Жанр: Любовные романы
Самозванка
...оявилась в теленовостях и во всех газетах. Вряд ли можно
сказать, что она мало бывает на людях. — Джейсон подошел к столу,
открыл ящик и вытащил кучу газетных вырезок. — Ее появление стало
сенсацией. Ею интересуются даже газеты Восточного побережья. Каждый раз,
когда я включаю чертов телевизор, кто-нибудь рассуждает о ее шансах на
наследство, и весь день в холле нашего офиса сидят проклятые репортеры.
— Свобода прессы, — заметил Зак с иронией.
— Иди к черту со своими шутками. — Джейсон отодвинул бокал. —
Они уже добрались до этого дома и атакуют Шелли и Николь. Я себя чувствую
так же, как тогда, когда похитили Ланден. Со всеми этими репортерами,
раскинувшими лагерь у наших ворот.
Зак вспомнил толпу журналистов, бомбардировавших семью вопросами. Они
звонили в любое время дня и ночи, собирались за забором и кидались на
каждого, неосторожно осмелившегося покинуть дом. От своей бригады в отеле,
которая все еще занималась устранением мелких неполадок, Зак знал, что там
тоже постоянно дежурит целая команда репортеров. Даже его офис в Бендеони не
оставили без внимания. Терри звонила и сказала ему, что несколько
журналистов искали его после того, как Одри встретилась с представителями
прессы.
— Я даже не мог себе представить, что такое начнется, — говорил
Джейсон, снова берясь за бутылку. — Даже юристы начали волноваться. Они
хотят поговорить с мисс Нэш, но я посоветовал им немного подождать.
— Предоставь ее мне.
Зак не хотел отдавать Одри на растерзание этим кровососам, работающим на
корпорацию Дэнверсов.
— Она уже наняла себе адвоката?
— Не думаю. —Зак пожал плечами. —Но сегодня она ужинает с Марио
Полидори.
— Полидори? — Джейсон смотрел на него недоверчиво. — Зачем?
— Не знаю. Она мне не сказала.
— Так, стервятники слетаются на добычу. Замечательно, Зак. Просто
великолепно! — Он погрозил брату пальцем. — Ты не должен был
допускать этого!
— Меня не касается, с кем она встречается.
— Как же! Его не касается! Полидори, используя самые разные способы,
уже много лет пытается купить активы
Дэнверс Интернэшнл
. Они точат зубы на
отель, на недвижимость на берегу и в старом городе, даже на лесопилки. Легче
перечислить, что ему не нужно. Лишь бы это принадлежало Дэнверсам. Мы с
трудом удерживаем его на расстоянии.
— Чем плохи его деньги?
— Здесь дело не в деньгах, Зак, а в принципе, — объяснил Джейсон.
Зак улыбнулся, поймав брата на противоречии.
— Разве не ты говорил, что дело всегда в деньгах?
— Но только не с Полидори. Он хочет взять реванш, — сказал
Джейсон, мрачно глядя в свой стакан.
Зак не стал спорить. С раннего детства он слышал, что Полидори — худшие люди
в мире, что они жаждут крови Дэнверсов. Со временем Зак изменил свое мнение,
но доверия к итальянцам не испытывал.
Прежде чем Джейсон начал задавать вопросы, на которые Зак не собирался
отвечать, он встал и вышел из кабинета. Беспокойство брата действовало ему
на нервы.
Зак доехал до старого города и остановился у отеля
Дэнверс
, забрал
оставленные для него чертежи и кучу сообщений, которые он тут же просмотрел
и выбросил в ближайшую урну. Все они были от журналистов разных толков и
мастей. Джейсон был прав, говоря о них.
Зак сел в джип и выехал из надоевшего города. Назад к Одри. Его нога с силой
давила на педаль газа. На самом деле его волновала встреча Одри с Марио
Полидори, и это чувство не имело отношения ни к вражде между семьями, ни к
наследству Уитта. Его мучила обычная ревность. Зак не хотел признаться себе
в этом, гоня машину по извилистой дороге к Эстакаде, но он не должен был
обманывать себя, предпочитая правду, хоть и горькую правду. Ему была
неприятна мысль о том, что Одри проводит время с другим мужчиной.
