Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Разгадка завещания

страница №8

ньше всего ожидала услышать такое. Она побледнела, перед глазами поплыли разноцветные круги.
— Выйти за вас замуж? Нет... я не могу... Билл опять улыбнулся, но в
его улыбке не было радости или теплоты. Хотя не было уже и угрозы.
— Вы не можете, — сказала она. — Не можете заставить меня
сделать это против моей воли!
Раньше Карла не допускала даже мысли о принуждении. Но сейчас во взгляде
Билла была такая твердость, такая решимость, что она сразу почувствовала:
этот человек способен добиться всего, что задумал, и ничто не остановит его
в достижении поставленной цели.
Ее охватила паника. Она стала уверять его в том, что откажется от завещанной
доли наследства и навсегда покинет Штаты. Но Билл по-прежнему смотрел на нее
немигающим, пристальным взглядом.
— Это вы говорите сейчас, — произнес он наконец. — Но пройдет
какое-то время, и вы станете утверждать обратное. Вы свяжетесь с каким-
нибудь адвокатом и заявите ему, что отказались от наследства под влиянием
минутного порыва, под давлением обстоятельств. Нет, только наш брак может
разрешить все проблемы.
— Но брак между нами невозможен! — выкрикнула она. — Ведь вы
не любите меня!
Билл уставился на нее так, будто увидел впервые в жизни.
— О чем вы говорите? О любви? — услышала она и тут же ощутила, как
руки мужчины властно схватили ее за плечи. — Как вы можете говорить о
любви после стольких мужчин, которые познали ваше тело? Любви нет в этом
мире!
Однажды я думал, что полюбил, но все оказалось химерой, обманом... А моя
избранница хотела не столько меня, сколько мое ранчо...
— Вы имеете в виду мать близнецов? — невольно выпалила Карла.
— Кто вам сказал о ней? — спросил он, выпустив ее из объятий.
— Арабелла... Арабелла сообщила мне, что вы любили ту женщину...
Поэтому брак между нами невозможен, Билл.
— Возможен! И я хочу, чтобы мы поженились! — заявил он.
В дверь постучали, и в комнату вошла Маргарита.
— Билл, вам звонят из Ассоциации скотоводов, — сказала
домоправительница. — Что — то очень важное.
Недовольно поморщившись, он удалился вместе с Маргаритой, а Карла подумала о
том, что служанка вовсе не удивилась, застав их вместе. Наоборот, она,
казалось, воспринимала их как обычную пару и никаких вопросов об их
отношениях у нее не возникало...
Было десять часов вечера. Однако Карла пребывала в таком нервном напряжении,
что о сне не могло быть и речи. Ее взгляд упал на поднос с напитками.
Бутылки со спиртным стояли в комнате с самого первого дня ее появления на
ранчо. Вообще-то она не притрагивалась к алкоголю. Не притрагивалась лет с
восемнадцати, когда обнаружила, что опьянение невероятно мутит ей голову.
Семейный доктор с улыбкой объяснил девушке, что на иных людей даже бокал
вина оказывает такое же воздействие, как на других — полный стакан виски.
В течение многих лет Карла считала для себя нормой полбокала вина. Однако
сегодня... Она взглянула опять на поднос, и ее внимание привлекла бутылка
бренди. Глоток этого зелья — и бессонницы как ни бывало. Карла вспомнила о
бессонных ночах, мучивших ее после смерти родителей. Да, ей нужен толчок!
Затем все пойдет как по маслу — нервы успокоятся и она быстро заснет.
Карла подошла к подносу и взяла стакан для виски. Не имея достаточного
опыта, она налила столько, сколько сочла нужным. Ведь в конце концов ей все
равно после этого придется завалиться в постель.
Конечно, сначала она примет душ. А если сон не придет, выпьет еще немного...
Виски ее взбодрило чудесным образом, и девушка решила, что выпитого явно
недостаточно. Она уже налила себе вторую порцию, как вдруг раздался стук в
дверь, а затем в спальню вошел Билл.
— Мы еще не закончили нашу беседу, сообщил он.
— Возможно, не закончили ее вы, — возразила Карла. — Но мне
сказать вам нечего.
Билл взглянул на полупустой стакан в ее руке и нахмурившись спросил:
— Вы что, пили?
— А разве есть закон, запрещающий пить? — вопросом на вопрос
ответила Карла.
