Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Молот ведьмы

страница №7

доме, когда
пропала миссис Кастеллано, и начались ее поиски. Позже он описал те ужасные
смертельные раны, которые она получила в результате падения на скалы, и
утверждал, что она уже была мертва.
Далее доктор говорил, что он знал миссис Кастеллано некоторое время, и, по
его мнению, она страдала нервным расстройством. Мистер Кастеллано и прежде
вызывал его к жене, и он давал ей седативное средство, потому что она
грозила покончить с собой.
Никто не упоминал ни Игоря, ни Сашу, по, кажется, и не было видимых причин,
чтобы их упоминать. Я пролистала показания Питера и подтверждающие его слова
показания слуг. Его показания я знала наизусть, потому что эта сторона дела
освещалась в свое время прессой с большими подробностями. Тут уж журналисты
не пропустили ни словечка!
Заключение следствия было коротким: самоубийство в состоянии помешательства.
Я уже хотела отложить папку, но вдруг вспомнила о свидетеле, который умер.
Нашла фотокопию его показаний и стала их изучать с помощью лупы.
"Вопрос: Ваше имя Артур Добсон?
Ответ: Да, сэр.
Вопрос: Вы занимаетесь рыбной ловлей и живете в деревне
около Ширклиффа?
Ответ: Да, сэр.
Вопрос: Вы знали погибшую женщину, Терезу Кастеллано?
Ответ: Я знал миссис Кастеллано очень хорошо. Я снабжал
ее дом свежими лобстерами и рыбой. Она была лучшим моим заказчиком.
Вопрос: Видели вы погибшую 15 августа?
Ответ: Да, сэр, видел. Я видел ее дважды, но во второй
раз уже мертвой. Я сам и привез ее тело на своей лодке в деревню, потому что
мы не могли поднять его наверх.
Вопрос: Вы сказали, что видели ее дважды в тот день.
Когда вы видели ее в первый раз?
Ответ: Я видел ее на тропинке, ведущей вверх, к обрыву,
недалеко от дома. Она шла в деревню.
Вопрос: Что вы делали на тропинке?
Ответ: Хорошее там место смотреть на воду, сэр. У меня
был с собой полевой бинокль. Я высматривал косяки рыбы на поверхности.
Вопрос: Вы смотрели в бинокль и шли по направлению к
дому? Вы встретили погибшую, она шла вам навстречу от дома?
Ответ: Верно, сэр. Мы разминулись.
Вопрос: Вы разговаривали с погибшей, мистер Добсон?
Ответ: О да, сэр. Надо быть вежливым с клиентами. Я
сказал: Добрый день, миссис Кастеллано. Вам следовало сегодня надеть
пальто. Ветер здесь, наверху, холодный
.
Вопрос: И что погибшая вам ответила?
Ответ: Она ничего не сказала.
Вопрос: Она вам не ответила?
Ответ: Просто прошла мимо, как будто меня и не было
вовсе. Как бы не видела и не слышала меня, что было не похоже на нее. Она
никогда так не делала. Она всегда разговаривала со мной по-дружески, когда я
приходил.
Вопрос: Значит, мистер Добсон, вы говорите, что
погибшая проигнорировала вас?
Ответ: Да, сэр. Ни слова. Ни взгляда.
Вопрос: Вы ее хорошо рассмотрели?
Ответ: Очень. Никакой ошибки, это была точно она.
Вопрос: Отвечайте только да или нет. Если вы
встречались и разговаривали с погибшей, как вы утверждаете, вы должны были
заметить, в каком она была состоянии. Миссис Кастеллано выглядела
расстроенной?
Ответ: Она была бледна.
Вопрос: Плакала?
Ответ: Нет.
Вопрос: Казалась возбужденной?
Ответ: Нет.
Вопрос: Показалась вам разгневанной?
Ответ: Нет, она была никакой. Просто прошла мимо, как
будто я продал ей плохую рыбу.
Вопрос: Вы не знали причины, почему она так поступила с
вами?
Ответ: Мы всегда ладили. Нет, причин не было. Если не
считать, что она сделала вскоре...
Вопрос: Отвечайте только на заданный вопрос. Вы
считаете, что она посмотрела на вас холодно?
Ответ: Холодно? А, понимаю. Как будто важничала? Нос
наверх? Нет. Она никогда такой не была.
Вопрос: Так как же она на вас посмотрела?

Ответ: Но я же уже говорил вам, сэр, что она на меня
никак не посмотрела. И не выглядела расстроенной тоже.
