Жанр: Любовные романы
Разгадка завещания
...Арабелла опять едва
притронулась к еде, на этот раз заявив, что высококалорийная пища может
испортить ее фигуру. Карла расценила очередную жалобу красотки лишь как
средство привлечь внимание Билла к своему хрупкому телосложению.
Взглянув на Гриффита, девушка увидела, что тот хмуро наблюдает за
откровенным флиртом своей жены с хозяином дома. Внушив себе, что в ее
обязанности не входит ограждать Билла от последствий его явно
предосудительного поведения, Карла отложила вилку и вступила в беседу с
пожилым мужчиной.
Как только ей удалось разговорить Гриффита, обнаружилось, что это довольно
интересный человек. К примеру, он признался ей, что увлекается оперой.
Пока они увлеченно беседовали, Карла раз или два ловила на себе внимательный
взгляд Билла. Близняшки ликовали — это было видно по их сияющим лицам...
После ужина все вышли на веранду пить кофе. На этом настояла Арабелла.
— Билл, мне бы очень хотелось еще раз посмотреть сад твоей мамы, —
попросила она хозяина дома. А затем обратилась к Карле, желая показать,
насколько ей известны все подробности жизни членов семейства Даррелл: — Мама
Билла была родом из Англии. Когда она после свадьбы обосновалась на ранчо,
то разбила здесь самый красивый сад во всей округе, спланированный в
английских традициях. Она умерла при родах, когда на свет появился брат
Билла, Дэйв. С тех пор в память о ней сад поддерживается в идеальном
порядке.
Карла нередко прогуливалась по его тенистым аллеям перед сном, когда воздух
пропитывал густой запах цветущих растений. Однако Арабеллу волновали не
столько прелести благоухающего сада, сколько возможность уединиться с
Биллом.
И вдруг в девушке снова взыграло озорство. Она нежно опустила свои слегка
дрожащие пальцы на руку Билла, сердито, почти как Арабелла, надула губки и
тихо, вкрадчиво произнесла:
— О, дорогой, пожалуйста, останься со мной. Я так мало общалась с тобой
сегодня! Не сомневаюсь, что твоя старинная приятельница Арабелла поймет нас.
А пока она, может быть, покажет прекрасный сад Гриффиту? Тем более что ей
так хорошо знакомы в нем каждая тропинка, каждый кустик...
Позади Карлы раздалось сдержанное хихиканье одной из девочек. А рядом с ней
исходил злобой Билл, но, как ни странно, в ответ он не проронил ни слова.
Близнецы абсолютно правы, решила Карла. Арабелла совсем не подходит Биллу.
Слишком самовлюбленная, слишком хваткая, слишком бесцеремонная. Просто
удивительно, как ей удалось провести его. Да, странный народ — эти мужчины!
Им достаточно самой ничтожной мелочи, чтобы сделать ошибочные выводы. И в то
же время они не видят того, что творится у них под носом.
Гриффит поднялся, и его жене ничего не оставалось, как последовать за ним.
Взгляд, который она при этом метнула на Карлу, не обещал молодой англичанке
ничего хорошего.
Довольно улыбаясь, девушка опустилась в кресло. Ей было приятно находиться
здесь, на просторной веранде, и наслаждаться прохладой опускающейся ночи.
Но едва она успела расслабиться, как до ее слуха донеслись перешептывающиеся
голоса. А в следующую секунду Мэри поднялась из-за стола и сказала:
— Пожалуй, мы пойдем спать. Мы очень устали.
Тут же их как ветром сдуло, и Карла с Биллом остались одни. Несмотря на то
что их разделял плетеный стол, девушка почти физически ощутила клокотавшее в
Билле негодование. Ей захотелось вскочить и убежать, но на это у нее не
хватало решимости.
— Итак! — Тон его голоса не предвещал ничего хорошего, хотя в
полумраке веранды слова прозвучали тихо, почти еле слышно. — Может, вы
объясните мне наконец, что здесь происходит?
Карла не рискнула солгать, ибо даже в самом его спокойствии, скорее всего
кажущемся, было нечто угрожающее.
— Девочки боятся, что вы женитесь на миссис Лесли, — начала
объяснять ситуацию Карла. — Вот они и захотели, чтобы я...
— Чтобы вы отговорили ее от подобного опрометчивого шага?
Было уже довольно темно, и она лишь смутно различала выражение его лица, но
суровый тон его голоса заставил девушку задрожать и съежиться как от холода.