И она подлила себе еще спиртного. Мгновение спустя Карла поняла, что сделала
ошибку: алкоголь уже начал действовать — комната вдруг качнулась, все
поплыло перед глазами...
Но прошло несколько минут, и девушка почувствовала себя совсем по-другому:
предобморочное состояние прошло, вместо него появилось ощущение уверенности
в своих силах. Ей казалось, что у ее ног лежит весь мир, а не только Билл
Даррелл!
— Немедленно покиньте мою комнату! — заявила она властным тоном.
Однако Билл, поняв, в каком состоянии находится Карла, ответил ей довольно
спокойно:
— Я это сделаю чуть позже. Нам надо еще кое о чем поговорить.

— О чем же? Может быть, о женитьбе? — Неожиданно для самой себя
она захихикала и добавила: — Уж не собираетесь ли вы схватить меня в охапку
и отнести прямо к алтарю?
Карла снова рассмеялась и сквозь смех услышала его резкий, хриплый голос:
— Что ж, это, возможно, неплохая идея. По сути дела...
В его глазах вспыхнули злые искорки. Девушка поняла, что ей надо бежать, но
не могла сдвинуться с места. Она словно одеревенела.
Его руки обвили и как тиски сжали ее талию, губы впились в губы. И Карла, не
имея ни сил, ни желания сопротивляться, прижалась к нему всем телом, ни о
чем не думая, не отдавая себе отчета в своих действиях.
Как во сне, внимала она музыке его слов, когда он нежно целовал ее и шептал
в губы:
— Выходи за меня замуж, Карла... Сбежим с тобой в Мексику и там
распишемся...
— Мы не можем пожениться просто так, — прошептала она, тщетно
пытаясь разобраться в своих мыслях.
— Почему нет? — Его голос был тихим и вкрадчивым. — Мой
самолет ждет нас. Нам ничего не стоит пересечь мексиканскую границу. И утром
мы уже будем мужем и женой!
Выйти за него замуж! Стать его женой! Карла еще не успела прийти в себя от
его объятий, как он снова начал целовать ее. Ласки Билла все больше
возбуждали Карлу, и она вновь прижалась к нему, уже не пытаясь скрыть
обуявшего ее желания.
Но вот Билл издал сдавленный гортанный стон. И Карла почувствовала, как он
подхватил ее и понес из спальни в звездную темень ночи...
Потом Карла уже ничего не ощущала, ничего не помнила. Она пришла в себя в
тот момент, когда самолет начал снижаться в кромешной темноте. Незнакомые
запахи и звуки — это было все, что ей запомнилось от поездки в чужую страну.
Пока ехали в такси, она дремала на плече Билла, ощущая на талии его руку.
Алкогольное опьянение еще не прошло, и все происходившее той ночью
воспринималась ею точно во сне, в полудреме...
Карла была в церкви — это она тоже смутно помнила. В маленькой, простой
церкви, где перед ней стоял священник, который произносил знакомые слова с
незнакомым акцентом. Слова были понятны, и она почти автоматически,
запинаясь, повторяла их вслед за ним. Однако ей стало как-то не по себе,
когда на ее талию властно легла мужская рука, а к губам прикоснулись горячие
мужские губы.
— Билл, — сказала она, повернув голову к мужчине, который обнимал
ее.
— Да, миссис Даррелл. Вас что-то беспокоит?
Карла поняла, что в ее жизни что-то произошло. Что-то уже было не так, как
прежде. Но что? Фамилия. Изменилась ее фамилия!
Потом ей пришлось подписать какой-то документ. Буквы плясали перед глазами,
когда она ставила подпись. На том же листе бумаги расписался и Билл.
Когда они вышли из церкви, он взял Карлу за руку и сказал:
— Все закончено. Отныне мы муж и жена. Невероятно! — подумала
Карла.
Когда они наконец-то добрались до крохотного аэропорта, выяснилось, что
планы придется изменить.
— Синоптики обещают грозу, — сказал Билл новоиспеченной
жене. — Придется переночевать в городе. Иного выхода нет. Едем! —
И он быстро усадил ее в ту же машину, на которой они приехали в аэропорт.
Через полчаса такси снова затормозило на той же пыльной, слабо освещенной
площади, где стояла маленькая белая церквушка, в которой они обвенчались.