— Идиот, — сказал себе Зак и включил радио. Жмурясь от слепящего
света встречных машин, он рассеянно слушал лирические песни, но его мысли
постоянно возвращались к Одри. Господи, что же ему делать? Он знал, чего
хочет, но это было либо кровосмешением, либо глупостью, либо смесью того и
другого в зависимости от того, кем в конце концов она окажется.
Одри заехала на стоянку мотеля
Фер Глен
, огляделась и попыталась
справиться с разочарованием. Джипа Зака не было, а темные окна номеров не
прибавили ей оптимизма. Ко всему прочему от сильной боли темнело в глазах.
Этот ужин с Марио Полидори дался ей нелегко. Нельзя сказать, что встреча
была совсем бесполезной, она узнала кое-что о его семье, а также о вражде
между ними и Дэнверсами, однако весь вечер была настороже. Отношение Марио к
ней быстро перешло из легкого любопытства в дружеское расположение, а затем
в интерес другого рода. Одри заметила вожделение в его глазах и догадалась,
что он хочет с ней переспать. Не потому, что находит ее неотразимой, а
потому, что она новый объект для его коллекции, может быть, даже новый
объект из семьи Дэнверс. Похоже, Марио Полидори нравится доказывать свою
мужскую привлекательность.
От мысли о том, что она уже оказалась в списке его будущих побед, ей стало
противно. Она говорила себе, что должна быть польщена его выбором, что он
просто флиртует с ней, но в глубине души знала, что играет с огнем, и была
рада, когда наконец рассталась с Марио. Может быть, подумала она, слова
Шэрон о грехе блуда все-таки проникли в ее мозг.
Только ты почему-то не чувствовала ничего подобного, когда дело касалось
Зака, а секс с ним гораздо опасней
, — честно призналась себе Одри.
Раздраженно прикусив губу, она заставила себя выбросить из головы тревожные
мысли. Одри была очень близка к тому, чтобы отдаться Заку. Если бы он не
разжал объятий, понятно, что бы произошло.
— Прекрати! — приказала себе Одри, вынула ключи из зажигания и
сжала их в кулаке. Холодный ветер заставил ее поежиться, пока она шла по
дорожке к двери своего номера. Одри вошла в комнату и потянулась к
выключателю. Но включить свет ей не удалось.
Что-то тяжелое пролетело по темной комнате, она почувствовала сильный удар
и, задохнувшись от боли, упала, сильно ударившись головой. Одри попыталась
встать, однако напавший на нее человек оказался сильным и тяжелым. Он
навалился на нее всем телом, не давая двигаться. Боль пронзила позвоночник.
Девушка закричала, боль и ярость закипели в ней.
— Нет! — закричала Одри. — Пусти меня!
Но человек прижал ее лицо к полу с такой силой, что она с трудом дышала и не
могла выговорить ни слова.
— Сука! — послышался полный ненависти голос, когда Одри попыталась
освободиться. Она похолодела от ужаса и снова попробовала закричать, но рука
в перчатке зажала ей рот.
— Не хочешь по-хорошему, да?
Одри рванулась вперед, но чье-то колено прижимало ее позвоночник к полу. Она
заставила себя соображать, несмотря на парализовавший ее страх. Она пыталась
бороться, стряхнуть с себя это тяжелое тело и получила за это удар по
голове.
— Ты, жадная идиотка!
Чей же это голос? Слышала ли она его раньше? Одри чувствовала какой-то
странный запах, неуловимо знакомый аромат, но не могла сосредоточиться на
этом, ей нужно было освободиться. Она вырывалась изо всех сил, но ничего не
добилась.
— Возвращайся в свою Монтану, пока жива.
Одри не собиралась так легко сдаваться. Она приподняла голову и укусила
руку, закрывавшую ей рот. Противник зашипел от боли и отпустил ее. Одри была
готова к этому. Она быстро отползла в сторону. Двигаясь к двери, она звала
на помощь, надеясь на чудо. Она едва успела прикрыть рукой лицо, защищаясь
от летящего ей прямо в лицо какого-то предмета. Череп взорвался от боли, и
Одри показалось, что сознание оставило ее.
Словно сквозь плотный слой ваты послышался лай собаки и далекий мужской
голос. Нападавший замер. Одри заставила себя сесть и крикнула:
— Помогите!
Противник лягнул ее ногой в грудь. Болезненный удар заставил Одри согнуться
пополам.
— Чертова сука!