Когда Билл поднялся и шагнул к ней, Карла в страхе вскочила и ринулась было
прочь, но опрокинутое ею же кресло отрезало путь к бегству.
— Нет, погодите! — Он больно схватил ее за плечи. — Вам,
наверное, легко давались подобные штучки с другими мужчинами, но со мной они
не пройдут. Я смотрел, как вы вели себя в продолжение всего ужина, и теперь
твердо знаю, какими должны быть наши отношения. Ни одной женщине не удастся
одурачить меня, леди, а если какая-то представительница прекрасного пола и
попытается сделать это, ей придется дорого и долго расплачиваться за такую
попытку. Особенно это касается таких шлюшек, как вы... В вашей постели
перебывало столько мужчин, что вы наверняка давно уже потеряли им счет.
Карла догадалась, что он собирается поцеловать ее, и инстинктивно отпрянула.
— Перестаньте корчить из себя перепуганную девственницу. Мы оба знаем,
что я могу заставить вас захотеть меня...
— Нет!
Девушка едва не задохнулась, когда выкрикнула это слово. Наглые притязания
Билла до глубины души возмутили ее, и тем не менее она знала, что в его
утверждении были крупицы правды. Вернее, полуправды, ибо полная правда
заключалась в том, что и Билл тоже желал ее, хотя на словах мог отрицать
это...
Он продолжал удерживать ее, а она, чтобы избежать соприкосновения с его
телом, не переставала отталкивать и бить кулаками в его грудь. Упорное
сопротивление Карлы, казалось, лишь разбудило в нем зверя. Билл выругался и
резко рванул ее к себе.
А в следующую секунду его сильное, будто состоящее из одних мускулов тело
уже прижимало ее к стене веранды. Карлу охватила паника. Она пробовала еще и
еще раз вырваться из объятий Билла и убежать, но все попытки еще больше
разжигали в нем азарт хищника, играющего с пойманной добычей. Не в силах
дольше противостоять физическому превосходству, Карла опустила руки, разжала
кулаки... и тут же поймала себя на мысли, что в ней самой тоже проснулся
самый необузданный, самый древний инстинкт — инстинкт страсти.
— Перестаньте же! Перестаньте притворяться, будто вы боитесь...
Слова Билла дошли до ее слуха, но в них не было смысла... Она вовсе не
притворялась. Зачем ей это было нужно? И вдруг, ощутив прилив сил, Карла
толкнула Билла в грудь с такой силой, что тот даже зашатался, и вскрикнула.
Но тут же замолкла, почти задохнувшись, когда его губы резко, жадно приникли
к ее губам.
Я могу заставить вас захотеть меня
— вспомнила она слова Билла и с ужасом
осознала их правдивость. Ее тело сотрясал озноб, голова кружилась...
Билл издал сдавленный гортанный стон, хватка его рук ослабла, пальцы стали
нежно гладить плечи Карлы. Теперь он целовал ее так, будто они были
любовниками, встретившимися после долгой разлуки... Этот мужчина хочет меня,
мелькнуло в голове Карлы. Она чувствовала это по движениям его тела, все
плотнее прижимавшегося к ее телу, по напрягшейся мужской плоти...
Груди Карлы тоже налились. И когда рука Билла, скользнув по шелковому
жакету, осторожно легла на одну из них, девушка инстинктивно изогнулась так,
чтобы его ладонь сильнее прижалась к соску. Она хотела Билла так, как
никогда еще не хотела ни одного мужчину...
Неожиданно она услышала, как кто-то зовет Билла. Ей понадобилось доля
секунды, чтобы узнать голос Арабеллы. Значит, семейная чета возвращалась с
прогулки по саду. Билл, который не сразу разобрался, в чем дело, с явным
недоумением уставился на Карлу, высвобождающуюся из его объятий. Даже в
полумраке было видно, как тяжело вздымалась и опускалась его грудь, и в
тишине ночи Карла отчетливо слышала его прерывистое дыхание.
— Черт! — выругался он и провел ладонью по своим губам точно так
же, как это сделала она после их первого поцелуя. — Черт бы вас побрал,
леди!
Прежде чем Арабелла и Гриффит поднялись на веранду, Карла успела исчезнуть.
Пусть Билл сам объясняется с блондинкой. Теперь ей все было безразлично.
