Купить
 
 
Жанр: История

Энеида

страница №14

а его средь лесов на холме Авентинском
660 Тайно на свет родила, сочетавшись - смертная - с богом,
Тою порой как, убив Гериона, Лаврентские пашни
Мощный тиринфский герой посетил и в потоке Тирренском
Выкупал стадо быков, в Иберии с бою добытых.
Воины копья несут и шесты с оконечьем железным,
665 Круглым клинком поражают врагов и дротом сабинским.
В шкуру огромного льва с ощетиненной грозною гривой
Был одет Авентин; голова с белозубою пастью
Шлемом служила ему. Так, набросив покров Геркулесов
На плечи, в царский дворец входил воитель суровый.

670 Следом два близнеца покидают Тибура стены
(Город был так наречен в честь Тибуртия, третьего брата),
Пылкий Кор и Катилл, молодые потомки аргивян.
Братья всех впереди через чащу копий несутся,-
Так с Офрийских вершин или с круч заснеж°нных Гомолы
675 Быстрым галопом летят два кентавра, рожденные тучей,
И расступается лес перед ними, бегущими бурно,
С громким треском вокруг ломается частый кустарник.

Не уклонился от битв и создатель твердынь пренестинских
Цекул; верят века преданью о том, что, Вулканом
680 В сельской глуши рожденный средь стад, в очаге был он найден.
Строем широким шагал за царем легион деревенский,-
Все, кто в Пренесте живет, кто холодным вспо°н Аниеном
Иль Амазеном-отцом, кто в полях Габинских, любезных
Сердцу Юноны, взращен, или в щедрой Анагнии, или
685 В крае ручьев, меж Герникских скал. Без щитов, без доспехов,
Без колесниц выступают они; свинец тускло-серый
Мечут одни из пращей, у других - два дротика легких
В крепких руках; вместо шлемов у всех чело защищают
Бурые шкуры волков, и босою левой ногою
690 Пыль попирают они - лишь на правой сапог сыромятный.

Также Мессап, укротитель коней, Нептунова отрасль,-
Ранить его не дано никому ни огнем, ни железом,-
Весь свой праздный народ и от битв отвыкшее войско
Тотчас к оружью призвал и меч схватил в нетерпенье.
695 Он фесценнинцев ряды ведет и эквов-фалисков,
Тех, кто живет на Флавинских полях и на кручах Соракта,
В рощах Капены и там, где над озером холм Циминийский.
Мерно ступали они и властителя славили песней,-
Так средь туч дождливых лебедей белоснежная стая
700 С пастбищ обратно летит и протяжным звонким напевом
Все оглашает вокруг, и ему Азийские вторят
Топь и поток.
Если б смешались ряды, то не ратью, в медь облаченной,
Всем бы казались они, но пернатых плотною тучей,
705 Что из просторов морских к берегам возвращаются с криком.

Мощные вывел войска и потомок древних сабинян,
Клавз, который и сам подобен мощному войску:
Клавдиев племя и род от него пошли и проникли
В Лаций, когда уделил место в Риме сабинянам Ромул.
710 С ним амитернский отряд и когорта древних квиритов,
Все, что в Эрете живут и в оливковых рощах Метуски,
Иль на Розейских полях близ Велина, иль в стенах Момента,
Иль на Северской горе и на Тетрикских скалах суровых;
Все, что из Форул пришли, из Касперии, быстрой Гимеллы,
715 Все, кого Тибр поит и Фабарис, кто из холодной
Нурсии прибыл и кто из Латинских пределов, из Горты,
Жители мест, где текут зловещей Аллии струи,-
Воинов столько же шло, сколько волн бушует в Ливийском
Море, когда Орион в ненастные прячется воды,
720 Сколько в Ликийских полях золотых иль на нивах над Гермом
Спелых колосьев стоит под солнцем нового лета.
Звон раздается щитов, и земля гудит под ногами.

Вслед Агамемнона Друг, Апез, ненавистник троянцев,
Впряг в колесницу коней и воинственных сотни народов
725 Турну на помощь повел: тех, что пашут Массик, счастливый
Вакха дарами, и тех, кого аврункские старцы
Выслали в бой от высоких холмов и равнин Сидицина,
Тех, что из Калы пришли и от струй мелководных Вольтурна;
Оски шли за царем и суровые сатикуланцы.

