Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Разгадка завещания

страница №6

щая никакого внимания на сидевшую рядом Карлу.
— О да, мы купили несколько фантастических вещиц, — ответила
Энни. — Но если бы вы видели, дядя Билл, что купила Карла! Почти не
поворачивая головы, Билл бросил на девушку холодный, надменный взгляд.
Разумеется, она заранее знала, что двойняшки не будут ждать и выложат
новость о необычной покупке сразу, как только увидят Билла, и тем не менее у
нее вдруг засосало под ложечкой и она почувствовала себя неловко. Когда Энни
начала возбужденно описывать достоинства машины и рассказывать, как они
вошли в автосалон и Карла с ходу купила феррари, холод в глазах мужчины
вытиснился льдом и нескрываемым презрением. Через минуту за столом
воцарилось молчание, и даже девочки поняли, что их дядя был вне себя от
ярости.
В этот момент к ним подошел официант с напитками, и Карла вздохнула с
облегчением. Им было предложено выбрать закуски и основные блюда.
Салат, жареный картофель, бифштекс — все было необыкновенно вкусно, но из-за
нарастающего напряжения аппетит у девушки пропал и еда, казалось, застревала
в горле. Случилось нечто ужасное, совсем не то, на что она рассчитывала.
Узнав о дорогостоящей игрушке, на которую у нее неизвестно откуда взялись
деньги, Билл не только не проникся к Карле уважением, но стал, судя по
всему, относиться к ней еще с большей неприязнью. После ланча Билл опять
уехал по делам, а Карла с близнецами снова отправилась за покупками. Когда
лимузин доставил их обратно к отелю и они поднялись в номер, она спросила у
девочек:
— Когда должен вернуться ваш дядя?
— Довольно скоро, — ответила Энни. — Я проголодалась. Давайте
спустимся в кафетерий и заморим червячка.
Карла согласилась. Когда уселись за стол, она заказала себе кофе, а девочкам
— сандвичи и молочные коктейли. Откинувшись на спинку стула, девушка с
улыбкой наблюдала, как близняшки уминали сандвичи за обе щеки. Вдруг Мэри
прекратила жевать, отодвинула от себя стакан с коктейлем и произнесла
полушепотом:
— Смотрите, дядя Билл...
— Вот это да! Вы только взгляните, кого он с собой привел! —
возмутилась Энни.
Карла бросила беглый взгляд в сторону входной двери и увидела рядом с Биллом
высокую женщину с неестественно светлыми волосами.
— Это та, о которой мы вам рассказывали, — продолжила Энни. —
На ней дядя Билл собирался жениться. Клянусь, она знала, что он должен был
приехать в Сан-Антонио, и выследила его.
Странное чувство овладело Карлой, когда она увидела Билла с другой женщиной.
Блондинка что-то говорила ему, требовательно тянула за рукав.
Они находились слишком далеко, чтобы можно было разглядеть выражение лица
Билла, но, когда он наклонился к своей спутнице, Карла уловила в его
движении нечто интимное, нежное, и от этого у нее возникло острое ощущение
одиночества, неизмеримой пустоты. А ведь эту пустоту в ее жизни мог бы
заполнить мужчина, который любил бы ее и которого любила бы она...
То, что у нее не было ни мужа, ни детей, о чем она раньше никогда не
сожалела, теперь острой болью пронзило сердце. Карла взглянула сначала на
близнецов, потом на Билла и почувствовала, что на глаза ее наворачиваются
слезы.
Что с ней творится? Почему она так расстроилась? Только ли потому, что
увидела, как Билл смотрит с нежностью на другую женщину? Наверное, я схожу с
ума, теряю ощущение реальности! — ужаснулась Карла.
— Я ненавижу ее и хочу, чтобы она оставила дядю Билла в покое!
Жесткая интонация в словах Мэри вывела девушку из оцепенения. Против воли
она снова устремила взгляд на мужчину и женщину, стоявших так близко друг к
другу, что головы их почти соприкасались. Билл осторожно, ласково взял
блондинку за руку — и сердце Карлы снова пронзила острая боль. Сколько воды
утекло с тех пор, когда и она могла так же прильнуть к кому-то, как сейчас
эта женщина — к Биллу? Сколько лет пролетело с той поры, когда кто-то
заботился о ней, оберегал ее?