Вопрос: И что вы сделали, когда она прошла?
Ответ: Я стал снова смотреть на воду.
Вопрос: Вы не наблюдали за миссис Кастеллано?
Ответ: Нет. По крайней мере тогда — нет.
Вопрос: А впоследствии наблюдали?
Ответ: Да. Когда по тропинке от дома прибежал мистер
Кастеллано и спросил, не видел ли я ее. Я сказал, что встретил ее на дороге,
она шла к деревне.
Вопрос: И что сказал мистер Кастеллано?
Ответ: Ну, он сказал странные слова, вроде: По
тропинке к скале? О, мой бог!
И я понял, что-то случилось. Хотел его
спросить об этом, но он побежал по тропинке за ней, догонять. Я просто
остался на месте и стал смотреть в бинокль.
Вопрос: И увидели погибшую?
Ответ: Да, сэр. Она сошла с тропинки и стояла на самом краю обрыва, глядя вниз.
Вопрос: Где в этот момент находился мистер Кастеллано?
Ответ: Он бежал к ней. Но она была от него на приличном
расстоянии. Около четверти мили.
Вопрос: Она смотрела на него?
Ответ: Нет, сэр. Она смотрела вниз, туда, где вода
бьется о скалы.
Вопрос: Вы смотрели в полевой бинокль, мистер Добсон.
Она хоть раз повернула голову, чтобы посмотреть на мистера Кастеллано, пока
вы держали у глаз бинокль?
Ответ: Нет, сэр. Мне кажется, она не видела, что он к
ней бежит. Он кричал, звал ее по имени. Я слышал его крики там, где стоял.
Но она могла его и не слышать. Шум воды внизу сильный, а она туда смотрела.
Там гиблое место, куда она упала.
Вопрос: Вы видели, как она падала?
Ответ: Она не падала, сэр. Она сняла туфли и подошла к
самому краю. Потом вытянула руки вперед, как будто собиралась лететь, и
прыгнула так далеко, как только могла. Больше я ее не видел. Я побежал вслед
за мистером Кастеллано. Я понимал, что она погибла. Там ничего не было, за
что она могла бы зацепиться и повиснуть. Просто отвесная скала. И внизу
камни и мало воды.
Вопрос: Вы смотрели вниз и видели ее тело?
Ответ: Да, сэр. Она упала прямо на камни, в водоворот
воли. Но я не смотрел больше, пока не прибежали доктор Мэниинг и один из
садовников. Я боялся, что мистер Кастеллано прыгнет вслед за ней.
Вопрос: Мистер Кастеллано был в отчаянии?
Ответ: Да, сэр, он был в отчаянии. Он все повторял:
Боже мой, Тереза, почему? Я вынужден был его удерживать. Но когда прибежал
доктор и мистер Кастеллано немного успокоился, я наклонился, глянул вниз и
увидел миссис... тело погибшей. Я побежал в деревню, позвал пару парией и
взял свою лодку. Ее нелегко было вытащить оттуда из-за камней и водоворота.
Она разбилась вдребезги. Она..."
Содрогнувшись, я отложила лупу в сторону. С меня было достаточно. Ричард
проделал хорошую работу. Теперь надо идти дальше. Перенести внимание на
победы Питера над женскими сердцами и его успех на театральном поприще, что
заполнит несколько последующих глав. Но нужно признать, что человеческая
трагедия Терезы Росси не могла исчезнуть бесследно из биографии Питера
Кастеллано.
Я положила папку в ящик стола и заперла его. В это время кто-то постучал в
дверь.
Я невольно вздрогнула от неожиданности.
— Кто там?
— Кого вы ждали, Саманта? Распутина?
— Все может быть. — Рассмеявшись, я открыла дверь, стараясь скрыть
радость, что Ричард поднялся ко мне. Я как раз думала, как же неприятно
будет спускаться вниз одной.
— Только не рассказывайте, что они содержат здесь сумасшедшего монаха
тоже, — проговорил он, входя.
— Но у них живет некто, очень на него похожий. Точнее, один из его
учеников. Я вам говорила о Саше?
— После сегодняшнего вечера в Молоте ведьмы я поверю всему. —
Ричард оглядел комнату, увидал портрет. — Это и есть графиня? — Он
негромко присвистнул. — Важная птица! И совершенно очевидно, что Шерил
унаследовала ее внешность.
— И Питер тоже. Хватит смотреть на Лару и не располагайтесь здесь надолго. Я устала и иду вниз.
