Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Ученик

страница №24

, с поврежденным позвоночником.
Я могла бы покончить с ним, но позволила ему остаться в живых. И я
до сих пор не знаю, правильно ли я поступила.

— Как ты, Джейн?
Риццоли услышала интимные нотки в его вопросе, молчаливое признание того,
что отныне они не просто коллеги. Она взглянула на него и вдруг вспомнила о
своем расцарапанном лице и перевязанной голове. Ей вовсе не хотелось, чтобы
он видел ее такой, но вот она стояла перед ним, и не было смысла скрывать
синяки. Оставалось только стоять и просто смотреть ему в глаза.
— Все в порядке, — сказала она. — Несколько швов на голове,
несколько порванных мышц. И уродливая физиономия. — Она махнула на свое
покалеченное лицо и рассмеялась. — Но ты бы видел голову того парня.
— Мне кажется, тебе не следует здесь находиться, — сказал Дин.
— Что ты имеешь в виду?
— Прошло слишком мало времени.
— Мне как раз необходимо быть здесь.
— Ты никогда не даешь себе поблажки?
— А зачем?
— Затем, что ты не машина. Ты все равно переживаешь. Хотя и
притворяешься, будто здесь для тебя рядовое место происшествия.
— Так оно и есть.
— Даже после того, что едва не случилось?
Едва не случилось.
Она посмотрела на пятна крови, засохшие в грязи, и на мгновение дорога как
будто покачнулась, и стены, которые она с таким трудом возвела, треснули,
угрожая разрушением самому фундаменту, на котором она сейчас стояла.
Дин поддержал ее под руку, и это вызвало у нее слезы. Его уверенное
прикосновение как будто говорило: Хотя бы раз позволь себе быть
обыкновенным человеком. Быть слабой
.
— Прости меня за Вашингтон, — тихо произнесла она.
Она увидела боль в его глазах и догадалась, что он неправильно понял смысл
ее слов.
— Выходит, ты жалеешь о том, что было, — хрипло произнес он.
— Нет, я совсем не об этом...
— Тогда за что ты просишь прощения?
Она вздохнула.
— За то, что уехала, не сказав тебе, как много для меня значила та
ночь. Мне жаль, что я даже толком не попрощалась с тобой. И что... —
Она запнулась. — И что не позволила тебе позаботиться обо мне, хотя бы
раз. Потому что, по правде говоря, мне была очень нужна твоя забота. Я не
такая уж сильная, какой хочу казаться.
Он улыбнулся и сжал ее руку.
— Никто из нас не может этим похвастать, Джейн.
— Эй, Риццоли! — Это был Барри Фрост, который искал ее в лесу.
Она смахнула набежавшие слезы и обернулась на его крик.
— Да?
— У нас только что прошел вызов двадцать-пятьдесят четыре. Бакалейный
магазин, Джамайка-Плейн. Убиты продавец и покупатель. Место происшествия уже
оцеплено.
— Боже! В такую рань...
— Наша очередь ехать на вызов. Ты с нами?
Она глубоко вздохнула и повернулась к Дину. Он уже отпустил ее руку, и, хотя
ей так не хватало его прикосновения, она почувствовала себя сильной, дрожь
ушла, и земля под ногами вновь стала твердой. Но она еще не была готова
оборвать этот миг. Их расставание в Вашингтоне оказалось смазанным; она не
собиралась допустить такое еще раз. Она не позволит, чтобы ее жизнь стала
похожей на жизнь Корсака — печальную хронику сожалений и разочарований.
— Фрост! — крикнула она, не отрывая взгляд от Дина.
— Да?
— Я не еду.
— Что?!
— Пусть съездит другая группа. Я что-то не в форме.
Ответа не последовало. Она посмотрела на Фроста и увидела его застывшее от
изумления лицо.
— Ты хочешь сказать... ты берешь выходной? — вымолвил Фрост.
— Да. Это мой первый пропуск по болезни. Ты видишь в этом какую-то
проблему?
Фрост покачал головой и рассмеялся.
— Давно пора. Это все, что я могу сказать.
Риццоли смотрела вслед Фросту. Его смех все еще разносился по лесу. Она
дождалась, пока он скрылся за деревьями, и повернулась к Дину.
Он раскрыл объятия, и она бросилась в них.