В голове девушки стали прокручиваться запомнившиеся картины: священник,
алтарь, слова клятвы... В мозгу словно прояснилось, и, испуганно посмотрев
на Билла, она спросила:
— Мы действительно поженились?
Мужчина сидел рядом с ней на заднем сиденье, сложив руки на коленях, и не
глядел в ее сторону.
— Да, действительно, — подтвердил он. — Но мы тут же
разведемся, как только вы поставите подпись на клочке бумаги, в которой
будет означено, что вы отказываетесь от всех прав, переданных вам по
завещанию моего деда.
От всех прав... В том числе и от права на опекунство двойняшек?.. Карла
нахмурилась и, распахнув дверцу, решительно вылезла из такси. Она едва не
упала, но Билл успел вовремя подать ей руку. Однако в его жесте не было
нежности, успела заметить Карла. Совсем никакой нежности.
Она вспомнила, как этот мужчина обнимал и целовал ее в спальне и как ей
самой хотелось, чтобы их объятия не кончались... Девушка издала тяжелый стон
и обхватила руками голову. Как могла она допустить все это? Что на нее нашло
вчера? И зачем только она пила?
— Обычно я не пью. Просто не переношу алкоголя. — Карлу знобило, и
она была зла на себя за то, что так разоткровенничалась с ним.
— Неужели? — Бровь Билла выгнулась дугой. И он еще смеет
насмехаться над ней, черт бы его побрал! Карла в бессильной злобе сжала
кулаки.

Тем временем они остановились у маленькой, невзрачной гостиницы. Билл открыл
перед ней замызганную дверь. Сидевший в холле портье поднял на них сонные
глаза и спросил по-испански:
— Что вам угодно, сеньоры?
— Два номера на ночь, — ответил Билл.
— Два? Извините, сеньор, у нас есть только один свободный номер.
Остальные заняты.
Билл выругался и процедил сквозь зубы:
— Хорошо. Мы снимем его.
Портье вручил ему старомодный, тяжелый ключ и объяснил, как найти номер.
Когда они остались вдвоем, Карла заявила:
— Я не собираюсь спать с вами в одной комнате. И неважно, женаты мы или
нет!
— Не болтайте ерунду. Вам нечего меня опасаться: я не питаюсь
объедками, оставшимися от других мужчин.
— Даже если среди них был ваш брат? — дерзко бросила она ему в
лицо.
Он посмотрел на нее так, словно готов был разорвать в клочья. И Карла
пожалела о своей несдержанности и язвительности.
— Я не останусь в одном номере с вами... — ледяным тоном повторила
Карла и вдруг почувствовала, как ее мозг вновь заволокло туманом.
Правда, туман уже не был таким плотным, но этого оказалось вполне
достаточно, чтобы она забыла, о чем еще собиралась сказать. Снова обхватив
голову руками, Карла прислонилась к стене. На нее навалилась страшная
усталость, и она, казалось, готова была заснуть даже стоя.
Билл что-то раздраженно говорил ей, но Карле было все равно. Правда, она
сделала попытку ответить, но звуки, вырвавшиеся из ее горла, мало походили
на членораздельную речь. Сама Карла не узнавала свой голос. А затем
почувствовала, как Билл подхватил ее и опустил на кровать, которая
показалась ей мягкой и пушистый, как первый снег. И она тут же стала утопать
в этом снегу, уже ничего не осознавая и не слыша...
Карла медленно приходила в себя. В ее жизни произошло что-то неладное, что-
то отныне было не так, как прежде. Вот только — что? Она недоуменно
огляделась и обнаружила, что находится в чужой постели и что на ней ничего,
кроме нижнего белья, нет.
Повернув голову, она увидела лежащего рядом Билла. И в ту же секунду перед
мысленным взором всплыли эпизоды ночного перелета, венчание в церкви, слова
священника, говорившего с испанским акцентом...
Девушка резко, будто ее толкнула в спину пружина, уселась в постели. Значит,
они с Биллом сочетались законным браком! Но он женился на ней только потому,
чтобы не допустить ее бракосочетания с Крисом и таким образом не потерять
половину ранчо! А женившись на ней, он тем самым выполнил волю деда!