Нет, вовсе не безразлично, призналась Карла самой себе, ложась в постель. Ее
сердце билось в волнении и тревоге. На самом деле этот мужчина затронул
самые потаенные ее чувства...
Карла сидела с близнецами в саду матери Билла.
— Дядя Билл опять улетел в Сан-Антонио. Неужели только для того, чтобы
снова увидеться с этой противной Арабеллой? — сердитым голосом спросила
Энни.
— Не знаю, — задумчиво ответила девушка. После того злосчастного
ужина на ранчо Билл уже несколько раз побывал в Сан-Антонио. Никто не знал,
что произошло в тот вечер между ним и Арабеллой, когда они остались вдвоем
на веранде. Возможно, он просто-напросто рассказал ей, что Карла намеренно
пыталась посеять между ними вражду, претендуя на особые отношения с ним,
Биллом. Отношения, которых у него с этой англичанкой никогда не было и не
могло быть.
— Карла, вам не о чем волноваться. Вы вели себя на том ужине просто
великолепно, — попыталась утешить ее Энни. — Но эта Арабелла...
— Я бы хотела, чтобы дядя Билл на самом деле влюбился в вас и сделал
вам предложение, — прервала сестру Мэри. — В таком случае вы бы
остались жить здесь навсегда.
— Я, и не вступая в брак с вашим дядей, могу жить на ранчо по шесть
месяцев в году, — сказала Карла.
— Но это не одно и то же, — возразила девочка. — Вот если бы
вы поженились и у вас появились бы дети, тогда мы все стали бы одной
настоящей семьей.
Карла даже не знала, что ответить.
— Смотрите, кто-то к нам едет! — воскликнула вдруг Энни, и все
взглянули туда, куда она указала рукой.
По дороге, ведущей к дому, ехала машина, за которой стлалось продолговатое
облако пыли. Карла с девочками поспешила на встречу незваному гостю. Когда
они подошли ко входу в дом, то увидели
Мерседес
, из которого выходила
Арабелла.
Женщина приехала одна и, на зависть Карле, блистала очередным шикарным
туалетом. Девушка, облаченная в джинсы и обыкновенную хлопчатобумажную
блузку, тут же показалась себе замухрышкой в сравнении с этой роскошной
женщиной.
— Мне надо посекретничать с Карлой, — объявила Арабелла и,
повелительно взмахнув рукой, приказала девочкам удалиться. — Давайте
уединимся где-нибудь, чтобы нас никто не мог подслушать, — затем
предложила она.
Единственным местом, где можно было побеседовать с глазу на глаз, Карла
считала сад. Но она повела туда гостью без всякого энтузиазма, догадываясь о
том, что ей предстоит услышать. Билл, должно быть, рассказал всю правду, и
Арабелла решила окончательно расставить все точки над
i
.
Карла уселась на скамейку в тени деревьев, приготовившись к вражеской атаке.
И ей не пришлось долго ждать.
— Послушайте, мне хорошо известно, зачем вы приехали сюда, — с
язвительной усмешкой начала Арабелла. — Но вы просто теряете здесь
время. Старина Том, может, и хотел, чтобы вы стали женой его внука, но Билл
не женится на вас. — Ярко накрашенный рот перекосила презрительная
гримаса. — Ах да, вы, возможно, полагаете, что вам удалось одурачить
меня той идиотской комедией, которую вы ломали во время ужина. Но я-то знаю
Билла. Это мужчина страстей... очень сильных страстей, которых вы с ним
никогда не разделяли. Подобные вещи видны невооруженным глазом. Мне сдается,
именно поэтому Том выбрал вас. Все, как на блюдечке с голубой каемочкой:
добродетельная английская девственница для единственного внука! — Она
вновь ехидно улыбнулась. — Это очень похоже на Тома, всю жизнь
носившегося с идеей продолжения династии Дарреллов... Но, повторяю, Билл все
равно не женится на вас, какими бы кругами вы ни ходили вокруг него!
Арабелла замолчала, чтобы перевести дыхание, и Карла, воспользовавшись
паузой, нанесла ответный удар:
— Сдается мне, вы сделали вывод насчет кругов, исходя из собственного
опыта. Или я не права?
Стрела попала в цель: даже искусный грим не скрыл румянца негодования,
которым вспыхнули щеки Арабеллы.