730 Тонкий дротик, из тех, что ремнем привязаны гибким,
Каждый воин несет и кожаный щит для прикрытья;
Меч кривой на боку, чтобы им в рукопашную биться.

Обал! Также тебя помянуть не забуду я в песне.
Нимфой Себета речной был рожден ты Гелону, который
735 Правил на склоне годов телебоями в царстве Капрейском.
Но уж давно его сын, не довольствуясь отчим наделом,
Власти своей подчинил племена, что живут на равнинах,
Сарна обильной стру°й орошенных; ему покорились
Жители Батула, Руфр, земледельцы на нивах Целемны,
740 Те, на кого с высоты плодоносные смотрят Абеллы.
Все на тевтонский лад бросают кельтские копья,
Пробковый дуб ободрав, из коры его делают шлемы,
Искрятся медью мечи, и щиты их искрятся медью.

В битву также тебя послали гористые Нерсы,
745 Уфент, прославленный царь, неизменно счастливый в сраженьях,
Тверд и суров твой народ и привычен к долгим охотам
В дебрях лесных и к нелегкой земле Эквикульских пашен.
Здесь земледельцы идут за плугом с мечом и в доспехах,
Любят они за добычей ходить и жить грабежами.

750 Также служитель богов из Маррувия, города марсов,
Прибыл отважный Умброн по веленью владыки Архиппа,
Шлем увенчав зеленой листвой плодоносной оливы.
Гадов ползучий род и гидр с ядовитым дыханьем -
Всех он умел усыплять прикасаньем руки иль заклятьем,
755 Ярость змей укрощал, врачевал их укусы искусно.
Но, поражен дарданским копьем, не мог исцелить он
Рану свою: ни слова навевающих дрему заклятий
Не помогли ведуну, ни травы с марсийских нагорий.
Рощ Ангитийских листвой и Фуцина стеклянной волною,
760 Влагой озер оплакан ты был.

Шел сражаться и ты, Ипполита отпрыск прекрасный,
Вирбий. Ариция в бой тебя послала родная,
В ней ты вырос, где шумит Эгерии роща, где влажен
Берег, где тучный алтарь благосклонной Дианы дымится.
765 Ибо преданье гласит: когда Ипполита сгубили
Мачехи козни и месть отца, когда растерзали
Тело его скакуны, в исступленном летевшие страхе,-
Вновь под небесный свод и к святилам эфира вернулся
Он, воскрешен Пеана травой и любовью Дианы.
770 Но всемогущий Отец, негодуя на то, что вернулся
Смертный из царства теней к сиянью сладкому жизни,
Молнию бросил в того, кто лекарство создал искусно,
Феборожденного сам к волнам стигийским низринул.
А Ипполит между тем унесен благодатной Дианой
775 В рощи Эгерии был и сокрыт в приюте надежном.
Имя себе изменив и назвавшись Вирбием, здесь он
Век в безвестности свой средь лесов провел италийских.
Вот почему и теперь в заповедную Тривии рощу
К храму доступа нет крепконогим коням, что на скалы
780 Юношу сбросили, мчась от морского зверя в испуге.
С пылом отцовским и сын скакунов гонял по равнинам.
Он и сейчас на битву летел, колесницею правя.

Турн средь первых рядов, то там, то тут появляясь,
Ходит с оружьем и всех красотой превосходит и ростом.
785 Шлем украшает его Химера с гривой тройною,
Дышит огнем ее пасть, как жерло кипящее Этны,-
Чем сраженье сильней свирепеет от пролитой крови,
Тем сильней и она изрыгает мрачное пламя.
В левой руке его щит, а на нем - златорогая Ио,
790 Шерстью покрыта уже, уже превращенная в телку;
Аргус ее стережет на щите огромном, и рядом
Инах-отец изливает поток из урны чеканной.
В пешем строю за царем щитоносное движется войско,
Плотною тучей поля покрывая: выходят аврунки,
795 Древних сиканцев отряд, и аргивян, рутулов славных,
Вслед - из Лабиция рать, со щитами цветными сакраны,
Те, кто долины твои, Тиберин, и Нумиция берег
Пашут священный и плуг ведут по холмам рутулийским,
Иль по Цирцейским горам, или там, где нивами правит
800 Анксур-Юпитер и с ним Ферония, гордая рощей,
Там ли, где Сатуры топь, где по темным низинам студеный
Уфент ищет пути, чтобы в море излить свои воды.