— Мама тоже ненавидела ее, — задумчиво добавила Энни. — Нам
всем надо что-то придумать, чтобы она отвязалась от дяди Билла. — Тут
глаза девочки вспыхнули, и она резко повернулась к Карле. — Что, если
вы сделаете вид, будто дядя Билл влюбился в вас?
— Тише, дядя Билл увидел нас, — зашептала Мэри, — и идет
сюда...
Карла заметила, как мужчина слегка отстранился от своей спутницы, что-то
сказал ей и размашистой походкой зашагал к ним.
— С покупками покончено, девочки? — обратился он к сестричкам.
— А то как же! Они лежат в номере, — ответила Энни.
— В таком случае, полагаю, надо подняться наверх, упаковать все и ехать
домой.
Они вошли в лифт, и, хотя девочки встали между ней и Биллом, Карла не могла
отделаться от ощущения тревоги, вызванной тем, что этот человек находился в
двух шагах от нее. Когда дети вышли из лифта, оставив их на какой-то миг
вдвоем, у Карлы словно отнялся язык и она не смогла бы вымолвить ни слова,
даже если бы и захотела.

Ощущение, что ее чуть ли не предали, которое она испытала, увидев Билла с
другой женщиной, совсем сбило Карлу с толку. Но наряду с этим болезненным
чувством у нее вдруг возникло поразительное до странности желание
понравиться ему, захотелось, чтобы Билл взглянул на нее с приветливой
улыбкой и отнесся к ней с таким же вниманием, с каким относился к
неизвестной ей блондинке.
Но почему? Ведь в этом человеке переплелись черты, которые Карла презирала:
самомнение, надменность, предосудительность... И тем не менее сейчас она
дрожала как осиновый лист, вела себя как последняя идиотка, ожидая его
улыбки, его одобрения.
Как в тумане последовала Карла за девочками в номер. Затем стала тупо
наблюдать, как они собирали купленные вещи.
— А это ваше, Карла, — сказала Энни и передала ей пакеты с
джинсами и шляпой.
Краем глаза она заметила, что Билл нахмурился, и ее сердце упало. Ей
захотелось крикнуть, что за свои вещи она платила из собственного кошелька,
но не смогла проронить ни слова. Потому что в эту минуту он смотрел на нее с
той же холодной, презрительной усмешкой, что и в тот момент, когда девочки
принялись расхваливать купленный ею автомобиль. Неужели этот человек
отвергал даже саму мысль о том, что она в состоянии расплатиться за
сделанные покупки?
Нагрузившись пакетами, близнецы покинули номер. Карлу бил мелкий озноб,
когда она направилась вслед за ними. Но в следующую секунду Билл грубо
схватил ее за руку и резким ударом ноги захлопнул перед ней дверь.
— А вам придется задержаться на пару минут, — бесцеремонно бросил
он ей и, швырнув на кровать пакет с ковбойской шляпой, развернул девушку,
лицом к себе. — Какого черта вам вздумалось покупать эту машину? И
каким образом вы за нее заплатили? Выписали счет на имя Дарреллов? Должен
вам сообщить, леди, что если вы полагаете, будто завещание моего деда дает
вам право транжирить наши деньги налево и направо, то вы глубоко ошибаетесь!
Гнев и боль овладели ею.
— И что вы теперь собираетесь сделать? — спросила Карла и вскинула
голову, чтобы он прочел в ее глазах злость и презрение, которые она в эту
минуту испытывала к нему. — Аннулировать мою покупку?
Она сжала кулаки, так что ногти вонзались в ладони, и взмолилась, чтобы этот
мужчина именно так и поступил — аннулировал бы злосчастную покупку. О, если
бы только он действительно пошел на это! С каким удовольствием понаблюдала
бы она за выражением его лица, когда продавец объяснил бы ему, кто и как
заплатил за роскошную машину. Неужели Билл в самом деле думал, что она
способна на мошенничество? Неужели он такого низкого мнения о ней — считает
ее особой корыстолюбивой, алчной, жадной до чужих денег?
— Почему бы вам не заняться этим прямо сейчас — заехать в автосалон и
сразу расставить все точки над i? — язвительно посоветовала Карла
сквозь стиснутые зубы.
— Чтобы потом я и мой дед стали посмешищем для всего штата? И не
надейтесь! Вы слишком ловко провернули это дельце, моя милая. Пусть машина
остается при вас, забавляйтесь ею. Но помните: ничто в жизни не дается
бесплатно, за все человек так или иначе расплачивается.