— Ну хорошо, — сказала она. — Предположим, старику удалось
разлучить нас с Биллом. Но, клянусь, он не добился бы этого, если бы не
стерва Рейчел, жена Дэйва! И не думайте, что, раз Билл не женился на мне,
вам удастся заполучить его. Видите ли, этот мужчина по натуре романтик: он
влюбляется в женщин, которых никогда не сможет иметь.
Арабелла торжествующе расхохоталась, увидев на лице Карлы потрясенное
выражение.
— Да-да, это сущая правда, — заговорила опять бесцеремонная
красотка. — Я просто удивляюсь, что вы ничего не слышали об этом. Два
родных брата любили одну женщину, причем один был на ней женат. Тогда все от
этого были в шоке. Рейчел принялась обхаживать Билла сразу, как только
появилась на ранчо... Знаете, Дэйв никогда не обладал качествами, которые
есть у его брата. Поэтому, когда встал вопрос о наследстве, эта сучка в
момент смекнула, что ранчо достанется Биллу, и придумала план, который едва
не осуществился. Мерзавка собиралась тайно покинуть ранчо, добраться до
Мексики, оформить там развод с Дэйвом и тут же расписаться с его братцем.
У них все было заранее продумано, подготовлено. Но в последнюю минуту об их
намерениях пронюхал Дэйв и бросился вслед за женой. Та еще не успела
добраться до Нуэво-Ларедо, когда нечастный муж нагнал ее и, видимо,
попытался вернуть обратно. Как развивались события далее, доподлинно не
знает никто. Известно лишь, что автомобиль, в котором они возвращались на
ранчо, потерял управление, врезался в дерево, и оба супруга погибли... Так
что, как видите, Биллу не до женитьбы, — философски заключила
Арабелла. — Его сердце похоронено вместе с Рейчел. Конечно, он по-
прежнему остается очень... сексуальным мужчиной. Ну, вы понимаете, что я
имею в виду. Однако не вам, такой бесстрастной, холодной женщине,
удовлетворить его...
— Вам нечего опасаться меня, Арабелла, — спокойно прервала ее
Карла. — Я не унижусь до того, чтобы спать с мужчиной, стремящимся
таким способом забыть другую женщину.
Густой румянец вновь обезобразил лицо Арабеллы. При других обстоятельствах
Карла, возможно, и пожалела бы женщину. Однако сейчас она сама испытывала
слишком сильную обиду и была слишком уязвима для оскорблений, чтобы проявить
снисхождение к циничной блондинке.
Теперь многое из того, что было для Карлы загадкой, нашло свое объяснение.
Отныне она точно знала, почему Том составил столь странное завещание. Потому
что был убежден: Билл никогда не женится по собственному желанию, ибо
женщина, которую любил внук, умерла. Вот старику и пришлось заманить на
ранчо другую женщину...
Мысли в голове Карлы кружились как снежинки в буран, обгоняя одна другую.
Том хитростью вынудил ее приехать в Штаты и завещал ей половину всего, чем
владел сам. А для того чтобы эту половину вернуть, Билл должен... Что?
Жениться на ней?
На девушку напал истерический смех. В своих расчетах Том допустил одну
жизненно важную оплошность: не учел, как она отнесется к самовосхвалению его
мужских достоинств и циничному приукрашиванию их невинных отношений.
Прозорливый старик подобно Арабелле сразу обнаружил, что она не имеет
сексуального опыта, и решил, что такое же открытие сделает и Билл. Однако
внук оказался слеп. Более того, причислил ее к продажным женщинам,
пытавшимся охмурить деда...
Теперь для нее не имело никакого смысла задерживаться на ранчо. Все говорило
о том, что ей следует уехать. Карла закусила нижнюю губу и посмотрела вслед
удалявшейся блондинке. Эта женщина оставила в ее сердце ядовитое жало,
которое теперь будет каждую секунду напоминать о себе.
Разумеется, Карле было жалко расставаться с девочками. На сердце ее скребли
кошки, и у нее было такое чувство, будто она оставляла сестричек в беде. Но
ведь другого выхода просто не оставалось.
Конечно, она откажется от наследства. Впрочем, Карла никогда и не мечтала о
богатстве, свалившемся с неба. У нее даже мысли не возникало завладеть
половиной ранчо Дарреллов.
Однако, подумав о том, что скоро Билл, возможно, навсегда исчезнет из ее
жизни, Карла осознала, какими страданиями это для нее обернется. Но, может
быть, и хорошо, что она уезжала именно сейчас, пока еще в состоянии сделать
столь отчаянный шаг...