Но как она может быть женой человека, который, по сути дела, похитил ее и
принудил к браку, воспользовавшись ее состоянием, который презирал и
ненавидел ее так же, как и она его? Но ненавидит ли она Билла? Честна ли
перед собой, утверждая это? Ведь всякий раз, когда он дотрагивался до нее, у
Карлы возникало совсем иное чувство: в такие минуты она вовсе не презирала
его, скорее, наоборот... Но это всего-навсего обыкновенная физиологическая
реакция организма, которую не следует принимать в расчет...
Невольно Карла опять посмотрела на мужчину и заметила, что тот еще крепко
спит. Так почему бы не воспользоваться моментом, не одеться и не сбежать от
него? Ведь ничто не может остановить ее. И никто...
Карла осторожно пододвинулась к краю кровати. В тот же миг рука мужчины
перехватила ее кисть и сонный голос произнес:
— Куда это вы направляетесь?
— В ванную. Я...
Она произнесла первую пришедшую в голову фразу. Белое кружево бюстгальтера
едва прикрывало ее грудь, и, когда взгляд Билла скользнул по просвечивающим
сквозь ажурную ткань соскам, щеки Карлы мгновенно вспыхнули и она поспешно
натянула простыню на полуобнаженное тело.
— Не разыгрывайте передо мной стеснительную девственницу, —
ухмыльнулся Билл. — Ведь я знаю всю вашу подноготную, не забывайте об
этом.
Плотно сжав губы, девушка промолчала. Но как же ей хотелось сказать, что
Билл Даррелл совсем ее не знает! Впрочем, у нее не было абсолютно никакого
желания вступать сейчас с ним в очередную перепалку. Карла выскользнула из
постели, схватила со спинки стула свою одежду и скрылась за дверью ванной.
Билл, должно быть, сам раздел ее вчера перед сном, ибо сама она вряд ли была
в состоянии совершить подобный подвиг. У него, по крайней мере, хватило
порядочности оставить на ней трусики и бюстгальтер. Но с другой стороны, он
мог бы уложить ее в постель, не раздевая вовсе.
Быстро приняв душ и одевшись, она поспешила обратно в комнату, но
остановилась в дверях как вкопанная: Билл стоял около кровати совершенно
голый и лениво почесывал волосатую грудь. Он ухмыльнулся, увидев ее
замешательство:
— Что с вами, леди? Никогда не видели раздетого мужчину? Вам надо быть
более осмотрительной при выборе партнера по постели.

Ей захотелось ударить его, запустить в него каким-нибудь тяжелым предметом.
Однако инстинкт самосохранения предостерег от необдуманного поступка.
Карла понимала, что Билл хочет ее. Но это не вызвало у нее приятных эмоций.
Она отвернулась и сдавленным голосом произнесла:
— Прошло уже часов восемь, как мы покинули ранчо. Там, наверное, уже
забеспокоились, куда мы исчезли.
— Да, пора нам вернуться домой.
Пока он был в ванной, Карла снова подумала: а не сбежать ли. Однако тут же
решила, что это нереально. Она не имела ни малейшего представления о том,
где находится, да и денег у нее не было. Нет, лучше уж сначала вернуться на
ранчо.
Минутку, ведь он что-то говорил вчера о разводе... Карла нахмурилась,
припоминая. Да-да, говорил о том, что сразу даст ей развод, как только она
подпишет бумагу с отказом от всех прав на ранчо.
Карла чуть не расхохоталась, сообразив, насколько глупой была вся эта затея
с ее похищением. Если бы Билл знал, что она сама готова добровольно
отказаться от завещания Тома, то не предпринимал бы никаких ненужных
действий.
— И как же вы объясните на ранчо наше отсутствие? — спросила Билла
жена через полчаса после того, как самолет взмыл в небо.
— Скажу, что мы покинули ранчо с одной — единственной целью —
пожениться, — небрежно ответил он.
— Это самый скоропалительный брак, какой я только знаю, — заметила
Карла. — Как только мы прилетим, я первым делом найду адвоката, который
поможет мне освободиться из этого идиотского брачного капкана.
Билл ничего не ответил.
Когда они приземлились, к самолету сразу подъехал джип, за рулем которого
сидел Пит. Встречая хозяина и английскую гостью у трапа, конюх оглядел их с
нескрываемым любопытством.
— Уехав так неожиданно, без предупреждения, вы переполошили весь
дом, — сказал он, когда Билл и Карла уселись в машину. — Девочки
просто с ума посходили от тревоги за вас...