Он, кажется, расстроился.
— И не скажете мне даже, что материал, который я вам принес, подошел?
— О, Ричард! Простите меня. Вы просто молодец. И большое вам спасибо.
Он явно был доволен. Но когда я спросила, готов ли Ричард идти вниз,
неожиданно поинтересовался:
— Вы на меня сердитесь, Саманта, или что-то случилось?

— Нет. Почему?
— Я хотел остаться и поговорить с вами после ужина, и вы это знаете.
— Ну вот, мы и поговорим, пока будем спускаться. Будьте добры,
выключите свет. Дверь надо просто захлопнуть.
— Мне и раньше приходилось закрывать двери, — проворчал он. —
Почему вы не даете мне возможности сказать вам, как вы были хороши сегодня
вечером?
— Об этом вы и хотели поговорить?
— Частично. Вы выглядели сногсшибательно. Я хотел... сказать вам об
этом.
— Спасибо.
— Мне правится, когда девушка современна, нормальна и обладает ровным
характером. Такая, как вы, Саманта. Мне не нравятся девушки, которые
источают патоку, сладкоречивы. Или театральны. И если бы у меня была дочь,
которая крепко и продолжительно целовала бы меня в губы, я отлупил бы ее по
молодому задику щеткой для волос.
Я подавила смешок.
— Боже, как мы старомодны!
— Я бы скорее имел оборотней в саду, чем Электру в доме. — Он
искоса взглянул на меня. — А в коридоре тоже надо погасить свет?
— Нет. — Я притворно нахмурилась. — Он горит здесь всю ночь.
Мы почти дошли до лестницы, когда я ощутила на своих плечах его руки. Мое
сердце подпрыгнуло, когда он повернул меня к себе.
— Куда мы идем, Саманта? — тихо спросил Ричард.
— Я иду к себе в комнату, а, поскольку вас пригласили остаться, вы
идете в свою!
— Я имею в виду нас с вами. Когда закончим здесь работу. Я увижу вас
снова?
— За этими стенами империалистической России лежит Америка,
Ричард, — мне самой стало противно от моего легкомысленного
тона, — свободная страна.
Он с серьезным видом кивнул:
— Послушайте, Саманта. Я все набирался наглости попросить вас о
свидании с тех пор, как, вернувшись из очередной командировки, увидел, как
вы барабаните по клавиатуре пишущей машинки для старины Руки Андерсона в
Секретах. Положим, если бы я попросил вас об этом, то что бы вы ответили?
— Вы не попросили. Как же я могу теперь знать?
— Но что вы могли ответить, Саманта?
Я вспомнила множество одиноких вечеров и ночей, когда я, собрав материал,
писала своп статьи... и видела Ричарда в офисе множество раз и замечала, как
все девушки бросают на него взгляды...
— Я могла сказать да.
— Значит, у меня нет серьезного соперника?
— Нет. Я всегда была слишком занята делами, мечтала получить работу,
именно такую, как биография Кастеллано, чтобы задумываться о свиданиях.
— И вы рады, что добились? Вы счастливы?
— Вполне.
— И у вас совсем нет времени, чтобы уделить его немного мне?
— Мы вместе работаем, Ричард. Помните? Через неделю я получу все
необходимые материалы, остались лишь мелкие детали, и мы вернемся в Нью-
Йорк.
— И вы пойдете со мной поужинать? — спросил он недоверчиво.
Я улыбнулась:
— С большим удовольствием.
— Хотел бы я уметь разговаривать так, как умею обращаться с камерой! Я
бы сказал, какая вы замечательная и что я думаю о вас, Саманта...
Но слова ему больше не понадобились — он собирался меня поцеловать. Я
увидела это в его глазах. Его руки сжали меня сильнее, и я инстинктивно
подалась ему навстречу. Потом прижалась к нему и глаза мои закрылись. Меня
еще никогда никто так не целовал. Медленно открыв глаза, посмотрела на него
и увидела, что он испытывает такое же сильное влечение. Мы медленно
отстранились друг от друга и направились к лестнице.
— Ты должна быть осторожна, бродя по этому мавзолею в тонком халатике и
прозрачной ночной рубашке, — голос у Ричарда слегка охрип, — это
опасно, Саманта...

Глава 7



Не знаю, что разбудило меня среди ночи, но вдруг я обнаружила, что сижу на
кровати выпрямившись и чутко вслушиваюсь в темноту. Потом робко выглянула
через шелковые занавеси полога, прикрывавшие мою королевскую кровать.