Вместе с мужами пришла и Камилла из племени вольсков,
Конных бойцов отряд привела, блистающий медью.
805 Руки привыкли ее не к пряже, не к шерсти в кошницах,
Дева-воин, она трудов Минервы не знала,-
Бранный был ведом ей труд и с ветрами бег вперегонки.
В поле летела она по верхушкам злаков высоких,
Не приминая ногой стеблей и ломких колосьев,
810 Мчалась и по морю, путь по волнам пролагая проворно,
Не успевая стопы омочить в соленой пучине.
Смотрит ей вслед молодежь, поля и кровли усеяв,
Издали матери ей дивятся в немом изумленье;
Глаз не в силах толпа отвести от нее, лишь завидит
815 Пурпур почетный, что ей окутал стройные плечи,
Золото пряжки в кудрях, ликийский колчан за спиною,
Острый пастушеский дрот, из прочного сделанный мирта.

----------------------------------------------------------------------------

ПРИМЕЧАНИЯ

Стих 3. ...сохраняет имя Кайеты...- Рассказ о Кайете, кормилице Энея, как и
рассказы о Мизене и Палинуре, должен объяснить происхождение названия
местности.

Стих 12. Солнца могучая дочь - волшебница Цирцея.

Стих 17. ...свиней щетинистых стадо...- В свиней Цирцея обратила спутников
Улисса ("Одиссея", X, 237 и след.).

Стих 37. Эрато - муза любовной поэзии, здесь вообще муза.

Стих 47. Фавну его родила...- В греческой традиции Латин - сын Одиссея и
Цирцеи. фавн - италийский бог, покровитель лесов и полей, пастухов и стад,
отождествляемый с Паном.

Стих 48. Пик - бог лесов и полей, предсказатель будущего. Он же первый царь
латинян. Когда Пик отверг любовь Цирцеи, она превратила его в дятла.

Стих 82. ...в лесу Альбунейском...- Лес назван по имени Альбунеи - нимфы
священного источника.

Стих 114. ...хлебов, отмеченных роком...- Сбывается пророчество об
окончании странствий Энея и его спутников (см. "Энеида", III, 255-257).

Стих 123. ...завет оставил родитель...- Одно из противоречий,
свидетельствующих о том, что Вергилий не завершил работу над текстом поэмы:
предсказание о поедаемых столах было сделано не Анхизом, а гарпией Келено.

Стих 138. фригийская матерь - Кибела.

Стих 139. бог Идейский - Юпитер Критский.

Стих 150. Нумиций - река в Лации, вытекающая из болота и впадающая в море.
Служила границей между лаврентцами и рутулами.

Стих 154. Ветви Паллады - ветви оливы, священного дерева Афины Паллады;
обвитые белыми повязками, они служили знаком мира в руках послов.

Стих 174. Курия - здесь: место собраний сената.

Стих 178. Итал - легендарный царь, правивший эиотрами. Отец Сабин -
легендарный предок племени сабинян.

Стих 180. Янус двуликий - древний италийский бог. Он изображался с двумя
лицами, старым и молодым, обращенными в разные стороны,- символ знания
прошлого и будущего. Янус считался богом дверей, богом всех начал, а также
вершителем воины и мира.

Стихи 187-188. Трабея - короткий плащ с пурпурными полосами; его носили
цари и авгуры - жрецы, предсказывавшие будущее по полету птиц.
Квиринальский жезл - кривой посох авгура.

Стих 206. ...старики аврункские...- Аврунки - один из народов, населявших
Лаций.


Стих 208. Самофракия - остров в Эгейском море.

Стих 211. ...свой прибавив алтарь...- то есть став богом. Некоторые
исследователи сомневаются в подлинности этого стиха, так как об
обожествлении Дардана упоминаний больше не имеется.

Стих 224. Европа и Азия - здесь: Греция и Троя.

Стихи 225-226. ...по кругу струится ток Океана...- Океан представляется в
виде потока, обтекающего землю по кругу. Само выражение заимствовано у
Гомера ("Илиада", XVIII, 339). См. также примеч. к "Георгикам", I, 233-239.

