Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

На волосок от... любви

страница №2

печенная женщина, — напомнил
Ричард, — и поскольку я твой единственный сын, то должен заботиться о
твоем благосостоянии.
Это была откровенная ложь. Ричард за свою еще только начинающуюся карьеру в
банке заработал намного больше денег, чем его отец за сорок лет. Реджиналд
Кроуфорд, казалось, не знал, что делать с деньгами, как заставить их
приносить прибыль.
Все же на момент своей смерти от сердечного приступа в возрасте семидесяти
лет он завещал матери Ричарда дом и приличную сумму, которая позволяла ей
жить, ни в чем себе не отказывая.
— Тебе не о чем беспокоиться, Ричард, — заверила она. —
Мелвин достаточно богат. Богаче, чем я. Видел бы ты его особняк! Он
прекрасен!
— Кстати, сколько ему лет?
— Шестьдесят шесть.
Всего на год старше матери. Хорошая партия для нее. Это лучше, чем
двенадцать лет разницы с отцом.
— Хорошо. Я думаю, тебе пора, а то он будет волноваться. Увидимся
утром. Развлекайся, мам! — крикнул он ей вслед.
Возможно, ему показалось, что она пробормотала что-то вроде хотелось бы.
Интересно, мужчина в шестьдесят шесть лет еще способен на подвиги? Ричард
сомневался.
Одно он знал точно: в тридцать восемь мужчина способен на очень многое. Ему
становилось все труднее сдерживать свои желания.
Прошло уже шесть недель после того, как Рис свел его с хозяйкой Невест на
любой вкус
, Натали. И за это время он не нашел ни одной женщины, с которой
ему захотелось бы продолжить знакомство.
Он снова посмотрел на монитор ноутбука, чтобы разглядеть фотографию пятой
дамы, с которой собирался встретиться. Еще одна брюнетка. На снимке она
выглядела такой же красивой, как и все предыдущие. Но при свидании ни одна
не произвела на него никакого впечатления.
Все они слишком старались понравиться ему, но в их глазах не было
искренности. Они выбирали самое дорогое вино в меню ресторана и считали это
естественным.
Это был его маленький тест. Он позволял им выбирать вино, которое сам почти
не пил. После ужина все четыре женщины изъявили желание поехать к нему домой
и продолжить знакомство в более интимной обстановке.
Ричард даже и не подозревал, что может оказаться приманкой для одиноких дам.
Он знал, конечно, что обладает приятной внешностью, высоким ростом,
накачанными мускулами, что его серые глаза весьма выразительны. К тому же он
всегда прекрасно одевался.
И все же женщины не проявляли к нему столько внимания, как, например, к Рису
или Майку.
Поэтому Ричард хорошо понимал, что всех четырех женщин привлекали не его
обаяние или шарм, а его кредитная карточка.
Он отправлял каждую из них домой на такси, возвращался к себе, заполнял
обязательную после свидания анкету и сообщал Натали, что больше не желает
встречаться с данной особой.
Это было одним из правил брачного агентства. Если человек говорил, что
больше не хочет видеть предполагаемого кандидата, то свиданий больше не
было. Если женщина пыталась проявить инициативу и добиться новой встречи, ее
исключали из картотеки. С мужчинами поступали точно так же.
Только сейчас Ричард начинал думать, что Майк, похоже, прав. Большинство
женщин, обратившихся к услугам Натали, были всего лишь охотницами за
состоянием. А Рису просто крупно повезло с Аланной.
Но, заплатив немалые деньги, Ричард был полон решимости довести дело до
конца, прежде чем отказаться от этой идеи. Он собирался встретиться с пятой
претенденткой...
В дверь позвонили.
— Кто там еще? — пробормотал он, вставая с дивана и направляясь к
двери.
Первое, что увидел Ричард, открыв дверь, был шикарный букет роз, а за ним —
смущенное лицо. Весьма симпатичное.
— Ой, — воскликнула женщина. Ее карие глаза расширились от
удивления. — Я не думала... Я не знала... — Она постаралась
собраться с мыслями, прижала к себе букет и смогла произнести: — Извините.
Обычно я не заикаюсь. Миссис Кроуфорд дома?
— К сожалению, нет, — ответил Ричард. Эта женщина сразу же
понравилась ему больше, чем все четыре из агентства, вместе взятые. Хотя ее
красота не была идеальной.
Длинные темные волосы растрепал ветер. На изящном овальном лице не было и
намека на макияж. А юбка и простая футболка явно не сшиты известным
дизайнером.
Но, несмотря на это, он не мог оторвать от нее глаз. На руке незнакомки не было обручального кольца.
Хотя это ничего не значило. Она могла жить с кем-то, не состоя в браке.

