тот
благоговейный трепет, смешанный со страхом, который санитарки и медсестры
испытывают перед профессором. Трудно было представить, что совсем недавно
человек этот стоял в магазине миссис Слокомб и терпеливо отвечал на вопросы
болтливой миссис Томсон.
    Зато она то и дело встречала Оскара. Оправившись от
неловкости, которую он испытывал после разрыва между ними, Оскар старался
видеть Меган как можно чаще, чтобы поговорить с ней о Мелани. Он уже смотрел
на Меган как на свою будущую свояченицу, которой интересно слушать о его
планах на будущее и о том, что Мелани — само совершенство. Меган ему не
возражала. Она любила Мелани и радовалась ее счастью, но находила несколько
утомительным выслушивать долгие рассказы о планах, вроде тех, что они с
Оскаром некогда строили. И не потому, что по-прежнему хотела выйти за него
замуж. Теперь Меган знала, что чувство к Оскару, которое она называла
любовью, было лишь сильной привязанностью. Она и сейчас испытывала к нему
привязанность, ведь Оскар, по натуре добрый и спокойный, нравился всем, да и
для Мелани он прекрасная пара. Меган всерьез начала подумывать, что сменить
место работы не такая уж плохая мысль. Надо разом порвать с прошлым и начать
все сначала, объясняла она Мередиту после очередной встречи с Оскаром,
выслушав его рассказ о том, как чудесно они провели день у его родителей и
какой потрясающий успех имела Мелани...
    — В отличие от меня, — заметила Меган, снова обращаясь к
Мередиту, своему единственному собеседнику. — Вообще, надо признать, я ни у
кого не имела успеха...
    Мередит же, занятый своим ужином, не обращал никакого внимания
на ее слова, однако насторожился, когда в дверь постучали. Меган в это время
была на кухне и размышляла, что бы себе приготовить. Она подошла к двери,
поскольку в окно смотреть не имело смысла — из окна можно было увидеть
только ноги. Стук в дверь повторился, громкий и настойчивый.
    Наверное, кто-то из больницы, решила Меган, хотя оттуда,
скорее, позвонили бы. Значит, кто-нибудь из друзей забрел поужинать.
    Но, открыв дверь, она увидела крупную фигуру профессора,
заслонившую весь дверной проем.
    — О... — пробормотала Меган и тут же спохватилась: — Добрый
вечер, профессор.
    — Я хотел бы поговорить с вами, — он огляделся, — но не здесь.
Может быть, сходим куда-нибудь поужинать.
    — О чем же вы хотели поговорить?
    — Скажу, если вы пойдете.
    В его спокойном голосе Меган почувствовала нотки нетерпения и
все же сказала:
    — Я как раз собиралась приготовить себе ужин.
    Он прошел в крохотную нишу, которую она называла кухней, и
вопросительно взглянул на Меган — нигде не было видно никаких признаков
того, что здесь готовили.
    — Продукты еще в шкафу, — раздраженно пояснила Меган. — И
вообще не понимаю, почему я должна вам это объяснять.
    Он мягко проговорил, не обращая внимания на ее слова и
раздраженный тон:
    — Можно не переодеваться, просто возьмите жакет. Мы поедем
недалеко.
    — Я не... — начала было Меган, но, встретив его взгляд,
осеклась. — Раз вы настаиваете... Что-то случилось в больнице? Я пришлю вам
все анализы, какие потребуются...
    — Если бы это касалось работы, я бы обратился к вам в
больнице.
    Он спокойно ждал. Меган надела жакет, велела Мередиту не очень
шалить в ее отсутст

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.