Стихи 282-283. ...которых Цирцея тайно добыла...- Цирцея тайно случила
обыкновенную лошадь с одним из огненных коней своего отца Солнца.

Стих 287. Инахов Аргос - Инах - легендарный основатель Аргоса.

Стихи 304-305. ...Марсу силы достало диких лапифов сгубить...- Царь лапифов
Пирифой пригласил на свадьбу всех богов, за исключением Марса. Разгневанный
бог возбудил ссору и битву между лапифами и кентаврами, приглашенными на
пир.

Стихи 305-307. Каледона вина...- Она заключалась в том, что царь города не
почтил Диану жертвоприношениями. Диана наслала на город страшного вепря,
охота на него вызвала распрю между героями, из-за которой погиб каледонский
герой Мелеагр и многие другие.

Стих 319. Беллона - богиня войны, спутница Марса.

Стих 320. Дочь Киссея - Гекуба. Когда она была беременна Парисом, ей
приснился сон, будто она рожает факел.

Стих 327. ...отец Плутон...- фурии не были детьми царя подземного царства,
но, как подземные богини, могли называться детьми Плутона. Один из
орфических гимнов, правда, именует их "дочерьми подземного Зевса и
Персефона".

Стих 363. Пастух фригийский - Парис. Спартанец - Менелай.

Стих 366. ...племяннику Турну! - Венилия, мать Турна, была сестрою Аматы.

Стихи 371-372. Вспомни и Турна род...- Предки Турна Инах и Акрисий -
аргивяне, поэтому Амата считает его тем чужеземцем, за которого предсказано
выдать Лавинию. Даная, дочь Акрисия и внучка Инаха, прибыв в Италию и
основав город Ардею, вышла замуж за вождя рутулов Пилумна - прапрадеда
Турна.

Стих 391. ...растила она священные кудри!-Иногда древние отращивали волосы,
посвящая их божеству, и срезали их лишь в жертву этому богу.

Стих 412. Ардея - Как населенный пункт в эпоху Вергилия Ардея не
существовала, но место ее известно; в наши дни оно входит в черту города
Рима.

Стихи 516-518. ...Тривии озеро... Нар с белесой водой... Велина исток...-
озера и реки Лациума; озеро Тривии славилось рощей и храмом Дианы, приток
Тибра Нар - своей сернистой водой, ручей Велин был границей Умбрии и
области сабинян.

Стих 532. Альмон назван по имени впадающей в Тибр реки, как и многие другие
италийские персонажи Вергилия: Галез (стих 535), Уфент (стих 745), Умброн
(стих 751).

Стих 565. Ампсанктские долины были известны удушливыми испарениями, которые
связывались с представлениями об одном из входов в подземное царство.

Стихи 606-607. ...значки легионов римских отнять у парфян.- В
действительности Август дипломатическим путем добился возврата римских
боевых значков, за три десятилетия до того захваченных парфянами у
полководца Красса.

Стих 608. ...двери... войны...- См. примеч. к "Энеиде", I, 293.

Стих 612. ...по-габински надетою тогой...- то есть таким образом, чтобы
одна ее половина, переброшенная сзади, окутывала голову.


Стих 613. Квиринальский плащ - трабея (см. примеч. к стиху 187 этой книги
"Энеиды").

Стих 621. ...шип повернулся...- В древности двери не навешивались на
петлях, а вращались на вертикальных шипах, входящих в пазы пола и верхней
притолоки.

Стихи 630-631. Крустумерий, Тибур, Ардея, Антемины, Атина - города Лация.

Стих 637. Дощечка с паролем - навощенная дощечка с написанным на ней
паролем.

Стих 641. Богини - здесь музы. Геликон - гора в Беотии, обиталище муз.
Далее следует перечисление италийских ратей, построенное по образцу
гомеровского "списка кораблей" - перечисления ахейцев, пришедших под Трою
("Илиада", II, 816 и след.).

Стих 659. Авентинский холм - один из семи холмов Рима.

Стих 661. ...убив Гериона...- Похищение стад трехтелого великана Гериона -
один из двенадцати подвигов Геркулеса. По местным преданиям, Герион жил в
Иберии (Испания), и, возвращаясь в Грецию, Геркулес проходил через Италию.

