Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Спасенный рай

Аннотация

Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке.
Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в
поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако
жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство
прорваться сквозь боль и страхи прошлого?

Пролог

Южная Каролина
Весна 1865 года
Дети и женщины, измученные и оборванные, вышли из рощи и, спотыкаясь,
побрели к берегу. Далси, их предводительница, указала на оставленную кем-то
лодку.
— Но она же чужая! — возразила темноволосая девочка с печальным
лицом.
— Выбирать не приходится, Клара. Может, ты хочешь вернуться? — с
вызовом спросила Далси, пристально взглянув на нее.
— Далси, ты разве не видишь — шторм надвигается! — воскликнула
молодая женщина с волосами цвета осенней листвы и певучими ирландскими
нотками в голосе.
— Ничего не поделаешь, — ответила Далси. Посадив одного ребенка к
себе на спину, а другого взяв на руки, она перебралась через борт и усадила
детей на дно лодки. — Мы можем спастись только в море. Назад дороги
нет.
Одна из девушек схватила за руку маленького мальчика и пошатнулась под
натиском неистового ветра, во все стороны раскачивавшего утлое суденышко.
— Далси, я не могу. Мне страшно.
— Фиона, Натаниэль, помогите Старлайт подняться. Нам нельзя терять ни
секунды. — Вой ветра не мог заглушить ее уверенный голос. — Вы
сами знаете, что может случиться, если мы задержимся.
— Верно. Давай-ка, подружка. — Ирландка, несшая на спине
шестилетнюю девочку, взяла девушку за хрупкие плечи и повлекла к лодке через
обрушивающийся на берег прибой.
Все влезли в лодку, и Далси, не теряя времени, подняла якорь и оттолкнулась веслом от песчаного дна.
— Нам удалось сбежать, и теперь... — Далси поочередно взглянула в
испуганные лица своих спутников, — мы должны поклясться, что никогда и
никому не расскажем о случившемся. От этого зависит наша жизнь. — Дети
захныкали, а на глаза женщин навернулись слезы. У Далси задрожали губы, но
она заставила себя продолжать: — Опасность еще не прошла, а возможно,
никогда не пройдет. Поняли? Теперь поклянитесь, что будете молчать.
— Клянусь! — сказал Натаниэль, когда Далси обернулась к нему.
— А ты, Белль?
Рыжеволосая девочка лет шести кивнула.
— Эмили?!
Эмили взмахнула светлыми кудряшками.
— Клара?!
Все затаили дыхание, пока эта грустная девочка, бывшая выразителем общей
совести, не кивнула:
— Клянусь.
— Я тоже клянусь, — сказала Фиона.
— И я, — негромко проговорила пятнадцатилетняя Старлайт.
— Вот и хорошо. — Далси, наконец, разжала кулаки — ее ногти до
боли вонзились в ладони. Она осмотрелась и увидела, что берег уже пропал из
виду. Ветер и волны несли лодку по морю, отдав ее на милость шторму. —
А теперь, — почти задыхаясь, продолжала она, — будем молиться о
спасении. Боюсь, что на смену одной опасности пришла другая.
И не успели они произнести первые слова библейского стиха, как шторм
обрушился на них с такой яростью, что Далси не смогла удержать весло. Лодку
кидало по волнам, словно щепку, и Фиону с Кларой отбросило назад. Даже
раскат грома не смог заглушить ужасный звук, с которым их головы ударились о
дерево. Вспыхнула молния, и все увидели тонкую струйку крови у Фионы на
щеке. Рядом с ней неподвижно лежала Клара.
Далси прикрыла их своей накидкой, чтобы хоть немного защитить от бури, и
заняла место Фионы, обняв плачущих детей. От страха она потеряла дар речи,
но слова псалма продолжали звучать у нее в голове: Если я пойду и долиною
смертной тени, не убоюсь зла...

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.