Полоска лунного света просачивалась из окна, и, хотя сквозняка не было,
шторы чуть слышно шелестели. Может быть, этот шелест меня и разбудил? Но
бояться нечего. Стена за моим окном была высокой, а отвесные скалы и море
под ней делали подступ к окну невозможным.

Мой страх медленно отступал, и, раздвинув полог, я выскользнула из постели.
Было так холодно, что меня охватила дрожь. Я быстро пересекла комнату,
подошла к окну, закрыла его и плотно задернула шторы. И уже собиралась снова
нырнуть в постель, как услышала другой звук — легкий щелчок поворачиваемой
ручки двери.
Я замерла на месте.
Мое воображение тут же вновь нарисовало бородатое лицо Саши, вглядывающегося
в меня поверх пламени свечи... Я тихо прокралась по толстому ковру к двери и
нащупала ключ. Он оказался на месте, дверь была заперта. Я с облегчением
прислонилась к стене, сердце громко стучало...
Потом прижалась ухом к двери, ловя звуки. Кто-то находился в коридоре. Я
услышала быстрое тяжелое дыхание. И тут ручка на моей двери начала
поворачиваться — медленно, бесшумно.
Меня била крупная дрожь, ноги мои ослабели и начали подкашиваться, казалось,
я сейчас упаду.
Наконец, я обрела голос:
— Кто... кто... там?
Внезапный возглас за дверью. Низкий испуганный вскрик, ручка с тем же резким
щелчком, что я слышала недавно, вернулась в прежнее положение.
— Кто там? — опять спросила я, немного осмелев. Потому что тот,
кто был за дверью, испугался не меньше моего.
Никто не ответил, но я услышала торопливо удалявшиеся шаги, приглушенные
ковром коридора.
— Подождите! — крикнула я. — Кто вы? Что вам нужно?
Я торопливо повернула ключ и отперла дверь.
— Стойте!
Но я успела поймать лишь тот миг, когда белая фигура заворачивала за угол.
Это был не мужчина, а молодая женщина, босиком. Одного взгляда хватило,
чтобы понять, что она высокая, стройная и в белой длинной ночной рубашке. Ее
распущенные темные волосы ниспадали до талии... вдруг меня охватил ужас. Я
решила, что это сама графиня Лара... вернувшаяся из небытия!
Но и Шерил была очень похожа на графиню, а если это была она у моей двери,
то хотела бы я знать причину. Я рванула за ней. Комната Шерил находилась
недалеко, почти сразу за углом.
Когда я добежала до угла, белая фигура все еще была в коридоре и почти
достигла лестничной площадки и двери, ведущей в комнату Ричарда. Меня на
мгновение ослепила ярость, когда я подумала, что это действительно Шерил и
она возвращается в комнату Ричарда или ищет там защиты.
Но белая фигура испуганно метнулась к лестнице и начала спускаться, что
могло означать лишь одно — значит, это кто-то из служанок. Скорее всего,
одна из горничных, вероятно моя Марица.
Когда я добежала до лестницы, она была уже на нижних ступеньках и вдруг
повернула голову, взглянула на меня, споткнулась и упала, прокатилась
оставшиеся ступеньки головой вниз.
Ковер на лестнице был очень толстый, поэтому падение не могло причинить
большого вреда, так что беглянка мгновенно вскочила и бросилась бежать
дальше. К этому времени я уже была почти уверена, что это Марица.
— Марица! Вернись сейчас же! — громко, насколько позволяла
обстановка, потребовала я и, уже ничего не опасаясь, последовала за ней. Я
знала, что утром все равно увижу Марицу, но любопытство гнало меня на
цокольный этаж.
От угла шел длинный коридор, в него выходили двери комнат, где жили слуги. Я
осторожно заглянула туда. Тяжело дыша, белая фигура прислонилась к одной из
дверей, нервно оглядываясь в мою сторону, туда, откуда я должна была
появиться. Но я не спешила войти в коридор. С моего места мне было видно,
как дверь, к которой девушка прислонилась, вдруг резко распахнулась, так что
она чуть не упала внутрь. Но мужские сильные руки подхватили ее, грубо
втащили в комнату. И тут же в коридор вышел мужчина.
Я быстро отпрянула, мое сердце бешено забилось. Это был Саша, одетый все еще
как на празднике — в белую длинную рубаху, подпоясанную кушаком, темные
брюки и русские сапоги. Я видела его бороду, буйную гриву черных волос и
впадины темных глаз, устремленных в мою сторону.