— Кто заставит расплатиться меня? — Горячий темперамент неожиданно
проявил себя, и она метнула на противника испепеляющий взгляд своих
золотистых глаз. — Неужто вы?
В тот же миг Карла поняла, что зашла в словесной перепалке слишком далеко.
Разъяренный Билл вплотную придвинулся к ней, а в следующую секунду сильные
руки как тисками схватили ее за плечи и резкий голос будто полоснул по
барабанным перепонкам:
— Да, я, черт бы вас побрал!
И его губы впились в ее. В мгновение ока все чувства Карлы, мысли, сам
инстинкт самосохранения полетели в тартарары. Это был поцелуй без страсти,
поцелуй в наказание, в доказательство того, насколько мужское начало сильнее
женского. Карла знала, что, если бы сейчас он захотел овладеть ею, она не
стала бы сопротивляться, ибо чувствовала себя слабой и беззащитной перед
ним.
Когда Билл выпустил ее из своих объятий и слегка отстранился, Карла как-то
по-детски провела дрожащими пальцами по губам.
В глазах мужчины вспыхнули злые искорки, и она поняла, что за первым
поцелуем последует второй, третий... Карла замерла точно механическая
игрушка, у которой кончился завод.
— Еще ни одна женщина не пыталась стереть со своих губ следы моих
поцелуев. Ни одна не думала, что они могут отравить.
В голосе Билла отчетливо звучали нотки негодования, и Карла вздрогнула от
боли, когда его пальцы стиснули ее руки выше локтей. Она почувствовала его
дыхание на своей коже, и это почему-то взбудоражило ее еще сильнее.
Билл снова наклонился над ней, а когда Карла попыталась увернуться, схватил
за волосы, чтобы заставить повернуться к нему. Их взгляды встретились, и она
снова услышала его голос:
— Если вам так ненавистны мои прикосновения, тогда это наилучшее из
наказаний, какое только я мог для вас придумать.

Его губы коснулись шеи Карлы, и она вся сжалась от страха: ей показалось,
что он вот-вот вопьется в нее зубами и ей станет невыносимо больно. Мышцы
живота свела судорога, тело охватила нервная дрожь...
Она не уловила того момента, когда страх перешел в трепетное возбуждение и
тайный восторг. Всего несколько мгновений назад она изнывала от ужаса, а
теперь вдруг обмякла, ощутив сладостную истому.
Когда их губы вновь слились в жарком поцелуе, Карла забыла обо всем на свете
и прильнула к Биллу всем телом. Этот мужчина открыл в ней тайники, о
существовании которых она даже не подозревала, и увлек за собой в бушующий
океан страстей...
Карла пришла в себя первой, услышав в коридоре голоса сестричек как раз в
тот момент, когда рука Билла коснулась ее груди. Она оттолкнула его, и Билл
уставился на нее блуждающим взглядом, в котором горел огонь, сжигающий и ее
тоже.
Впервые в жизни Карла осознала, какую необоримую власть над женщиной может
иметь мужчина. Голова кружилась, и она плыла куда-то словно в полусне, все
еще испытывая силу этой власти...
— Черт бы вас побрал! — пробормотал Билл. — Черт бы вас
побрал... Вы, маленькая... — И она услышала слово, резанувшее ее слух как
нож. — Не стройте никаких иллюзий! Мужчины в моем роду, похоже, питают
слабость к женщинам вашего типа. Но лично я не намерен поддаваться вашим
чарам.
Прежде чем Карла смогла что-то возразить, сказать, насколько он не прав по
отношению к ней, в номер ворвались близняшки и потребовали объяснить, почему
их заставляют так долго ждать.
Карла чуть отвернулась от девочек, чтобы скрыть зардевшееся лицо. И,
предвкушая наслаждение, стала ждать, как дядя начнет выкручиваться перед
племянницами.
Она промолчала не из гордости, а потому что не считала себя обязанной
докладывать чужим людям, как распоряжается собственными средствами. К тому
же Билл и сам мог бы догадаться, кем была оплачена покупка, поскольку на его
имя не поступило никакого счета...
Сестрички упрашивали ее покатать их на необъезженной машине, но Карла
каждый раз находила предлог, чтобы отговорить их.