Ричард достаточно наслушался в последнее время о мужчинах, которые
пользуются бедными женщинами, не желая при этом жениться и становиться
отцами. Каждая, с кем он ходил на свидание, твердила именно об этом.
— Сегодня вы ее не застанете, — пояснил он. — Я не смогу вам
помочь? Я ее сын, Ричард.
— Да, я знаю, — сказала она и тут же смутилась.
— Значит, у вас есть передо мной преимущество, — мягко заключил
Ричард. — Мы встречались раньше? — Конечно, нет. Иначе он бы ее
запомнил.
— Нет. Не совсем... Я видела вас на похоронах вашей жены... Я
занималась цветами.
Казалось, она смущена тем, что пришлось напомнить ему о столь горестном
моменте. Хотя Ричард тут же приятно удивился тому, что ее слова не вызвали у
него сильной боли. Да, он действительно готов начать жизнь с чистого листа.
— Теперь понимаю, — протянул Ричард, прикидывая, сколько ей может
быть лет. Скорее всего, около тридцати. — Простите, но я не слишком
обращал внимание на цветы в тот день. Не сомневаюсь, что они были прекрасны.
Значит, этот букет предназначен для моей матери? — спросил он, указав
на розы, которые она прижимала к груди. Возможно, их послал Мелвин.
— Да. Букет заказали по телефону, но клиент не приехал за ним. Я знаю,
как миссис Кроуфорд любит цветы, особенно розы, поэтому подумала, что они ей
понравятся. Я знаю, что она уезжает в пятницу, но они в любом случае долго
не простоят.
— Вы знаете, что мама отправляется путешествовать?
— Да... Она... сама мне рассказала об этом на прошлой неделе. И о ее
новом друге. Кажется, Мелвине, да? Какая жалость, что он опередил меня! Я бы
с удовольствием заняла его место.
Ричард был поражен.
— С чего бы молодой даме стремиться ехать с женщиной, которая годится
ей в бабушки?!
Она пожала плечами:
— Чтобы сменить обстановку.
Если бы она объяснила все желанием посмотреть мир и ничего не платить при
этом, Ричард бы понял. Но разговор о смене обстановки наводил на
размышления. К тому же в ее глазах он увидел тоску и грусть.
— Сменить обстановку? Вы говорите это так, будто у вас проблемы, —
заметил он. — Наверно, с мужчиной?
Молодая женщина не была красавицей, но чем больше Ричард смотрел на нее, тем
больше она нравилась ему. У нее были красивые глаза, чувственные губы и
стройная фигура. Неудивительно, если у нее есть толпа поклонников.
Но она покачала головой.
— Нет, дело совсем не в этом. Вот, возьмите букет и передайте,
пожалуйста, его вашей матери, когда она вернется. Скажите, что он от Холли —
в знак признательности за то внимание, которое она уделяла мне. У вас
замечательная мать.
Ричард предложил иное:
— Может быть, вы зайдете и сами поставите его в вазу, чтобы он не
завял? — спросил он. Ему снова показалось, что она несчастлива и у нее
действительно что-то не ладится в жизни.
Холли удивленно моргала, глядя на него. Ричард никак не мог догадаться, о
чем она думает. Это делало ее еще более привлекательной для него. Мысли всех
четырех женщин, с которыми он ужинал в ресторане, было легко прочитать.
— Послушайте, — сказал он как можно убедительнее, — я
совершенно не умею обращаться с цветами, а вы, как я понял, в этой области
специалист. Что скажете, Холли? Вы займетесь букетом, а я приготовлю нам
обоим кофе. Тут я — профессионал.
Холли все еще колебалась, и это наводило Ричарда на размышления о том, что
она, скорее всего, легко прочитала его мысли и поняла, к чему он клонит.
Конечно, у него не было никаких коварных намерений в отношении неожиданной
гостьи, он всего лишь хотел узнать ее поближе. В его планы не входило
соблазнение. Пока не входило...
— К тому же, — продолжил он, — возможно, Мелвин разочарует
миссис Кроуфорд и она вернется домой раньше, чем предполагала. И все еще
будет нуждаться в компаньоне для путешествия.
Она рассмеялась:
— Не думаю, что на это можно надеяться. Вы всего лишь хотите быть со
мной милым.
Он — милый?! Она считает, что он милый!
— Мы продолжим наш разговор на кухне, — быстро заявил Ричард, не
дав ей времени подумать. — Вот сюда. — Он взял ее под руку и повел
по коридору.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ



— Сейчас вернусь — только принесу ножницы, — сказал Ричард.

Когда он отпустил Холли и позволил ей самой пройти на кухню, она испытала
нечто вроде облегчения, поскольку пережила настоящий шок, увидев в дверях
Ричарда, а не миссис Кроуфорд.
Он был таким же привлекательным и мужественным, каким она запомнила его.
Только сейчас он не выглядел столь расстроенным и измученным.
Полтора года назад, на похоронах его жены, Холли почувствовала невыразимое
сострадание к нему. Горе подавило его. Казалось, он был не в состоянии
осознать, что женщина, которую он любил, умерла. От миссис Кроуфорд Холли
слышала, что Ричард боготворил свою очаровательную Джоанну.
Холли была все же вынуждена признать в тот день, что выглядел он в черном
костюме просто неотразимо. Она не отводила от него взгляд всю службу и даже
в какой-то степени завидовала его покойной жене — та хотя бы успела узнать,
что такое любовь Ричарда. В то время Холли могла понять его, потому что сама
тосковала и носила траур по отцу.
После похорон Джоанны у Холли разыгралось воображение. Она представляла, как
привлекательный вдовец встретится с ней. Но, к ее сожалению, его ни разу не
оказывалось дома, когда она приносила цветы для миссис Кроуфорд. Всем ее
мечтам не суждено было сбыться...
Когда Ричард взял ее под руку, она практически лишилась способности
двигаться, загипнотизированная его взглядом, близостью высокого
широкоплечего мужчины с сильными руками. Холли только порадовалась тому, что
он ненадолго оставил ее одну. Ей требовалось время, чтобы собраться с
мыслями.
Когда Ричард не вернулся через несколько минут, она на цыпочках подошла к
двери кабинета, куда он направился. Комната была обставлена массивной
антикварной мебелью. Ноутбук на столе смотрелся немного странно. Он был
подключен к Интернету. Вот почему она не могла дозвониться сюда в течение
получаса: миссис Кроуфорд говорила, что сын постоянно работает.
Но что он делает в доме матери, если сама она ушла на целый день? И почему
одет не по-домашнему? Серые отглаженные брюки, голубая рубашка, галстук и
пиджак — в самый раз идти в офис.
Не все мужчины так одеваются субботним вечером. Большинство разгуливало бы в
шортах и футболке. Дейв — уж точно.
— Извините, что так долго, — вдруг сказал Ричард, который рылся в
столе. — Я помню, что ножницы должны быть где-то здесь.
— Не волнуйтесь, — быстро ответила она. — Все в порядке.
Он улыбнулся. Не такой открытой, светящейся улыбкой, какая была присуща
Дейву, а немного сдержанной. Ричард Кроуфорд совершенно не походил на ее
бывшего дружка.
Конечно. Он из совсем другого мира, более воспитанный, образованный. К тому
же Ричард старше Дейва. Ему, скорее всего, около сорока. При этой мысли
Холли нахмурилась. Раньше она даже не смотрела на мужчин такого возраста.
Ведь ей самой только двадцать шесть. Все знакомые парни были примерно ее
ровесниками. И Дейв не исключение.
Воспоминания о Дейве всегда причиняли боль. Единственное, что ее
утешало, — Холли не любила его. Она лишь поддалась его обаянию,
которое, как потом оказалось, было неискренним. Он постоянно говорил ей
комплименты, и она гораздо позже с грустью поняла, что все это было
неправдой.
Мужчинам свойственно лгать, чтобы добиться поставленной цели. Но Ричард
Кроуфорд не таков, размышляла Холли, когда он наконец отыскал в столе
ножницы. Он честен, он человек слова. Его мать говорила, что он не взглянул
ни на одну женщину с того момента, как умерла его жена. Холли все бы отдала,
чтобы ее любили так, как Ричард любил свою Джоанну.
— Я уже было подумал, что никогда не найду их, — сказал Ричард,
присоединившись к ней. — Кухня там. — Он снова взял ее под руку.
Холли вздрогнула, ощутив что-то вроде электрического импульса.
— Здесь прохладно, правда? — спросил Ричард, к радости Холли
неправильно истолковав ее реакцию. — В старинных домах всегда так.
— Да, верно, — быстро согласилась она, хотя и не замерзла.
Наоборот, ее охватило необъяснимое тепло. — Ваша мать не сказала, что
вы собираетесь зайти к ней, — заговорила Холли, — поэтому я
удивилась, увидев вас в дверях.
— Я совершенно случайно решил навестить ее, — объяснил Ричард,
провожая женщину в уютную кухню. — Я сам не знал, что у нее сегодня
свидание. Интересно, а где тут вазы? — задумчиво поинтересовался он,
остановившись в центре. — Вы не знаете?
Холли постаралась успокоиться, хотя ее сердце бешено колотилось в его
присутствии.
— К сожалению, нет, — сказала она с вымученной улыбкой. — Я
много раз приносила цветы для вашей матери, но в дом не заходила. Давайте я
положу их в раковину и объясню, что надо будет сделать.
— Хорошая мысль.
Холли наполняла водой раковину, когда Ричард вдруг воскликнул:
— Вспомнил! Я вспомнил, где у мамы хранятся вазы.