— Хватит болтать, Пит. Лучше следи за дорогой, — оборвал его
Билл. — У нас выдалась бессонная ночь.
Последние слова Билла вызвали у Карлы самые неожиданные интимные картины, от
которых ее даже бросило в жар. Почти наверняка Пит теперь решит, что они
сбежали в Мексику только для того, чтобы предаваться любовным утехам вдали
от любопытных глаз обитателей ранчо. Так или иначе она все равно не смогла
бы разубедить его.
Пит подрулил к дому. Билл вышел из джипа первым и, открыв дверцу, подал руку
своей спутнице. Но та с негодованием отвергла помощь.
— Наконец-то! Где же вы пропадали? — воскликнула Энни, подбегая к
ним; по пятам за сестренкой следовала Мэри.
— Мы решили, что вы полетели в Сан-Антонио... — Мэри не закончила фразу
и оглянулась на мужчину, который появился в проеме входной двери.
Карла так и обмерла, увидев Криса, глядящего на нее с нескрываемом
презрением.
— Мы позвонили вашему знакомому, потому что подумали: вдруг вы поехали
к нему? — стала объяснять Энни, переводя взгляд то с Карлы на Билла, то
с Билла на Карлу. — Но он сказал, что вас у него не было, и нанял
самолет, чтобы прилететь сюда.
— Карла! Что все это значит, черт подери? — бросился к девушке Крис и схватил ее за руку.
В тот же миг перед ним словно по волшебству вырос Билл, который зло
прошипел:
— Уберите руки от моей жены! Или, может, мне помочь вам сделать это?
Его слова подействовали на Криса как ледяной душ. Все замерли и тотчас
уставились на Карлу.
Близнецы очнулись первыми. Они кинулись к ней, обняли и наперебой
затараторили:
— Вы добились этого!.. Вы победили!.. Вы влюбили в себя дядю Билла!.. Я
знала, что вам это удастся!..
Самый большой энтузиазм выражала Энни. Эмоции ее сестренки были более
сдержанными, но радость, которую та испытывала, говорила сама за себя.
Появившаяся в дверях Маргарита расплылась в довольной улыбке, хотя и не
произнесла ни слова.
Молчал и Крис. Он уставился на Карлу, будто видел ее впервые, в то время как
Билл продолжал стоять подле нее, исполняя роль счастливого и грозного
супруга. Если бы только кто-нибудь из присутствующих знал всю правду о наших
отношениях! — с грустью думала Карла. Ей хотелось во всеуслышание
заявить, что их брак — фарс чистой воды, что Билл женился на ней только из-
за жадности и от злости. Однако слова не шли с языка.
Тем временем Крис отдернул руку. Вот сейчас он уйдет, уйдет навсегда,
понимала Карла. И больше они никогда не встретятся!
— Ты на редкость глупа, Карла, — сказал Крис, с жалостью и
презрением глядя на девушку. — Этот человек женился на тебе лишь
потому, что хочет остаться полновластным хозяином ранчо.

Крис мог бы и не напоминать ей то, что она и без него хорошо знала. Стоявший
рядом с ней Билл с самодовольной ухмылкой произнес, обращаясь к Карле:
— Теперь этот джентльмен потерян для вас, леди. Он понял, что вы
уступили тому, кто поставил на карту более крупную сумму.
Хотя Карле очень хотелось выплеснуть на Билла всю скопившуюся в ней
неприязнь и ярость, она сдержалась и ничего не сказала в ответ. Лучшей
защитой от его наглости послужит мое полное равнодушие к нему, решила
девушка. Развернувшись, она направилась в дом в сопровождении сестричек,
наперебой засыпавших ее вопросами.
— Детки, оставьте ее в покое, — сказала Маргарита. И тут же мягко
упрекнула Карлу: — Надо же! Сбежать с мужчиной и посреди ночи выйти за него
замуж! Это нечто неслыханное...
— Зато как романтично! — перебила домоправительницу Энни и
мечтательно уставилась куда-то вдаль. — Дядя Билл, должно быть, по-
настоящему влюбился в вас, Карла.
Что она могла ответить на это?
В гостиной девушка обессилено опустилась в кресло и с благодарностью приняла
из рук Маргариты предложенную чашечку кофе. От еды Карла отказалась.