Стих 662. ...тиринфский герой...- то есть Геркулес; Тиринф - город в
Арголиде, известный культом Геркулеса.

Стихи 670-672. Следом два близнеца... Катилл, Кор и Тибурт (Тибуртий) -
основатели города Тибура, по римскому преданию, внуки аргосского царя
Амфиарая, погибшего в походе семерых против Фив.

Стих 674. Офрийские вершины. Гомона - горы в Фессалии.

Стих 678. ...твердынь пренестинских...- Пренеста - город в Лации.

Стихи 682-683. Аниен и Амазен - боги рек Анио и Амазен в Лации.

Стих 695. Фесценнинцы - жители города Фесценния в Этрурии. Эквы-фалиски -
племя, обитавшее в той же округе.

Стих 709. ...уделил место в Риме сабинянам Ромул.- По преданию, для
увеличения населения Рима Ромул пригласил на праздник соседей-сабинян, и во
время пира римские юноши похитили сабинских девушек. После разгоревшейся
из-за этого войны и примирения римляне и сабиняне составили единую общину.

Стих 710. Амитернский отряд - из древнего сабинского города Амитерна.
Древние квириты - сабиняне, жители Курий (в другом произношении - куриты),
в отличие от римлян, которые стали называться квиритами уже после слияния с
сабинянами.

Стих 717. ...зловещей Аллии...- Река Аллия названа зловещей, потому что
римляне потерпели на ней поражение от галлов в 390 г. до Р.Х

Стих 723. Агамемнона друг, Алез...- Алез, по свидетельству некоторых
античных авторов, был возницей Агамемнона под Троей.

Стихи 725-726. ...Массик, счастливы Вакха дарами...- См. примеч. к
"Георгикам", II, 143.

Стихи 727-728. Сидицин - город в Кампании. Капы - город южной Кампании,
известный виноделием. Вольтурн - река в Кампании.

Стих 729. Оски - древний италийский народ. Сатикуланцы - жители Сатикула,
города в горах Кампании.

Стихи 739-740. Батул, Руфры, Абеллы - города Кампании. Целемна - местность,
посвященная Юноне.

Стих 744. Нерсы - город в центральной Италии.

Стих 747. ...Эквикульских пашен...- Имеются в виду земли эквов, одного из
племен Центральной Италии.

Стих 750. Марсы - народ, имевший репутацию знахарей.

Стих 759. Рощ Ангитийских. Ангиция, сестра Медеи (а по некоторым сказаниям
- сама Медея), была занесена бурей в Умбрию к марсам и научила их
колдовству. Фуцин - озеро; местность, где почитали Ангицию.

Стих 761. Ипполит - любимец Дианы, проклятый отцом, Тесеем, из-за клеветы
мачехи Федры. Вергилий излагает другую версию мифа; она повторяется только
у живших после него писателей.

Стих 762. Ариция - нимфа, любившая Ипполита; по другому толкованию,
местность около Рима, родина Вирбия.

Стих 763. Эгерия - нимфа, под защиту которой отдали воскресшего Ипполита
Вирбия.

Стих 769. ...воскрешен Пеана травой...- травой Эскулапа, мифического
целителя, бога врачевания. Пеан - название Феба-Аполлона и Эскулапа как его
сына.

Стих 773. Феборожденный - Эскулап.

Стих 789. ...златорогая Ио...- Ио (см. примеч. к "Георгикам", III, 153),
как дочь Инаха,- прародительница Турна.

Стих 792. Инах - см. примеч. к стиху 287 этой книги, считался также и богом
реки.

Стихи 794-796. Аргивяне - потомки аргивян, основавшие город Ардею в земле
рутулов. Сакраны - скорее всего граждане, связанные с религиозным культом
(sacra). Аврунки, Лабиция рать (лабиканы) - соседи рутулов.

Стих 779. Цирцейские горы - Цирцейский мыс на побережье Лация.

Стих 800. Анксур - древнее италийское божество, слившееся впоследствии с
Юпитером. Ферония - жена Анксура, которой была посвящена роща в трех милях
от Рима.

Вергилий. Энеида. Книга восьмая.