Это было глупо, знаю, но, даже спрятавшись, я чувствовала на себе его
сверлящий взгляд. Внезапно он расхохотался. Его безумный смех потряс меня
даже сильнее, чем пронзительные глаза. Он был полон жестокой злобы.
Я осторожно выглянула, чтобы посмотреть, не идет ли он ко мне. Но, к своему
облегчению, увидела, что Саша уходит к себе. Дверь за ним медленно
закрылась. Я постояла еще несколько минут, трясясь от холода в тонкой
нейлоновой ночной рубашке, но никто больше не появился, и тогда поспешила
поскорее в тепло и комфорт моей спальни. Заперла за собой дверь, залезла в
остывшую постель. Однако уснуть не могла и долго лежала, дрожа, пока сквозь
щель на шторах не пробилась светлая полоска рассвета. Не помню, как я
провалилась в сон, но заснула так крепко, что с трудом проснулась, услышав
стук в дверь.
Когда я открыла, Марица, улыбаясь, внесла поднос. Она выглядела свежей и
абсолютно спокойной.

— Доброе утро, мадемуазель Саманта, — проговорила Марица
весело. — Когда я сказала месье, что вы, наверное, еще спите, он не
велел вас будить, потому что вы допоздна работали наверху. Надеюсь, вы
хорошо выспались?
— Нет, — ответила я. — И ты знаешь почему, Марица.
— Мадемуазель, наверное, перетрудились? Подвинуть маленький столик к
камину? В комнате еще холодно. Пока мадемуазель завтракает, я наполню ванну.
Мне было неприятно такое притворство.
— Я плохо спала прошлой ночью, Марица. И не потому, что работала
допоздна, — сообщила я ровным, холодным голосом. — Я едва уснула
вчера, как ты меня разбудила, пытаясь войти в комнату. Что тебе было надо,
Марина?
Она тупо уставилась на меня:
— Я, мадемуазель?
— Да, ты! Зачем ты хотела войти, когда я спала? И не вздумай этого
отрицать! Я хорошо тебя разглядела, когда ты упала на лестнице. Меня не
интересует, что ты делала после, — это твое дело. Но меня не может не
беспокоить, когда ко мне пытаются проникнуть ночью.
— Мадемуазель шутит, несомненно? — Марица покраснела. — Я,
сюда? Я не была у вашей двери с тех пор, как вчера приготовила для вас
постель.
— Не лги мне! — сердито крикнула я. — Ты разбудила меня,
пыталась открыть дверь. А когда я спросила, кто там, ты убежала.
— Мадемуазель, наверное, все это приснилось?
— Это был не сон, и ты знаешь! Ты выключила свет в коридоре и пыталась
тихонько открыть дверь, так, чтобы я не проснулась. Что тебе было надо? Не
вышло? Не смогла вытолкнуть ключ с моей стороны?
Она продолжала смотреть на меня в изумлении. Наконец пробормотала:
— Мадемуазель, клянусь! Я не беспокоила вас. Как я могла? После
окончания праздника я с Игорем Югровым и другими пошла в деревню к
родителям. У них и ночевала, а утром мы с Игорем вернулись. Это правда,
мадемуазель, я не вор, чтобы ночью красться и что-то украсть...
— Я ничего не говорила о краже, Марица. Ты не причинила мне вреда,
разве что самой себе. Но если будешь продолжать лгать, мне придется
обратиться к месье Кастеллано. Он проверит, где ты была.
Она опустила голову, совсем расстроившись.
— Мадемуазель, что мне сделать, чтобы вы поверили?
— Скажи правду. Может, ты будешь утверждать, что не убежала от меня и
не спряталась в комнате у Саши? Я видела, как он втащил тебя внутрь.
— Саша? Да, он оставался ночью здесь. Он никогда не покидает дом. А я
спала у родителей в деревне. Игорь оставался у нас. Это легко доказать.
Может, вы правы. Надо все сказать месье, пусть они спросят Игоря и моего
отца. Мой отец вчера порядочно выпил, но он помнит, что я ночевала дома. А
сегодня утром я поставила самовар и заварила для него крепкий чай, как он
любит. Игорь скажет месье, что я говорю правду. Потом мы вместе пришли сюда.