Тяжело дыша, неизвестный отпустил ее и исчез в темноте. Чувствуя
металлический привкус крови во рту, Одри с трудом подползла к порогу. Ей
достаточно было бы одного взгляда, чтобы узнать напавшего на нее. Она уже
встречала его, Одри была в этом уверена, но боль мешала ей ясно мыслить, и
она нечетко видела предметы перед собой. Одри пыталась сконцентрироваться,
но расплывающийся в глазах силуэт исчез под деревьями, окружающими мотель.
Мертвой хваткой вцепившись в дверь, она жадно вдыхала холодный воздух. Она
видела звезды и свет, зажегшийся в соседних номерах.
Проклятие
, — в
отчаянии подумала Одри, выплевывая кровь на крыльцо. Она попробовала
закричать, но голос не слушался ее. Собака продолжала лаять, нарушая тишину
ночи.
— Эй! Что с вами? — спросил незнакомый мужской голос.
Она сделала глубокий вдох, резкой болью отозвавшийся в ребрах. Шаги,
хрустящие по гравию, все приближались. Человек наклонился над ней, в номере
зажегся свет. Неожиданно она почувствовала спазмы в желудке, и ее затошнило.
— О, черт! — сказал мужчина, опускаясь рядом с ней на
колени. — Только не двигайтесь, мисс, вы ранены.
Она, прищурившись, посмотрела на него, но в глазах все плыло. Он повернулся
к открытой двери в другой номер и закричал:
— Мардж! — Его голос отдался в голове Одри резкой болью. —
Мардж, разбуди управляющего и вызовите службу спасения!
Где-то захлопали двери, зазвенели слабо закрепленные в них стекла. Мужчина снова наклонился к Одри.
— Лежите и не двигайтесь, мисс, вам сейчас окажут помощь.
Поднялся шум, каждый звук отдавался болью в голове Одри. Она беспомощно
моргала, пытаясь не потерять сознания. Что-то знакомое было в напавшем на
нее человеке, знакомое и одновременно страшное, казалось, она вот-вот
поймает ускользающую мысль. Кто это был?
— Да, мисс, не знаю, что тут случилось, но выглядит ужасно, —
сказал добряк, пришедший к ней на помощь. — И вам досталось изрядно.
Одри дотронулась рукой до затылка, волосы оказались липкими от крови. Она с
большим трудом, превозмогая боль, подняла голову. Когда глаза привыкли к
яркому свету, она увидела погром, устроенный в комнате. Разбитый телевизор,
перевернутые кресла, разорванные простыни — словно кто-то пытался выместить
свою ярость на неодушевленных предметах. На зеркале над комодом было жирно
написано черным фломастером:
Смерть суке!
— Боже мой, — выдохнула Одри, и комната завертелась вокруг нее. Ей
показалось, что кто-то прячется под кроватью или за занавесками и сейчас
снова бросится на нее.
— Что тут было? — спросил мужчина. — Нет, не отвечайте. И не
волнуйтесь. Полиция во всем разберется.
Шаги. Крики. Вокруг начали собираться люди, взволнованные, любопытные. Одри
было так плохо, что ее охватило полное безразличие ко всему. Послышалось
шуршание шин по гравию.
— Одри!
Она услышала его голос, прорвавшийся сквозь плотную пелену, и снова
почувствовала себя живой. Глаза Одри наполнились слезами, и она попыталась
встать.
— Лежите, не двигайтесь, — сказал кто-то.
Зак пробился сквозь начавшую собираться у двери толпу и склонился над ней.
— Одри! Как ты, Одри?! — говорил он, нежно держа ее за руку.
Казалось, он хотел защитить ее от всего мира, передать ей свою силу и
энергию, взять на себя ее боль и страх. Прижимаясь к нему, она боролась с
подступавшими к горлу рыданиями. Рядом с ним она снова чувствовала себя в
безопасности.
— Эй, на вашем месте я бы ее не трогал, — посоветовал кто-то из
постояльцев Заку. — Оставьте ее как есть. Врачи уже едут.
— Что тут произошло? — спросил управляющий, бросив на Одри
равнодушный взгляд. — Кто это сделал? Господи, тут ни одной вещи целой
не осталось!
— Кто-нибудь вызвал полицию? — спросил Зак.
— Мы вызвали службу спасения, — ответил менеджер, низенький
лысеющий человек в трусах и длинной футболке. Он продолжал с ужасом
разглядывать комнату. — Страховая компания нам это не компенсирует.