КНИГА ВОСЬМАЯ

Только лишь выставил Турн на Лаврентской крепости знамя,
Знак подавая к войне, и трубы хрипло взревели,
Только лишь резвых коней он стегнул, потрясая оружьем,
Дрогнули тотчас сердца, и весь, трепеща в нетерпенье,
5 Лаций присягу дает, и ярится буйная юность.
Первые между вождей - Мессап и Уфент и с ними
Враг надменный богов, Мезенций,- приводят на помощь
Войску отряды, согнав земледельцев с полей опустевших
Венул отправлен послом к Диомеду великому в город,
10 Звать на помощь его и поведать, что прибыли в Лаций
Тевкров суда и с собой привезли побежденных пенатов,
Что утверждает Эней, будто царский престол предназначен
Роком ему, что много племен к дарданцам примкнуло,
Ибо слава вождя возрастает в крае Латинском.
15 Что же замыслил Эней и чего стремится достигнуть,
Если будет к нему благосклонна в битвах Фортуна,-
То Диомеду видней, чем царю Латину иль Турну.

Вот что в Латинской земле совершалось в то время. И это
Видит Эней - ив душе, словно волны, вскипают заботы,
20 Мечется быстрая мысль, то туда, то сюда устремляясь,
Выхода ищет в одном и к другому бросается тотчас.
Так, если в чане с водой отразится яркое солнце
Или луны сияющий лик,- то отблеск дрожащий
Быстро порхает везде, и по комнате прыгает резво,
25 И, взлетев к потолку, по наборным плитам играет.
Ночь опустилась на мир, и в глубокой дреме забылись
Твари усталые - птиц пернатое племя и звери.
Только родитель Эней, о печальной войне размышляя,
Долго в тревоге не спал и лишь в поздний час под холодным
30 Небом у берега лег, обновляя силы покоем.
Тут среди тополей, из реки поднявшись прекрасной,
Старый бог этих мест, Тиберин явился герою;
Плащ голубой из тонкого льна одевал ему плечи,
Стебли густых тростников вкруг влажных кудрей обвивались.

35 Так он Энею сказал, облегчая заботы словами:
"Славный потомок богов! От врагов спасенную Трою
Нам возвращаешь ты вновь и Пергам сохраняешь навеки.
Гостем ты долгожданным пришел на Лаврентские пашни,
Здесь твой дом и пенаты твои - отступать ты не должен!
40 Грозной войны не страшись: кипящий в сердце бессмертных
Гнев укротится, поверь.
Думаешь ты, что тебя сновиденье морочит пустое?
Знай: меж прибрежных дубов ты огромную веприцу встретишь,
Будет она лежать на траве, и детенышей тридцать
45 Белых будут сосать молоко своей матери белой.
Место для города здесь, здесь от бед покой обретешь ты.
Тридцать кругов годовых пролетят - и Асканий заложит
Стены, и городу даст он имя славное - Альба.
Это ты знаешь и сам. А теперь со вниманьем послушай:
50 Как победить в грозящей войне, тебя научу я.
В этом краю аркадцы живут, Палланта потомки;
В путь за Эвандром они, за знаменем царским пустились,
Выбрали место себе меж холмов, и построили город,
И нарекли Паллантеем его в честь предка Палланта.
55 Против латинян они ведут войну непрестанно,
С ними союз заключи, призови в свой лагерь на помощь.
Сам вдоль моих берегов по реке тебя поведу я,
Чтобы на веслах ты мог подняться против теченья.
Сын богини, проснись! Уж заходят ночные светила,
60 Тотчас Юноне мольбы вознеси по обряду, чтоб ими
Гнев ее грозный смирить. А меня и после победы
Можешь почтить. Пред тобой полноводной смыкающий гладью
Склоны двух берегов, через тучные нивы текущий
Тибр, лазурный поток, небожителей сердцу любезный.
65 Здесь величавый мой дом, столица столиц, вознесется!"

Кончил речь свою бог и в глубокой заводи скрылся.
Тотчас же сонная тьма с очей Энея слетела,
Встал он, взгляд устремил восходящему солнцу навстречу,
Влагу речную в горсти по обряду поднял высоко,
70 Молвил, мольбы обратив к просторам светлеющим неба:
"Нимфы лаврентские, вы, породившие племя потоков,
Ты, отец Тиберин, с твоей рекою священной,
Нас храните от бед и на лоно примите Энея!
Где бы ни бил из земли твой родник, в каких бы озерах
75 Твой ни таился исток,- ты, кто сжалился в горе над нами,
Будешь всегда дарданцами чтим, всегда одаряем,
Бог рогоносный речной, Гесперийских вод повелитель,-
Знак мне яви, о благой, подтверди свои прорицанья!"
Вымолвив, два корабля двухрядных выбрал из флота,
80 Спутникам роздал мечи и число гребцов он пополнил.