По дороге еще встретили мадемуазель Шерил и месье Мэнсфилда, когда они ехали
верхом через лес. Мадемуазель спросила, где мы были, и рассмеялась, когда
Игорь рассказал про отца и крепкий чай. И месье Мэнсфилд тоже засмеялся и
сказал, что хотел бы, чтобы кто-нибудь сварил ему сегодня утром кофе
покрепче по той же причине, что и моему отцу.
Я хмуро рассматривала ее, глубоко задумавшись.
— О, мадемуазель, — умоляюще продолжила Марица, — это правда.
Неужели вы могли подумать, что я одна из Сашиных созданий...
— Что ты имеешь в виду, каких созданий?
— Мадемуазель решила, что я побежала к нему. Что я выполняла его
поручение ночью и прихожу к нему, когда он хочет. У нас есть такие,
мадемуазель, они даже не понимают сами, что делают. Бродят ночами по
коридорам как во сне. Я знаю, потому что сама видела и слышала их. Но
клянусь, я — не из них! Я скорее умру! Мы с Игорем собираемся пожениться.
Есть уже договоренность между нашими родителями. Игорь не такой, как все. Он
не боится Саши. Он даже мог бы убить его, мне кажется, если бы Саша
попытался сделать меня такой же, как другие женщины, которые не способны ему
противостоять. Вот почему Саша оставил меня в покое.
— Не хочешь ли ты сказать, что Саша обладает такой властью над
женщинами, что они приходят к нему в комнату, сами не понимая, почему это
делают?
— Так говорят старые люди, — пробормотала Марица, как будто
оправдываясь. И пугливо взглянула на дверь. — Наверное, одно из таких
созданий Саши вы и видели ночью. Или может быть... это Саша был у вашей
двери...
— Саша? — тревожно воскликнула я. Но нет, это глупо. Я же видела
Сашу внизу у двери его комнаты. Нет, нет, это была Марица!
— Да, Саша, мадемуазель, — подтвердила она. — И знаете что? Лучше покиньте этот дом!
Уезжайте из Молота ведьмы и забирайте с собой месье Мэнсфилда. Потому что
Саша обладает властью, полученной от мертвых. От Григория Ефимовича
Распутина. Он дьявол, мадемуазель.

— Чепуха!
— Где и что чепуха, Саманта?
Я не слышала стука в дверь, но Шерил, улыбаясь, стояла на пороге. Я неохотно
вынуждена была признать, что она выглядит восхитительно в сапогах для
верховой езды, брюках, в твидовом пиджаке, шляпе-котелке и красном галстуке.
В этот момент она совсем не была похожа на русскую, казалась настоящей
американкой, одетой как будто для лошадиной ярмарки, ежегодно устраиваемой в
графстве. Наверное, надела этот костюм в честь Ричарда...
— Мы разговаривали о Саше, — постаралась я ответить очень
спокойно. — Марине кажется, что он обладает некоей властью над
женщинами.
— А ты не веришь, так? В его-то возрасте! Хотя Саша не подвластен
годам. Разве ты не заметила черный цвет его бороды и волос? Между тем его
прислала бабушке еще сама царица. Это было в 1917-м, перед большевистской
революцией. При дворе были люди, которые могли убить Сашу так же, как они
убили Распутина. Он видел убийство Распутина, и царица боялась за его жизнь.
Такие сильные люди, как Саша, в России способны производить детей в любом
возрасте.
— Мы не говорим о его способности по части деторождения.
Шерил рассмеялась.
— Но разве это не основа власти над женщинами? Саманта, ты ведь не
ханжа, надеюсь?
— Конечно нет, но не в этом дело. Марица верит, что он способен
подчинить женщин своей воле и приказывает им приходить к нему, когда он
захочет. А после они ничего не помнят. Ведь это ты имела в виду, Марица?
Теперь улыбка исчезла с лица Шерил, взгляд ее стал холоден и суров.
— Марица просто глупая девица. Бедный Саша! Каких только нелепых
историй о нем не сочиняют! — Она повернулась к служанке. — Оставь
нас! Иди в мою комнату и жди меня там! Поможешь мне переодеться. Параша куда-
то сбежала. Я разыскивала ее утром, перед тем как мы встретили тебя с Игорем
в лесу. Даже послала его в Дарнесс-Киль спросить, не видели ли ее там. Иди
же быстрее! Я надену красный свитер и серую юбку. Приготовь их. Потом можешь
вернуться сюда и забрать поднос у мадемуазель Саманты.
— Слушаюсь, мадемуазель... — Марица замешкалась.
—&nb

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.