Холли повернулась и увидела, как он подошел к старинному буфету, потянулся и
открыл верхние дверцы. При этом рубашка так обтянула его широкие плечи, что
женщина чуть не задохнулась.
Это было странно — ведь Холли не относила себя к поклонницам мужского тела.
Ей никогда раньше не было дела до того, есть ли у ее приятелей мускулы.
Только однажды она залюбовалась глубокими синими глазами и широкой улыбкой.
А в итоге Дейв оказался далеко не тем человеком, который ей нужен.
Она вспомнила сейчас об этом, потому что Ричард повернулся к ней и она
заглянула в его серые глаза. У Холли по коже побежали мурашки.
— Здесь их много, и все разные, — с сомнением произнес
Ричард. — Вы какую предпочитаете?
Она тут же задумалась о формах... Только не ваз, а тела Ричарда, которое
скрывалось под эксклюзивной одеждой.
— Мне очень нравится вон та стеклянная, справа от вас, — наконец
сказала она.
Удивительно, но она даже ухитрилась не покраснеть, когда брала вазу из его
рук.
Холли только порадовалась тому, что пришлось заняться цветами. Она полностью
сосредоточилась на любимом деле и старалась не смотреть на Ричарда, который
готовил кофе. Запах был просто потрясающий.
К сожалению, он закончил возиться с кофе раньше, чем она с букетом, и
устроился напротив, наблюдая за ее работой. Возможно, Холли только
показалось, что его взгляд был прикован к ней, а не к цветам.
— У вас действительно хорошо получается, — заметил Ричард.
— Это моя профессия, — с улыбкой ответила Холли, стараясь, чтобы в
голосе не было и признака волнения.
— Вы давно занимаетесь цветами?
— Сколько себя помню. Мой отец был флористом и обучил меня всему, что
знал сам.
— Почему был?
— Он умер два года назад. Сердечный приступ.
— Извините, что напомнил вам об этом. Наверно, это большая потеря для
вашей семьи.
— Моя мама давно умерла, — с грустью ответила она. — Я была
еще совсем маленькой. Отец женился во второй раз, когда мне было шестнадцать
лет. У меня есть мачеха и сводная сестра, Кэти, на два года младше.
Холли с трудом удержалась от язвительного замечания, что обе женщины —
просто ведьмы, особенно Кэти. Ей не хотелось говорить об этом Ричарду. Хотя
с его матерью она поделилась своей печальной историей, когда та зашла в
магазин навестить Холли. Это случилось сразу после разрыва с Дейвом.
— Сколько вам лет? — поинтересовался Ричард.
— Что? — переспросила Холли, погруженная в невеселые мысли. — А, мне двадцать шесть.
— Так мало? — Он сказал это таким тоном, будто предполагал, что
она значительно старше.
Холли уже не знала, как реагировать на подобную реплику. На глаза внезапно
набежали слезы. К ее радости, Кроуфорд не смотрел на нее, и она отвернулась,
чтобы смахнуть непрошеную влагу рукой. С большим трудом ей удалось
собраться.
Но этот незначительный инцидент помог Холли прийти в себя. Встреча с
Ричардом Кроуфордом выбила ее из колеи. Глупо было отрицать, что он ее
волновал. Она думала о стольких вещах, глядя на него! Ей казалось, что он
восхищается ею и задает вопросы, потому что она ему понравилась.
Господи, как же это глупо! Если Ричард Кроуфорд снова впустит в свою жизнь
женщину, это будет такая же шикарная дама, какой была Джоанна. На похоронах
Холли видела ее фотографию. Она была очень красива и обаятельна.
Поэтому сейчас Холли не верилось в то, что Ричард может заинтересоваться
скромной женщиной, занимающейся цветами. К тому же она прекрасно осознавала,
что не является красавицей.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ



Ричард с удивлением ощутил, что наслаждается обществом этой флористки, сидя
на кухне своей матери и наблюдая, как Холли возится с цветами.
Она действительно ему нравилась.
Сейчас у него была прекрасная возможность разглядеть ее. Он отметил красивые
черты лица, пухлые губы, нежную кожу и изящные руки. Он как зачарованный
наблюдал за ее неторопливыми, точными движениями, когда она брала в руки
очередной цветок и ставила его в вазу.
Ее фигура тоже притягивала внимание. У нее была тонкая талия и длинные
стройные ноги. А грудь вызвала у него полный восторг. Через тонкую ткань
футболки он мог различить кружевной бюстгальтер, под которым едва заметно
выделялись соски.
Он задумался над тем, почему ее соски набухли. Возможно, от холода, а может,
потому что она возбуждена так же, как и он. Хотя по ее виду и манерам ничего
нельзя сказать. Ричард вспомнил, что Джоанна очень любила флиртовать с
мужчинами.

Он поймал себя на мысли о том, что ему хотелось бы, чтобы влечение было
взаимным.
— Вам холодно? — спросил он и с недовольством констатировал, что
на ее лице не отразилось никаких эмоций.
— Холодно? — безразлично повторила за ним Холли. — Совсем
нет. Я думаю, в этой вазе уже достаточно роз.
Она наклонила голову вправо, как бы изучая свое творение.
— Букет смотрится замечательно. Еще несколько цветков испортят весь
вид, — помолчав, добавила она.
— Вы правы, — поспешил согласиться Ричард, — он великолепен.
Так же как и ты, подумал он про себя. Ему уже не терпелось пригласить Холли
на свидание. Но сначала следует выяснить, свободно ли ее сердце.
Тут настойчиво зазвонил телефон, и Ричард недовольно поморщился. Ему очень
не хотелось уходить из кухни и отвечать на звонок.
— Я вернусь через минуту, — сказал он. — Может быть, вы
поставите оставшиеся розы в другую вазу? — Ричард понимал, что Холли
будет неловко сидеть и ждать, пока он закончит разговор.
Звонила миссис Кроуфорд. Она настойчиво предложила сыну пообщаться с Холли
поближе, когда узнала, что та принесла ей цветы.
— Это мама. Она передала мне приглашение на обед к Мелвину. Не хочу вас
расстраивать, но, кажется, она нашла спутника для путешествия, —
доложил Ричард. Несомненно, его мать была очень рада появлению нового
мужчины в ее жизни.
Холли улыбнулась ему:
— Я в этом нисколько не сомневалась, мистер Кроуфорд. Спасибо за
предложение остаться на кофе, но мне пора.
Ее слова застали Ричарда врасплох. Неужели он ошибся и для нее их знакомство
не имеет никакого значения?! Может, он уже перестал понимать, когда
привлекает женщину, а когда нет?! Ричард был абсолютно уверен, что
понравился Холли. Когда их взгляды встречались, он видел в ее глазах огонек
волнения.
— Вас дома ждут важные дела? Почему вы гак торопитесь? — спросил
он и посмотрел ей в глаза. На этот раз ошибки не было — она явно
симпатизировала ему.
— Когда занимаешься бизнесом, дела всегда найдутся, — ответила
Холли.
— Пожалуйста, не уходите, — сказал Ричард, одаряя ее своей самой
очаровательной улыбкой. — Мне очень приятно ваше общество.
Она удивленно моргнула.
— Правда?
— Истинная правда. И, пока мы пьем кофе, я бы хотел услышать рассказ о
вашей жизни.
Ему понадобилось всего полчаса, чтобы вытянуть из Холли все подробности и
уговорить ее называть его Ричардом. Когда она обрисовала ему безрадостную