26



Каждые два часа они приходят осматривать меня — нет ли пролежней.
Это трио сменщиц: Армина в дневную смену, Белла по вечерам, а ночью — тихая
и застенчивая Корасон. Мои девочки, так я их называю. Для человека
непосвященного они все одинаковые, с гладкими смуглыми личиками и
мелодичными голосами. Хор филиппинок в белых халатах. Но я вижу, какие они
разные. По тому, как они подходят к моей кровати, как перекатывают меня с
боку на бок, чтобы поменять положение тела. Так надо, иначе под тяжестью
тела испортится кожа. Разрушатся капилляры, прекратится доступ крови к
тканям, они станут бледными, тонкими и очень ранимыми. Одна маленькая
ссадина может быстро превратиться в очаг гниения.

Благодаря моим девочкам у меня нет пролежней — во всяком случае
они так говорят. Я не могу проверить, потому что не вижу своей спины или
ягодиц и не чувствую тела ниже уровня плеч. Я полностью зависим от Армины,
Беллы и Корасон, которые поддерживают во мне жизнь, и, как маленький
ребенок, обращаю особое внимание на тех, кто заботится обо мне. Я изучаю их
лица, вдыхаю их запахи, запоминаю их интонации. Я знаю, что у Армины нос с
горбинкой, от Беллы часто пахнет чесноком, а Корасон слегка
заикается.

И я знаю, что все они боятся меня.
Конечно, им известно, почему я здесь. Каждый, кто работает в
неврологии, знает, кто я такой, и, хотя ко мне относятся так же вежливо, как
к другим пациентам, я замечаю, что они не смотрят мне в глаза, с опаской
касаются меня, как будто перед ними раскаленный утюг. Я ловлю взгляды
медсестер в холле, которые косятся на меня, переглядываются и шепчутся. Они
болтают с другими пациентами, спрашивают их про семьи и друзей, но мне такие
вопросы никогда не задают. Меня спрашивают только о том, как я себя чувствую
и хорошо ли я спал.

Но я-то знаю, что их распирает от любопытства. Всем интересно,
всем хочется заглянуть в душу к Хирургу, но они боятся даже приблизиться,
как будто я вдруг вскочу и наброшусь на них. Поэтому они бросают на меня
взгляды из-за дверей и заходят только по необходимости. Мои девочки
занимаются моей кожей, моим мочевым пузырем, моим кишечником, но потом
улетают, оставляя чудовище в его логове, прикованным к кровати собственным
изуродованным телом.

Неудивительно, что я с таким нетерпением ожидаю визитов доктора
О'Доннелл.

Она приходит раз в неделю. Приносит магнитофон, блокнот и
несколько ручек, чтобы делать записи. И еще она приносит свое любопытство,
демонстрирует его бесстрашно и бесстыдно. Ее любопытство чисто
профессиональное — во всяком случае она так считает. Она придвигает свой
стул поближе к моей кровати и устанавливает микрофон на тумбочку, так чтобы
он ловил каждое мое слово. Потом наклоняется ко мне, выгибая шею, как будто
предлагает мне свое горло. Какое у нее чудное горло! Она натуральная
блондинка, с бледной кожей, и ее вены выделяются изящными голубыми линиями
под прозрачной кожей. Она смотрит на меня без всякой боязни и задает свои
вопросы.

— Ты скучаешь по Джону Старку?
— Вы знаете, что да. Я потерял брата.
— Брата? Но ведь ты даже не знаешь его настоящего
имени.

— Да, меня и полиция постоянно об этом спрашивает. Но я не
могу помочь им, он никогда не говорил мне, кто он на самом деле.

— Между тем ты переписывался с ним все то время, что
находился в тюрьме.

— Имена были для нас не важны.
— Вы достаточно хорошо знали друг друга, раз убивали
вместе.

— Это было лишь раз, на Бикон-Хилл. Мне кажется, это все
равно что заниматься любовью первый раз, когда партнеры только учатся
доверять друг другу.

— Выходит, убивая вместе, вы узнавали друг друга?
— А разве есть лучший способ?
Она вскидывает брови, как будто не уверена в том, что я говорю
серьезно. Но это так. Я не шучу.

— Ты называешь его братом, — говорит она. — Какой смысл
ты в это вкладываешь?

— Мы были связаны. Это были священные узы. Так трудно найти
человека, который бы полностью понимал тебя.

