Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Спасенный рай

Оглавление

Аннотация


Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?

Пролог

Южная Каролина Весна 1865 года Дети и женщины, измученные и оборванные, вышли из рощи и, спотыкаясь, побрели к берегу. Далси, их предводительница, указала на оставленную кем-то лодку. — Но она же чужая! — возразила темноволосая девочка с печальным лицом. — Выбирать не приходится, Клара. Может, ты хочешь вернуться? — с вызовом спросила Далси, пристально взглянув на нее. — Далси, ты разве не видишь — шторм надвигается! — воскликнула молодая женщина с волосами цвета осенней листвы и певучими ирландскими нотками в голосе. — Ничего не поделаешь, — ответила Далси. Посадив одного ребенка к себе на спину, а другого взяв на руки, она перебралась через борт и усадила детей на дно лодки. — Мы можем спастись только в море. Назад дороги нет. Одна из девушек схватила за руку маленького мальчика и пошатнулась под натиском неистового ветра, во все стороны раскачивавшего утлое суденышко. — Далси, я не могу. Мне страшно. — Фиона, Натаниэль, помогите Старлайт подняться. Нам нельзя терять ни секунды. — Вой ветра не мог заглушить ее уверенный голос. — Вы сами знаете, что может случиться, если мы задержимся. — Верно. Давай-ка, подружка. — Ирландка, несшая на спине шестилетнюю девочку, взяла девушку за хрупкие плечи и повлекла к лодке через обрушивающийся на берег прибой. Все влезли в лодку, и Далси, не теряя времени, подняла якорь и оттолкнулась веслом от песчаного дна. — Нам удалось сбежать, и теперь... — Далси поочередно взглянула в испуганные лица своих спутников, — мы должны поклясться, что никогда и никому не расскажем о случившемся. От этого зависит наша жизнь. — Дети захныкали, а на глаза женщин навернулись слезы. У Далси задрожали губы, но она заставила себя продолжать: — Опасность еще не прошла, а возможно, никогда не пройдет. Поняли? Теперь поклянитесь, что будете молчать. — Клянусь! — сказал Натаниэль, когда Далси обернулась к нему. — А ты, Белль? Рыжеволосая девочка лет шести кивнула. — Эмили?! Эмили взмахнула светлыми кудряшками. — Клара?! Все затаили дыхание, пока эта грустная девочка, бывшая выразителем общей совести, не кивнула: — Клянусь. — Я тоже клянусь, — сказала Фиона. — И я, — негромко проговорила пятнадцатилетняя Старлайт. — Вот и хорошо. — Далси, наконец, разжала кулаки — ее ногти до боли вонзились в ладони. Она осмотрелась и увидела, что берег уже пропал из виду. Ветер и волны несли лодку по морю, отдав ее на милость шторму. — А теперь, — почти задыхаясь, продолжала она, — будем молиться о спасении. Боюсь, что на смену одной опасности пришла другая. И не успели они произнести первые слова библейского стиха, как шторм обрушился на них с такой яростью, что Далси не смогла удержать весло. Лодку кидало по волнам, словно щепку, и Фиону с Кларой отбросило назад. Даже раскат грома не смог заглушить ужасный звук, с которым их головы ударились о дерево. Вспыхнула молния, и все увидели тонкую струйку крови у Фионы на щеке. Рядом с ней неподвижно лежала Клара. Далси прикрыла их своей накидкой, чтобы хоть немного защитить от бури, и заняла место Фионы, обняв плачущих детей. От страха она потеряла дар речи, но слова псалма продолжали звучать у нее в голове: Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла...

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.