— Не волнуйся, Одри. — Зак поцеловал ее в лоб, поддерживая
сильными руками. — Все будет хорошо, — сказал он, словно убеждая
сам себя. Она задрожала и сильнее прижалась к его широкой груди. — Все
будет хорошо.
Издалека донесся резкий звук сирены. Зак закрыл глаза и продолжал обнимать
Одри, как будто боялся, что она может исчезнуть.
Одри отпустили из больницы в ту же ночь, но после этого ей пришлось отвечать
на вопросы в управлении шерифа округа Клакамас. Так как мотель находился за
пределами города, происшествие должно было расследоваться в округе.
За двухчасовым допросом последовала часовая беседа по телефону с детективами
из Портленда Селией Стинсон и Недом Фиском. Все подозревали либо кого-то из
семьи Дэнверс, либо одного из маньяков, возбуждающихся от газетных
публикаций.
Одри старательно отвечала на вопросы, она даже пыталась улыбаться в ответ на
шутки и проглотила немного черного кофе, но к тому времени, как Зак накинул
ей на плечи одеяло и посадил в джип, она смертельно устала. В голове стучал
отбойный молоток, а все тело болело. Наконец они отправились обратно в
мотель, но, подъезжая к нему, Зак выругался сквозь зубы. Она посмотрела в
окно и заметила, что, несмотря на полицейское заграждение, у ее номера
дежурит команда с телевидения, готовая к съемкам.
— Отлично, — пробормотал Зак.
Вместо того чтобы остановиться и отдать ее на растерзание репортерам, он
резко развернулся и направил джип на восток, постепенно поднимаясь к горам,
одетым в снежные шапки, позолоченные первыми лучами солнца.
— Куда мы едем? — спросила Одри, хотя на самом деле ей было это
безразлично.
— Ко мне домой.
Джип упорно карабкался в горы. Снежные вершины Каскадных гор придвинулись
совсем близко.
— Не знала, что у тебя есть дом. На лице Зака появилось жесткое
выражение.
— Мы едем на ранчо.
— В Бенд? — сказала она и покачала головой. Движение сразу же
отозвалось острой болью. — Но я не могу туда ехать.
— Почему?
— Это слишком далеко. У меня назначены встречи в Портленде. Интервью, переговоры с юристами...
— Все это может подождать, — твердо заявил он.
— Нет, Зак, я действительно не могу.
— Тебя сегодня чуть не убили! — закричал Зак, выплескивая
накопившиеся эмоции. — Может быть, ты готова не обращать на это
внимания, но я не готов. Тот, кто посылал тебе эти записки с угрозами,
обнаглел. Если бы он ударил тебя чуть посильнее, мы бы с тобой сейчас уже не
разговаривали.
Одри не сдавалась:
— Но я не могу...
— Можешь. Ты ждала почти двадцать лет, и ничего с тобой не случится,
если ты подождешь еще несколько дней. Не спорь, Одри. Тебе нужно время,
чтобы прийти в себя.
Она хотела возразить, сказать, что никому не позволит руководить своей
жизнью, но неожиданно не нашла нужных слов. И она была испугана. Больше, чем
когда-либо в жизни.
— Но совсем недолго. Он улыбнулся.
— Я не собираюсь брать тебя в заложницы, если ты это имеешь в
виду. — Зак словно читал ее мысли.
— Именно это, — упрямо сказала Одри.— А моя машина...
— Я пошлю кого-нибудь за нашими вещами. Попрошу захватить и этот сундук
с железяками, который ты упрямо зовешь автомобилем. Конечно, на нем можно
будет ездить только после того, как его проверит механик.
— Она в порядке, — возразила Одри.
— Она на последнем издыхании.
— Прошу тебя, мне нужна моя
Нова
.
— Ее тебе привезут через пару дней. Кстати, на ранчо полно транспорта:
автомобили, грузовики и даже трактор, если все остальное тебя не устроит.
— Очень смешно.
Одри тронула его доброта, но она хотела бы знать, искренне ли он заботится о
ней или выполняет задачу, возложенную на него семьей.
— Знаешь, ты совсем не должен все это делать.
— Позволь мне это решать самому, — нахмурился Зак.
Он не добавил, что боится за ее жизнь и больше не оставит ее одну. Он
чувствовал себя виноватым в том, что пренебрег своим инстинктом, когда точно
знал, что не должен ни на секунду выпускать ее из виду.