— Карла, идите скорее вниз! К вам пришли!
С этими словами возбужденная Энни ворвалась в комнату, где сидела Карла,
обдумывая письмо к своему адвокату. В нем она хотела объяснить положение, в
котором оказалась, и просила совета относительно того, как ей лучше оформить
отказ от нежданного наследства и каким образом можно сохранить за собой
право на общение с близнецами.
После долгих и мучительных раздумий Карла решила, что единственным выходом
из тупиковой ситуации было покинуть Техас. Но так или иначе она хотела
поддерживать связь с девочками.
Спускаясь по лестнице вслед за девочкой, Карла подумала было, что опять
явилась Арабелла. Но тут же поняла, что ошиблась: слишком уж жизнерадостно
вела себя сейчас Энни. Но тогда кто? Кому еще вдруг понадобилось увидеться с
ней здесь?
Пройдя по коридору, Энни открыла дверь в гостиную и пропустила Карлу вперед.
Переступив порог, девушка так и остолбенела — у камина стоял Крис!
Его появление было настолько неожиданным, что она, забыв про сдержанность, с
которой относилась к нему в Лондоне, быстрым шагом пересекла комнату и,
остановившись перед ним, радостно воскликнула:
— Крис! Какими судьбами?
— Один клиент, купивший у нас антиквариат, попросил меня лично
проконтролировать доставку груза в Штаты, что я и сделал. — Он
прищурился и окинул ее оценивающим взглядом. — У меня еще есть время
перед возвращением в Англию, и вот я решил навестить тебя здесь... Да, Том
Даррелл, оказывается, оставил тебе целое состояние!
Карла сразу нахмурилась и спросила:
— Как ты узнал об этом?
— Э-э-э... должно быть, что-то прослышал в Сан-Антонио. — Крис
замялся и неловко переступил с ноги на ногу. — Ты же знаешь, как люди
любят посплетничать.
Да, знала. Но она знала и Криса... Слегка улыбнувшись, Карла собралась было
сказать бывшему боссу, что он только тратит попусту время, ища встреч с ней,
как вдруг ее осенило: сама судьба подбросила ей идеальную возможность
покинуть ранчо с гордо поднятой головой. Покинуть с Крисом! Ей не нужно
будет сочинять письмо адвокату, выясняя как сподручнее отказаться от
заморского наследства. Она сделает это при личной встрече, когда вернется в
Англию в сопровождении Криса.
Надо только слегка пофлиртовать с ним, создать у окружающих впечатление,
будто Крис ее давний ухажер, даже любовник, в конце концов. При таком
повороте событий никто не удивится, когда они уедут вместе. Даже Билл...
Хотя противный внутренний голосок неожиданно пропищал:
Но это будет не
просто отъезд, а трусливое бегство
.
— Сколько еще ты собираешься пробыть здесь? — спросил ее Крис.
— О, я могу вернуться домой в любое время... Она взяла его под руку и,
заглянув в глаза, ласково улыбнулась. Когда его теплая и слегка влажная
ладонь накрыла ее пальцы, Карлы едва не передернуло — настолько странно
чужой показалась ей гладкая кожа Криса по сравнению с мозолистой кожей на
руках Билла.
— Ты же знаешь, Карла, я всегда выделял тебя среди других моих знакомых
женщин, — сказал он. — И не только выделял. Боготворил... Давай
уедем отсюда вместе и я докажу, насколько ты дорога мне!
Карла не ожидала от Криса такого энтузиазма. И ей стало неприятно от мысли,
что она просто манипулирует молодым человеком в корыстных целях. Хотя, с
другой стороны, Карла знала, что и у Криса была своя цель: того интересовало
прежде всего наследство, завещанное ей старым техасцем. Но от этого девушке
не стало легче. Она ненавидела, когда люди использовали друг друга.
Ненавидела всегда...
Но если бы ей все-таки пришлось остаться на ранчо, что тогда? Сколько
времени пришлось бы ждать, прежде чем Билл опять выльет на нее очередной
ушат грязи?.. Прежде чем снова прикоснется к ней, вновь поцелует?.. Тело
мгновенно охватила сладостная истома. Она зажмурилась и тряхнула головой,
пытаясь выбросить Билла из памяти... Но все было тщетно. Он оказывал на нее
такое магическое воздействие, как ни один мужчина в мире. Карла страстно
хотела, чтобы Билл снова ласкал ее, гладил, целовал...