ситуацию с магазином, Конни и даже Дейвом, он почувствовал невыразимое
сострадание. Бедная девочка! Пережить предательство парня, которого увела
сводная сестра. Пытаться бороться с алчной мачехой, собирающейся присвоить
себе бизнес отца Холли.
И ни одного человека, который мог бы постоять за нее.
Неудивительно, что она говорит о том, что хотела бы поменять все в своей
жизни. Какой смысл оставаться в семье, где тебя не любят? И зачем работать,
не получая ничего? Это не просто ужасно, это должно быть невыносимо.
— Ты могла бы оспорить завещание отца, — заметил Ричард.
В ее глазах отразилось искреннее удивление.
— Правда?
— Конечно. Это можно сделать даже сейчас. Если хочешь, я познакомлю тебя с отличным адвокатом.
— Нет, — с отчаянием сказала Холли и покачала головой. — Уже
слишком поздно думать об этом. Кроме того, отец всегда был против обращения
в суд с такими вопросами. Он говорил, что единственные люди, которые
получают от этого выгоду, — адвокаты.
Ричард с пониманием улыбнулся. Он знал, что такое мнение было очень
распространенным — но только не в тех кругах, где вращался он.
— Все зависит от адвоката, — заметил он. — Но в любом случае
решение принимаешь ты.
Она тяжело вздохнула:
— Если бы только отец составил другое завещание и сохранил за мной
контрольный пакет акций в нашем бизнесе... Я знаю, он собирался так сделать,
но, естественно, не предполагал, что в пятьдесят два года скончается от
сердечного приступа. Так же как и моя мать никогда не думала, что может
попасть в аварию в двадцать пять.
— Судя по всему, тебе не очень везло в жизни, Холли.
— Да уж, особенно в последнее время, — пришлось признать ей.
— Почему ты не можешь послать к черту свою мачеху, да и Кэти тоже?
— Поверь мне, я обязательно это сделаю. Когда придет время. Я
намереваюсь оставаться на прежнем месте, пока не найду новую работу и
квартиру. Сейчас я живу в магазине и благодаря этому могу накопить немного
денег! А пока я не уверена в своих силах, не стоит предпринимать никаких
действий. Ты так не считаешь?

— Нет. Мне кажется, ты должна хотя бы высказать им все, что о них
думаешь! — воскликнул Ричард. — И этому мерзавцу, твоему бывшему
парню, тоже.
Хотя сам он в свое время был не в состоянии так поступить. Он мирился с
выходками Джоанны, подавляя злость и отчаяние. Ее предательство до сих пор
отзывалось сильной болью в его сердце. Он-то был уверен, что жена любила
его. Почему она изменяла ему?! Она клялась мужу в любви и сначала даже вела
себя так, будто это была правда.
Но все оказалось ложью. Значит, она вышла за него замуж из-за денег и
возможности стать миссис Ричард Кроуфорд. Конечно, ей нравился их роскошный
особняк в Палм-Бич и ее гардероб, который постоянно пополнялся нарядами от
известных дизайнеров. Джоанна всегда говорила, что, вращаясь в высшем
обществе, недопустимо надевать одну вещь дважды. Каждые выходные они
посещали какой-нибудь прием, вечеринку или отправлялись на бега. Джоанне
нравилось вести светскую жизнь.
Ричард не очень любил постоянно появляться на людях, но был готов сделать
все, лишь бы она была счастлива. Любовь к жене затмила его разум. Впрочем, с
женщинами тоже такое случается. Например, Холли довольно долго не
осознавала, что ее п

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.