Солнце, поднимаясь все выше, посылало в долину яркие лучи. Зак включил радио
и взглянул на Одри. Она сидела с закрытыми глазами, прислонившись головой к
окну, и ровно дышала. Наверное, заснула. Вот и хорошо. Он нажал на газ, и
джип рванулся вперед. Зак сжал зубы и поклялся, что, если он найдет подонка,
который избил Одри, то разорвет его на части голыми руками.
Глава 19
— Идиот! Ты соображал, что ты делаешь?
Энтони Полидори последний раз бил своего сына, когда Марио объявил, что
обрюхатил дочку Уитта Дэнверса. Но сейчас Энтони с трудом держал себя в
руках и не пускал в ход трость. Вместо того чтобы расколотить эту тупую
башку, он с размаху воткнул палку в мягкую землю.
— Я просто хотел пообщаться с ней...
— Еще бы! Это твоя вечная проблема. Женщины. Любая женщина. Я тебя
умоляю, держись от нее подальше, ты только создаешь проблемы!
Энтони нахмурился. За что бог так наказал его, почему у него такой глупый
сын? Он прошелся по саду, пытаясь успокоиться. От злости он не спал всю
ночь. С той минуты, как человек, следивший за Одри Нэш, доложил, что она
ужинала с Марио, он ожидал неприятностей, и они не заставили себя долго
ждать. Энтони остановился у теннисного корта, где он провел столько времени,
обучая сына. Господи, как быстро промчалась жизнь! Может быть, ее съела
ненависть? И он вместе с Дэнверсами просто потерял чувство реальности?
Просунув пальцы в отверстия железной решетки, он оперся на нее. Давно ли он
еще надеялся, что его единственный сын вырастет блестящим бизнесменом,
лидером, способным взять в свои руки дела семьи. Однако Марио никогда не
проявлял интереса к бизнесу. Уже в школе он проявлял полное отсутствие
мозгов. Или трудолюбия. У него всегда хватало сообразительности, чтобы
получить то, что он хотел. Но он не хотел трудиться. Если не считать казино,
которым он совсем недолго управлял, Марио не работал ни одного дня в своей
жизни. Настоящий голливудский красавец, прекрасный игрок в теннис, опытный
горнолыжник, Марио не видел необходимости в учебе. Главный его талант
проявлялся в победах над женщинами. Как с Триш Дэнверс.
Когда Триш забеременела — Энтони подозревал, что его сына заманили в
ловушку, чтобы насолить ему самому, — он был вне себя от злости, но
тогда решил, что это ошибка молодости. Но теперь эта встреча с Одри Нэш!
Только идиот мог не понять, насколько это опасно. А теперь еще оказалось,
что той же ночью на девушку напали. Марио давно вышел из того возраста,
когда можно было надеяться, что он еще повзрослеет и исправится. Энтони
тяжело вздохнул и сказал:
— Полицейские уже были здесь и задавали вопросы. И знаешь, кто мне
звонил? Помнишь Джека Логана, капитана полиции? Видимо, он все еще работает
на Дэнверсов и ухватился за возможность снова нам насолить.
Марио оставался невозмутимым. Дорогие слаксы, рубашка от кутюр, итальянские
кожаные туфли, модная однодневная щетина и полное спокойствие. Он шел рядом
с отцом, но не выказывал ни малейших признаков раскаяния.
— Откуда мне было знать, что на нее нападут? Я не умею предсказывать
будущее. — Он нахмурился. — Только не говори мне, что один из
твоих людей замешан в этом!
— Ты с ума сошел! — воскликнул Энтони и почувствовал резкую боль в
груди, которая появлялась каждый раз, когда он сильно волновался. Он глубоко
вдохнул. — Мы ведь заключаем с ней договор?
Марио задумчиво пожевал нижнюю губу и покачал головой.
— Видимо, нет. Она сказала, что не согласна.
— Но она согласится, если мы предложим ей лучшие условия, —
уверенно сказал Энтони. Он много раз играл в эту игру. И всегда
выигрывал. — Но мы должны быть осторожны. Надо соблюдать приличия,
чтобы не выдать своих намерений.
— Да что тут выдавать? Она уже знает, чего мы хотим. Ты сам ей сказал,
что тебя интересует старый отель, так что я ничего не выдавал.