Сегодня она сказала девочкам, что вместо автопробега гораздо лучше совершить
чудесную прогулку на лошадях. Ее предложение не вызвало особого энтузиазма,
но они согласились.
Купленная ковбойская шляпа надежно защищала Карлу от техасского солнца. И
некоторое время спустя она увидела, какую огромную площадь занимали
земельные угодья Дарреллов...
В тот вечер, когда они вернулись с покупками из Сан-Антонио, к ужину на
ранчо должна была приехать Арабелла с мужем. Карла намеренно не вышла к
столу. Она не хотела видеть, как Билл будет танцевать с другой женщиной,
говорить ей комплименты, оказывать всяческие знаки внимания, которых так не
хватало ей самой...
Автомобиль, приобретение которого доставило Карле столько удовольствия,
теперь неприкаянно стоял в гараже на ранчо.
Она и словом не обмолвилась о том, что заплатила за феррари сама. Но
молчала Карла не могла прогнать горькие мысли и после того, как, вернувшись
с прогулки, устало слезла с лошади. Сегодня она провела в седле почти три
часа, и мышцы с непривычки начали давать о себе знать. Все тело ныло.
Но тем не менее было приятно убедиться в том, с какой легкостью вернулось к
ней искусство верховой езды, приобретенное много лет назад дома.
Сегодня Арабеллу с мужем снова ждали к ужину. Об этом Карле сообщили
девочки, в чьих голосах она сразу уловила невеселые нотки. Сестрички были
убеждены, что блондинка опять примется заигрывать с их дядей.
— Вот подождите чуточку, — сказала Энни, — и эта женщина
быстренько разведется со своим Гриффитом. Не успеет дядя Билл оглянуться,
как она женит его на себе!
— Но, может быть, это не так уж и плохо? — Вопрос Карлы прозвучал
болезненным укором для нее самой.
— Нет, плохо! — возразила девочка. — Она тут же постарается
как можно быстрее спровадить нас в Европу. Карла, неужели вы не можете
сделать так, чтобы дядя Билл влюбился в вас? Мы были бы так рады, если бы он
женился на вас...
Мэри, обладавшая большей интуицией, чем сестренка, должно быть, уловила в
выражении лица Карлы нечто такое, что заставило ее вмешаться в разговор.
Тщательно подбирая слова, она сказала:
— Вам не надо на самом деле влюблять в себя дядю Билла. Но если вы
сможете притвориться, будто он влюблен в вас, Арабелла, возможно, отстанет
от него.
— Да-да, я читала рассказ, в котором описывалась подобная
история! — радостно поддержала сестру Энни.
Но девочки явно не отдавали себе отчета в том, что достаточно было одного
только слова Билла — и любые попытки Карлы пофлиртовать с ним будут сведены
на нет.

Девушка видела, что двойняшек искренне беспокоила судьба любимого дяди. Обе
очень переживали за него, обеих охватывал страх при мысли, что в случае
женитьбы на Арабелле, их родственные связи прервутся и они потеряют его. По
словам близнецов, однажды Билл и Арабелла поссорились и их долгий роман
закончился. Разобиженная красавица уехала в Форт-Уэрт, а вернулась оттуда
уже женой Гриффита Лесли.
Теперь, как виделось Карле, блондинка устала от этого брака, а Биллу надоело
жить без нее. Всякий раз, когда она представляла себе Билла, стоящего рядом
с Арабеллой, ее охватывали непривычное чувство утраты и мучительные
переживания, которые подолгу не проходили, как ни старалась она отделаться
от них.
С самого первого дня, когда Билл встретил ее в аэропорту, Карла всячески
старалась избегать его, не попадаться ему на глаза, и это стало для нее
неписаным правилом. Поэтому она была просто потрясена, когда в холле
неожиданно столкнулась с Биллом.
На миг оба застыли в странном оцепенении, уставившись друг на друга и не
произнося ни слова. Окинув ее стройную фигуру беглым взглядом, Билл первым
нарушил молчание:
— Насколько я заметил, вы еще ни разу не садились за руль вашего
приобретения. Что за идеи бродят в вашей голове? Может, хотите поразить мое
воображение глубокими душевными переживаниями?
Несправедливые упреки задели ее за живое. В янтарных глазах сверкнули яркие
искорки, и она презрительно бросила:
— Поразить вас? Да я скорее предпочту ползать в сточной канаве, чем
попытаюсь обратить на себя внимание такого типа, как вы!