— Так вы похудеете, чего доброго, — неодобрительно заметила
домоправительница, качая головой. — Биллу следовало бы выбрать для
женитьбы более подходящее время, чтобы устроить настоящий медовый месяц. Он
мог бы свозить вас, к примеру, в Венецию или Ниццу...
Почему все в доме решили, что они с Биллом женились по любви? Разве не
видно, что между ними нет и намека на это чувство? Разумеется, девочек еще
можно понять: после смерти родителей им очень хотелось жить в настоящей
семье. Но ведь Маргарита — взрослая, умудренная жизненным опытом женщина. Уж
она-то могла бы заметить, что в глазах Билла не зажигается ни единой
любовной искорки, когда он смотрит на нее!
Карла неожиданно почувствовала страшную усталость. Ей захотелось сейчас
только одного: уединиться в своей комнате и заснуть. Но как сделать это,
когда рядом весело щебечут счастливые девочки, а Маргарита прикидывает, как
лучше организовать пикник с барбекю, чтобы отпраздновать их женитьбу? Нет
уж, пусть всем этим займется Билл, думала Карла, прикладывая ладонь к
кружившейся голове.
Во рту у девушке пересохло, а при одном только воспоминании о выпитом
алкоголе ее опять начало мутить. Биллу удалось женить меня на себе, хотя я
не хотела выходить за него замуж. Такой брак не может быть прочным, все
равно он скоро развалится, утешала она себя. Надо постараться расторгнуть
его при первой же возможности. Одна из них — вернуть Биллу завещанное ей
Томом. Тогда он вряд ли станет удерживать ее около себя.
Слава Богу, Билл ушел из дома по делам, требующим немедленного разрешения. У
Карлы по-прежнему не было аппетита, она отказалась от ланча и поднялась в
свою комнату, где уснула, едва ее голова коснулась подушки.
Маргарита строго-настрого запретила близнецам беспокоить ее. Теперь, когда
они с Биллом поженились, домоправительница стала относиться к ней по-иному.
Первоначальное неприятие и последующее терпимое отношение к гостье сменилось
почти материнской заботой...
Ее разбудили близнецы. По их словам, она проспала несколько часов кряду, и
теперь уже пора было ужинать. Когда все втроем вошли в столовую, Мэри
сообщила, что дядя Билл вернулся и куда-то звонит.
Билл... Карла слегка вздрогнула. Ее муж, но только на бумаге. Не муж, а одно
название... Ее охватила паника. Почему она проспала полдня? Почему не
связалась с адвокатом и не занялась юридическим оформлением расторжения
нежеланного брака?
По ее телу пробежал озноб. Билл — безжалостный, жестокий человек, который
добивается своего, несмотря ни на что. Который всегда готов всячески унизить
ее...
Карла поднялась к себе и открыла дверь в небольшую гостиную. Личные вещи,
которые она оставила на письменном столе, исчезли. С чувством тревоги Карла
вошла в спальню. В комнате царил идеальный порядок, безукоризненная чистота
— и тоже не было ни одной ее вещи! Что за чертовщина? Она открыла шкаф — тот
оказался пустым...
Услышав позади себя легкий скрип открываемой двери, Карла резко обернулась и
увидела Билла. Он стоял, сложив на груди руки, и наблюдал за ее действиями.
— Где все мои вещи? — спросила она.
— А где, вы думаете, они могут быть? В моей комнате, естественно.
Маргарита перенесла их туда после обеда.
На мгновение Карла лишилась дара речи. Она уставилась на Билла, пытаясь
осмыслить услышанное. Этого не могло быть! Маргарита никогда бы... С другой
стороны, для домоправительницы они были обычной супружеской четой.
— Она с таким же успехом может вернуть их обратно. — Карла едва
узнавала свой голос. — Я ни за что не стану жить с вами в одной
комнате!
— Вы, кажется, забыли об одном обстоятельстве. — Билл взглянул на
нее с ухмылкой. — Девочки, да и, судя по всему, все остальные обитатели
дома, полагают, что мы безумно любим друг друга.

— Моей вины в этом нет! — резко ответила Карла.
— Нет?
Ее так и передернуло от вопроса, заданного ехидным тоном.
— Нет! — твердо повторила она.
— Тогда как вы объясните некоторые высказывания в ваш адрес, которые
все слышали сегодня утром из уст Энни? &mdash

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.