— Да?
Они шли по кирпичной дорожке через сад к заднему входу в дом. Марио
придержал отцу дверь. Приступ Энтони прошел, сердцебиение восстановилось, и
он легко поднялся по ступенькам. В столовой он сел на свое обычное место,
положил сахар в кофейную чашку и бросил Марио утренний выпуск
Орегонца
.
Газета плавно опустилась на тарелку с аккуратно нарезанным грейпфрутом.
— Что за... — хотел возмутиться Марио, но заметил снимок дешевого
мотеля, а под ней маленькую фотографию Одри. Даже на грубом газетном черно-
белом снимке она была красива. Нежные черты ее лица напомнили Марио, как он
желал ее вчера вечером. А все, что он хотел, он всегда получал. Мысленно он
уже наслаждался ею в постели. Много лет назад он мечтал о Кэтрин Дэнверс, а
теперь появилась Одри. С ней у него все получится.
— Прочти заметку, — приказал Энтони, раскладывая на коленях
салфетку и нетерпеливо ожидая, пока служанка принесет сок и кофе. — О
тебе в третьем абзаце. Скоро здесь появится детектив Стинсон, чтобы
допросить тебя.
Энтони налил себе долгожданный кофе и размешал сахар, постукивая серебряной
ложкой по столетнему фарфору.
Выражение лица Марио менялось по мере того, как он читал статью. Он оказался
последним человеком, с которым общалась Одри перед нападением.
— Это всего лишь догадка опытного человека, — сказал Энтони,
поднося чашку к губам. — Но я полагаю, что мы еще услышим о тебе в
утренних новостях.
Появилась служанка с корзинкой горячих оладий, накрытых клетчатой салфеткой.
Поставив кушанье на стол, она неслышно исчезла. Энтони развернул салфетку, и
по комнате разнесся аппетитный аромат корицы и апельсина.
— С этого момента, сын, — сказал Энтони, выбрав поджаренную
оладью, — сообщай мне, когда ты решишь встретиться с мисс Нэш. —
Он разрезал оладью и полил ее растопленным маслом. — Это поможет нам
избежать многих неприятностей.
Зак выписывал по кабинету круги такого радиуса, насколько ему позволяла
длина телефонного шнура, и ругался себе под нос. Один раз он чуть не швырнул
трубку об пол, чтобы оглушить женщину на том конце провода. Не подозревая о
его раздражении или привычно это игнорируя, Эллен Ригли энергично
продолжала:
— Я бы хотела взять интервью у мисс Нэш в любое удобное для нее время.
Она была настойчива, вернее, назойлива. Зак посмотрел в окно: земля ранчо
простиралась до самого горизонта. Но и этого казалось недостаточно, чтобы
Одри была в безопасности.
— Я уверена, что она захочет поделиться своими впечатлениями.
Зак еще крепче сжал трубку и взглянул на первую полосу местной газеты,
которая лежала на его столе. Фотография Одри на первой странице вместе со
снимками Уитта, Кэт и Ланден. Заголовок набран огромными черными буквами:
Нападение на женщину, называющую себя наследницей Уитта Дэнверса
.
Пресса реагировала мгновенно. Они не пробыли на ранчо и двух дней, а здесь
уже настоящий сумасшедший дом. Зак чувствовал себя так, словно пробирался
сквозь зыбучие пески. Чем быстрее идешь, тем глубже проваливаешься, пока не
задохнешься. И он не мог найти выхода из этого положения. Не знал, как ему
оградить Одри от всего этого.
Движемся от плохого к худшему
, — мрачно подумал Зак. Находиться рядом
с Одри и постоянно бороться с желанием само по себе было сущим адом. А
теперь приходилось удерживать ее от опрометчивого шага: она стремилась
обратно в Портленд, несмотря на незажившие раны на голове.
Напористый женский голос в трубке не умолкал:
— Я могла бы прилететь сегодня во второй половине дня или завтра утром,
чтобы встретиться с мисс Нэш на ранчо и...
— Я уже сказал вам, что мисс Нэш не собирается давать интервью. —
Терпение Зака истощилось.
— Но я должна поговорить с ней, мистер Дэнверс. — Очевидно, она
решила добиться своего любой ценой. — Читатели
Пост
должны знать
правду об этом нападении...
Зак швырнул трубку
...Закладка в соц.сетях