Она почти физически ощутила его негодование, когда торопливо прошмыгнула
мимо него к лестнице. Карла боялась, что в эту минуту он был способен
схватить ее и одним движением просто-напросто придушить.
Но, с другой стороны, ей доставило огромное удовольствие заметить, как от
злости потемнели его глаза, а на скулах выступили желваки. Никогда еще
мексиканские черты во внешности Билла не проступали с такой отчетливостью.
Казалось, он отшвырнул в сторону все внешние атрибуты цивилизации и готов
был дать выход инстинктам, унаследованным от диких предков.
Неожиданно Карле пришло в голову, что у них есть нечто общее, делающее их
обоих непредсказуемыми.
Сегодня у нее опять не было желания присутствовать на ужине. Но в то же
время ей надоело без конца извиняться перед всеми. К тому же, если она не
спустится в столовую, Билл может подумать, что в самом деле нагнал на нее
страху.
И Карла решилась. Поиски подходящего вечернего туалета были стремительны.
Одни за другими она выбрасывала из гардероба платья и блузки, пока наконец
не наткнулась на костюм, купленный накануне отъезда в Штаты. Ансамбль
состоял из короткой шелковой юбки табачного цвета и жакета в тон с
добавлением белого и изумрудного оттенков.
Общий золотистый цвет костюма оттенял ее темно-рыжие волосы и придавал
больше блеска янтарным глазам. Дополнили туалет золотые босоножки на высоких
каблуках...
— Вы выглядите просто потрясающе! — воскликнула Энни, встретив
Карлу в коридоре. — В таком костюме вы сразите их всех наповал и в два
счета убедите Арабеллу, что дядя Билл от вас без ума. Эх, если бы это
действительно было так...
Карла уставилась на девочку. Она совсем забыла, что близняшек очень
беспокоили отношения их дяди с женой Гриффита. Девушка открыла было рот,
чтобы сказать, что не намерена ни в чем убеждать Арабеллу, как вдруг на
лестнице появилась Маргарита.
— Пора идти в гостиную, — сказала она. — Билл ждет вас. Гости
могут приехать с минуты на минуту.
Карла с досады закусила нижнюю губу и тяжело вздохнула, потому что девочки
тут же ринулись вниз, уверенные в том, что она нарядилась так специально для
того, чтобы справиться с той ролью, которую ей предложили сыграть. И во всем
была виновата только она сама.
Не успела Карла спуститься по лестнице, как раздался звонок в дверь. Тут же
в холле появился Билл, так что они оказались рядом, когда в дверях
показалась Арабелла с мужем. Увидев незнакомую женщину, блондинка
нахмурилась и замерла на месте, в то время как ее спутник взглянул на Карлу
с улыбкой.
— Эй, Билл, да у тебя, оказывается, уже есть гости, — сказал он с
приятной живостью. — И такая красивая дама!
Карла сочла комплимент мужчины довольно банальным, но промолчала.
Обменявшись с ним легкими рукопожатиями, она стала покорно ждать, когда Билл
представит ее как наглую особу, которая соблазнила и обвела вокруг пальца
его деда. Но, к ее удивлению, он лишь произнес:
— Познакомьтесь, пожалуйста. Это Карла... друг нашей семьи. Она поживет
какое-то время у нас.
Судя по всему, Арабелла ничего не знала о странном завещании Томаса
Даррелла. Возможно, Билл решил не говорить ей о нем, боясь потерять во
второй раз. Неизвестно, как повела бы себя капризная красавица, если бы
узнала, что не он один отныне владелец ранчо. Холодные голубые глаза
блондинки прищурились, и она сказала язвительным тоном:
— Надеюсь, Карла не твой друг, Билл? Ведь ты ни разу не упоминал о ней.

Удивляясь самой себе, Карла вдруг произнесла мягким вкрадчивым голосом:
— О, мы с Биллом давнишние друзья. Нас познакомил еще его дедушка.
Ловким движением она взяла Билла под руку и прильнула к нему точно так же,
как это сделала в Сан-Антонио Арабелла, когда Карла впервые увидела их там
вдвоем. В следующее мгновение, анализируя свое поведение, она думала о
возможных последствиях с улыбкой и одновременно с опаской.