Тут изумленным очам внезапно чудо явилось:
Веприцу между стволов увидали белую тевкры,
С выводком белым она на траве лежала прибрежной.
Тотчас справляет обряд дарданский вождь и приносит
85 В жертву свинью и приплод на алтарь твой, царица бессмертных.
Воды Тибр укротил, всю ночь бурлившие грозно,
Ток свой быстрый сдержал и смирил шумливые волны,
Тихая, словно в пруду иль в стоячем топком болоте,
Гладь простерлась реки, не противясь в°сел усильям.
90 Мчатся быстрей корабли, и рокочут приветливо струи,
Плавно скользит смол°ная ель, и волны дивятся,
Берег дивится лесной небывалому зрелищу, видя,
Как на корме расписной сверкает медью оружье.
Веслами влагу гребцы и днем и ночью тревожат.
95 Скрыты стеною лесов, плывут вдоль долгих излучин
И рассекают ладьи в реке отраженную зелень.
Солнца огненный круг с вершины неба спускался
В час, когда тевкры вдали увидали твердыню и стены,
Редкие кровли домов, что теперь до неба возносит
100 Гордый Рим; а тогда владел небогатым наделом
Царь Эвандр. И к нему корабли повернули дарданцы.

Праздничным был этот день: приносил владыка аркадцев
Сыну Алкмены и всем богам торжественно жертвы
В роще у стен городских. Паллант с родителем рядом,
105 Граждан цвет молодых и сенаторы в бедных одеждах
Ладан жгли, и алтарь дымился теплою кровью.

Вдруг сквозь чащу они увидали: мчатся все ближе
Стройные два корабля, и бесшумно работают весла.
Смотрят со страхом на них и срываются с места аркадцы,
110 Бросив столы. Но отважный Паллант прерывать запрещает
Им священный обряд и, с копьем к реке устремившись,
Издали кличет с холма: "Какая нужда, о пришельцы,
Вас погнала в неизведанный путь? Куда вы плывете?
Кто вы? Откуда ваш род? Нам войну или мир принесли вы?"
115 Молвил в ответ родитель Эней и с кормы корабельной
К юноше руку простер с миротворной ветвью оливы:
"В Трое мы рождены, и враждебны латинянам наши
Копья: на нас, беглецов, нападает надменное племя.
Мы к Эвандру плывем. Так скажите ж ему, что явились
120 Войска дарданцев вожди о подмоге просить и союзе".
Замер Паллант, поражен незнакомцев именем славным:
"Кто бы ты ни был, сойди на берег скорей и поведай
Сам отцу обо всем и гостем будь в нашем доме!"
Юноша долго в руке сжимает руку героя,
125 Вместе берег они покидают и в рощу вступают.

Дружеской речью Эней царя приветствовал, молвив:
"Лучший из греков, из всех, к кому по воле Фортуны
Я обращался с мольбой, простирая увитые ветви!
Не устрашило меня, что данайцев ты вождь и аркадец,
130 Связанный кровным родством с Агамемноном и Менелаем.
Вера в доблесть мою и богов прорицанья святые,
Громкая слава твоя и наши общие предки,-
Все заставляло меня стремиться к тебе и с охотой
Выполнить волю судьбы. Ведь был среди тевкров пришельцем
135 Трои создатель Дардан, Атлантидой Электрой рожденный
(Греки так говорят). А отцом прекрасной Электры
Был многомощный Атлант, подпирающий небо плечами.
Вам же Меркурий - отец, а он на студеной Киллене
В горных лесах был зачат и рожден Юпитеру Майей;
140 Майи родителем был, если верить можно преданьям,
Тот же Атлант, подъемлющий свод многозвездного неба.
Значит, вырос твой род из того же корня, что род мой.
Помня об этом, к тебе я послов не слал, не старался
Ловко тебя испытать, но, судьбу и жизнь тебе вверив,
145

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.