— Могу себе представить.
Я очень чутко улавливаю сарказм, но сейчас я его не слышу в ее
голосе, не вижу в ее глазах.

— Я знаю, на свете есть и другие такие же, как мы, —
говорю я. — Главное — найти их, наладить контакт. Мы ведь все хотим
найти себе подобных.

— Ты так говоришь, будто вы принадлежите к какому-то особому
подвиду.

— Homo sapiens reptiles, — отвечаю я.
— Не поняла.
— Я читал, что в нашем мозге есть участок, который достался
нам от рептилий. Он контролирует самые примитивные функции организма.

Скажем, драку и полет. Совокупление. Агрессию.

— О, ты имеешь в виду Archipallium.
— Да. Мозг, который мы имели до того, как стали людьми и
приобщились к цивилизации. В нем нет ни эмоций, ни сознания, ни морали. В
общем, то же самое, что вы видите, глядя в глаза кобры. Эта же часть мозга
отвечает за стимуляцию обоняния. Вот почему рептилии так чутки к
запахам.

— Совершенно верно. С точки зрения неврологии, наша
обонятельная система тесно связана с Archipallium.

— Вы знали, что у меня всегда было сверхъестественное
обоняние?

Какое-то мгновение она просто таращится на меня. Она опять не
знает, говорю ли я серьезно или просто придумал эту теорию, поскольку знал,
что она заинтересуется ею как нейропсихиатр.

Ее следующий вопрос убеждает меня в том, что она решила отнестись
ко мне серьезно.

— А у Джона Старка тоже было обостренное обоняние?
— Не знаю. — Я пристально смотрю на нее. — Теперь,
когда его нет в живых, мы уже этого не узнаем.

Она изучает меня словно кошка, готовая к прыжку.
— По-моему, ты злишься, Уоррен.
— А разве у меня для этого нет причины? — Мой взгляд
падает на мое никчемное тело, неподвижно распластанное на кровати. Я даже
больше не думаю о нем как о своем теле. Да и с чего бы я стал так думать?
Это просто куча чужой плоти.

— Ты злишься на ту женщину-полицейского, — говорит
она.

Столь очевидный вывод даже не заслуживает ответа, поэтому я
молчу.

Но доктор О'Доннелл любит копаться в чувствах, срывать кожу с ран,
обнажая сырое кровавое месиво. Она уже учуяла, что здесь пахнет чувствами, и
теперь ей хочется поковыряться в этой тонкой материи.

— Ты все еще думаешь о детективе Риццоли? — спрашивает
она.

— Каждый день.
— И каковы твои мысли?
— Что именно вы хотите знать?
— Я пытаюсь понять тебя, Уоррен. Что ты думаешь, что
чувствуешь. Что заставляет тебя убивать.

— Выходит, я по-прежнему ваш подопытный кролик. А не
друг.

Пауза.
— Да, я могу быть твоим другом...
— Но вы ведь не поэтому приходите сюда.
— Честно говоря, я прихожу сюда, чтобы поучиться у тебя.
Чтобы ты научил всех нас понимать природу убийства. — Она придвигается
ближе и говорит совсем тихо: — Так расскажи мне. Все свои мысли, пусть даже
они слишком откровенные.

Следует долгое молчание. Потом я говорю тихим голосом:
— У меня рождаются фантазии...
— Какие фантазии?
— О Джейн Риццоли. О том, что бы я сделал с ней.
— Расскажи мне.
— Они слишком извращенные. Я уверен, вам они покажутся
отвратительными.

— Тем не менее я бы хотела послушать.
В ее глазах появляется какой-то странный блеск, они как будто
светятся изнутри. Лицо ее напряжено в предвкушении. Она задерживает
дыхание.

Я смотрю на нее и думаю. О, да, она бы с удовольствием послушала
их. Как и все другие, мечтающие услышать самые мрачные подробности. Она
уверяет, что ее интерес чисто научный, что мои рассказы нужны ей
исключительно для исследований. Но я вижу искру желания в ее глазах. Я
улавливаю запах возбуждения.

Я вижу перед собой рептилию, которая томится в клетке.
Она хочет знать то, что знаю я. Она жаждет окунуться в мой мир.
Она наконец готова к этому путешествию.

Пришло время пригласить ее с собой.

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.