Рука Билла под ее пальцами напряглась, его дыхание участилось. А в девушку
словно дьявол вселился: она вдруг принялась поглаживать кисть мужчины,
осязая подушечками пальцев колючие волоски. Трепет, который Карла при этом
испытывала, сладостно волновал, тревожил, возбуждал. Когда Билл сделал
резкий выдох, она набралась храбрости и заигрывающе заглянула ему в глаза.
Боже мой, чего же я добьюсь подобным поведением? — с замирающим сердцем
думала Карла. К чему стремлюсь? Чтобы меня медленно разрывали на мелкие
кусочки? А ведь именно такой приговор прочла Карла в сверкающих бешенством
серых глазах: долгие пытки, а потом мучительная смерть...
Но именно так ей и следовало вести себя, чтобы не разочаровать сестричек-
близнецов. С этими мыслями Карла отпустила руку Билла и повернулась к мужу
Арабеллы, намереваясь обменяться с ним светскими любезностями. Пусть Билл
чуточку позлится... после всего, что сделал ей.
Карлу поразило родившееся в ней желание мстить. И не только желание. Она
чувствовала в себе способность причинить боль другому человеку. Нет, не
другому человеку, а именно Биллу Дарреллу! И откуда что взялось?
Впрочем, теперь уже было поздно думать об этом или бояться последствий
содеянного. Путь назад был отрезан. Арабелла метала в нее откровенно злобные
взгляды. Близняшки с интересом наблюдали за происходящим. Когда она
повернула голову и встретилась с ними взглядами, они подбадривающе
улыбнулись ей. Вдруг Карла почувствовала, что дрожит. Да что с ней
происходит, в конце концов? Что на нее нашло? Должно быть, сходит с ума!
Ей стало немного легче от мысли, что Билл найдет способ заверить Арабеллу в
том, что его давнишний друг Карла просто ломает комедию... Почему она
сразу так невзлюбила блондинку, почувствовала такую сильную антипатию к ней?
Почему ей так понравилось стоять рядом с Биллом, держа его под руку и слегка
прикасаясь к нему телом?
— На вас довольно необычный костюм, — сказала ей Арабелла, по пути
в гостиную.
Красавица явно хотела подколоть Карлу. Сама она была в ярко-розовом платье с
глубоким декольте.
— Вы так считаете? — мило улыбнулась Карла. — Я купила его в
магазине, куда любят заглядывать члены английской королевской семьи.
Как и ожидалось, Арабелла пришла в легкое замешательство. И тогда Карла как
бы мимоходом добавила:
— А насколько я знаю, они отличаются безупречным вкусом.
— В самом деле? — Арабелла начала понемногу приходить в
себя. — Вы знаете, эти золотистые тона и впрямь отлично сочетаются с
вашими рыжими волосами.
— Да, рыжим везет, — согласно кивнула Карла. — Нам не нужно
цепляться за безжизненные пастельные тона. Это так облегчает существование,
особенно когда начинает давать о себе знать возраст. Ничего не бывает
нелепее женщины, разодетой в инфантильно-розовые и нежно-голубые тона, когда
ей давным-давно следовало бы распрощаться с ними. Вы со мной согласны?
Блондинка метнула на нее очередной злобный взгляд. Но Карла не успела
достойно ответить: в гостиную вошла Маргарита и объявила, что ужин готов и
блюда будут поданы с минуты на минуту.
К недоумению Карлы, ей было отведено место в торце стола — как раз напротив
Билла. Получалось, что она заняла место, на которое могла бы претендовать
хозяйка дома.
Когда все расселись, Энни прошептала Карле на ухо:
— Маргарита тоже не любит Арабеллу. Она терпеть не может, когда
оказывается с ней в одной комнате.
Карле казалось, что она стала невольной участницей коллективного заговора с
целью вырвать Билла из когтей его возможной будущей жены. Трудно было
предположить, как он расценил бы такие совместные усилия по его спасению,
если бы узнал о них. А с другой стороны, с какой стати печься о чувствах
этого человека? Разве его когда-нибудь интересовали переживания окружающих
его людей?
Ужин прошел со всеми отличительными признаками фарса. Арабелла заявила во
всеуслышание, что не ест устриц. Пока Билл ее успокаивал, Карла решала
ребус: не нарочно ли Маргарита приготовила их, заранее зная, что гостья
терпеть не может это блюдо?
После устриц подали ветчину по-вирджински. И

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.