— Пора возродить наши отношения, ты не находишь? — прошептал Крис.
Он наклонился, и его губы скользнули по ее волосам. В ту же секунду дверь
распахнулась и перед ними предстали сестрички, причем обе осуждающе смотрели
на Карлу. К Крису, которого она им представила, они отнеслись со сдержанной
вежливостью. И до самого вечера ни на минуту не оставляли их одних.
Когда стало смеркаться, Крис написал Карле номер телефона в отеле Сан-
Антонио, где он остановился, и, сославшись на занятость, покинул ранчо.
К ужину она чуточку опоздала. Спустившись в столовую, Карла обнаружила, что
Билл и его племянницы уже сидят на своих местах.
— Девочки сказали мне, что сегодня у вас был гость, — заметил
Билл, пока Маргарита накрывала стол.
Его холодный тон сбил девушку с толку.
— Да, это был мой старый знакомый, — ответила Карла, решив не
уточнять, что с Крисом их совсем еще недавно связывала совместная работа.
— Он хочет, чтобы она вернулась с ним в Англию, — сочла своим
долгом сообщить Энни.
Выходит, сестрички подслушивали ее разговор с Крисом! Карла нахмурилась и
строго взглянула на девочек. Но их это не остановило.
— Он еще говорил о наследстве. Правда, Мэри? — Энни посмотрела на
Карлу. — О наследстве, которое ей оставил наш прадедушка.
Карла с робостью взглянула на Билла и увидела, как побелели его стиснутые
губы, а в глазах вспыхнули огоньки гнева. У нее тут же пропал аппетит.
— Извините, я не хочу есть! — скороговоркой выпалила она,
отодвинув тарелку. — Прошу прощения, мне надо уйти...
Она сидела в своей небольшой гостиной, уставившись в окно, когда дверь
распахнулась и в комнату широким шагом вошел Билл.
— Вы еще здесь? Еще не сбежали к своему любовнику? — прорычал
он. — Сознайтесь, вы замыслили этот план еще в Лондоне?
— Не понимаю, о чем вы говорите, — произнесла Карла глухим
голосом.
— Я говорю о том, что вы и ваш дружок устроили западню, в которую ловко
заманили моего деда! — язвительно бросил он. — И вы разыграли роль
наживки, на которую клюнул старик. Разве не так, Карла? Вы его так
одурманили, что он оставил вам половину ранчо. Но согласно завещанию, вы еще
должны жить здесь по шесть месяцев в году, чтобы заботиться о близнецах...
Знает ли об этом ваш любовник? Известно ли ему, что, если вы уедете из
Техаса, у вас не останется прав на наследство?
Как ей хотелось сказать, что он ошибается и она готова отказаться от всего,
кроме опеки над девочками. Но вместо этих слов Карла неожиданно для самой
себя произнесла совсем другие.
— А почему вы решили, что мы с моим другом уедем из Техаса? —
ехидным тоном поинтересовалась она. — Мы с Крисом можем пожениться и
остаться жить здесь. В этом случае я не откажусь ни от одной мелочи, которая
переходит ко мне по завещанию.
Карла даже не подозревала, что в ней кроются столь выдающиеся актерские
способности. Лицо Билла побагровело, пальцы сжались в кулаки.
— Стерва! — вырвалось наконец из его горла. — Гнусная стерва!
И вы намерены довести задуманное до конца? Не выйдет! Я не допущу этого!
Он шагнул к ней, внушая страх всем своим видом. Карла внутренне сжалась,
приготовившись расплатиться за свои слова. Однако отступать было уже поздно,
и девушка вызывающе бросила:
— Вы не остановите меня! Я могу выйти замуж за любого, кого выберу. В
завещании нет ничего запрещающего на этот счет...
Губы Билла сложились в угрожающую улыбку, и он глухо произнес:
— Значит, вы хотите выскочить замуж? Что ж, я помогу вам. Но вы выйдите
не за вашего красавчика-блондина, не за человека, который готов оттяпать то,
что по праву принадлежит мне!
Теперь ее охватил настоящий ужас, и она поспешно выкрикнула:
— Нет-нет, Билл, я не выйду за него! Я...
— Поздно! Все зашло слишком далеко, и я не могу больше рисковать...
Единственное, что может спасти ранчо, — это... мой брак с вами!
Карла ме
...Закладка в соц.сетях