Жанр: Фантастика
Империя Ужаса 1. Тьма всех ночей
...знай, не
захотят ли твои друзья отправиться с нами.
Она поправила платье и чмокнула его.
- Я люблю тебя. - Она боролась с этими словами, но они вышли сами. - Я скоро
вернусь.
Выйдя из башни, туго замотав шалью голову от усиливающегося снегопада, Непанта
проверила свои изменившиеся мысли и удивилась. Хотя страхи еще оставались, но все ее
существо - как магнит, притягиваемый к железу, - было направлено на Салтимбанко. Нет, не
Салтимбанко, а Насмешник. Но какая разница? Роза остается розой, как ее ни называй.
Смешно. Она почти физически чувствовала, как страхи испаряются. Ей хотелось петь. Стоял
ужасный холод. Ветер мел уже выпавший снег (побег будет тяжелым), но она не чувствовала
этого и знать не хотела. Ее сексуальные страхи уже начинали казаться глупыми (это вовсе не
было плохо), хотя мысли о будущем еще беспокоили ее. Непанта была последней, пришедшей в
Нижние Оружейные. Братья нетерпеливо поджидали ее. Ни один не сделал замечаний за
опоздание. После принесения запоздалых поздравлений и пожеланий в связи с замужеством
Люксос потребовал всеобщего внимания.
- Это вещи Райдью. То, что я смог обнаружить, - сказал он, показывая на беспорядочно
раскиданные по столу вещи. - Золотая монета, которую бин Юсиф потратил после встречи со
стариком в таверне в Итаскии. Дана ему этим стариком. Наемникам, которые осаждают замок,
заплачено такими же деньгами. Турран?
Турран исследовал монету.
- Ильказар. Редкая в наши дни.
- Их тратили тысячами.
- Кто-то отыскал сокровища Ильказара?
- Не забывай, это источник старика. Какой старик может знать, где найти это
сокровище?
- Вартлоккур! - зарычал Турран.
- Блестящая дедукция, - сказала Непанта. - Что я тебе говорила шесть месяцев назад?
- Ладно, извиняюсь. Я не думал, что он тебя хочет так сильно. Это означает, что мы
попали в настоящую беду. Нам придется сражаться и против солдат, и против колдовства.
- У меня есть еще кое-что, - сказал Люксос. - Касаемо того, кто передал тот список
шпионов бин Юсифу. Я нашел эту бумагу в кармане Райдью. Она сильно попорчена водой, но
два имени можно разобрать: Браги Рагнарсон и Насмешник. Бессмысленно? Ходили слухи, что
бин Юсиф работал с людьми с такими именами во времена войн Эль Мюрида. И одного из них
видели в Итаскии одновременно с бин Юсифом, и он тоже говорил со стариком. Где они
сейчас? Чем занимаются? Я думаю, что они здесь. В Вороньем Грае.
Непанта напрягала свой разум, чтобы как-то вмешаться.
Передавая бумагу, Люксос сказал:
- Здесь есть еще одна читаемая строка. Турран наморщился над плохо различимой
чернильной записью и прочел:
- "...Низкого роста и толстый. Рагнарсон - блондин, высокий...". Это все?
Они стали у порога открытия. Непанта знала, что должна предупредить мужа... Эта
мысль поразила ее. Объяснение Насмешнику получасом раньше о верности ему, а не замку уже
не требовало доказательств. За это время решение созрело и окрепло. Она поднялась. На
вопросительный взгляд Туррана она ответила:
- В ванную. - И оставила их склонившимися над находками Райдью - как упырей над
открытой могилой.
- Это вообще хоть что-нибудь означает? - услышала она вопрос Туррана. И, когда она
была. Уже почти за пределами слышимости, Вальтер ответил:
- Единственный толстый человек здесь - это Салтимбанко...
Когда воцарилась краткая тишина, Непанта пустилась бежать - и врезалась в
запыхавшегося солдата.
- Миледи! - выдохнул он. - Они снимают лагерь. Выглядит так, словно они
собираются отходить.
Стратегия Туррана оправдалась.
- Спасибо. Я скажу своим братьям. Возвращайтесь на свой пост. - Она сделала вид, что
собирается вернуться в голубоватое свечение комнаты совещаний, но остановилась, лишь
только солдат скрылся из виду. Ей не хотелось сообщать Туррану, что он выиграл. Дать ему
некоторое время поволноваться и поспорить, пока они с Насмешником сбегут. Кроме того, у
нее было ощущение, что победа Туррана может обернуться не тем, чем кажется.
Она услышала приглушенный расстоянием громовой голос Туррана:
- Но мы не могли выдать нашу сестру за врага!
- Мы это сделали! - возражал Вальтер. - Теперь, когда я думаю об этом, клянусь,
никто больше не мог добраться до списков. И передать их бин Юсифу. Может, мы еще устроим
ему веселенькое повешение.
- Проклятие! - заревел Турран. Загромыхал металл, когда он ударил по столу. - Ладно,
это один. А что насчет второго?
- Гримнасон, - печально сказал Вальте.
- Что? Нет! Он был лучшим.
- Втирался.
- Райдью указывал на блондина.
- Волосы можно покрасить. Короче, это не имеет значения. Мы окружены врагами,
снаружи и внутри. Все время нами манипулировали. Это важно, когда имеешь дело с такой
лисой, как Вартлоккур. Так что спустя четыре сотни лет Вороньему Граю суждено пасть,
покоренному не армиями. Он оказался жертвой предательства. Да здравствует империя.
Непанта услышала все, что хотела. Она побежала.
Непанта ворвалась в замковый двор, дико озираясь. Сквозь слепящий снег с трудом
обнаружила Рагнарсона наверху стены. Через одно мгновение она уже была рядом, задыхаясь.
- Браги, мои братья...
- Я знаю. - Он не повернулся к ней. Его взгляд был устремлен на лагерь бин Юсифа.
Лицо выражало усталость и печаль. - Насмешник сказал мне, что вы хотите покинуть Вороний
Грай. Я не знаю, можем ли мы сейчас. Из-за меня все вы подвергаетесь смертельной опасности.
Гаруна это не порадует. Он не из тех людей, кто прощает.
- Ты не понимаешь, - сказала она. - Игра закончена. Они знают. Люксос принес
доказательства. Вам нужно бежать прямо сейчас.
Плечи Рагнарсона поникли. Он вздохнул. Повернувшись, он ответил:
- Спасибо вам, миледи. Вы лучше идите собирайте вещички. Берите только то, что
сможете унести: одежду и провизию. Мои люди уже готовы. Вы сможете спуститься с горы в
том, что на вас надето?
- Думаю, что да, - ответила она. - Будьте осторожны: они быстренько что-нибудь
придумают. - Она направилась в Колокольную башню.
Некоторое время Рагнарсон стоял на месте, глядя вниз вдоль склона горы. По одному по
мере готовности к нему стали собираться его люди: Рольф Прешка и Рескирд Драконоборец
несли на носилках Хаакена, Элана с горсткой отобранных преданных солдат. Наконец он
спросил:
- Где Насмешник и Непанта? Никто не знал.
- Мне не хочется оставлять этих людей, - пожаловался Драконоборец.
Усталым, непривычно звучащим голосом Рагнарсон откликнулся:
- Мне это ненавистно. Но ты предпочтешь умереть?
Прешка осмотрелся.
- Мы никого не оставили из наших старых людей. Лиф. Хаас. Чотти... - Он провел
перекличку давних сообщников.
- Тем не менее, - протестовал Рескирд, - тут замешана наша репутация...
- Заткнись.
Из толпы во дворе отделилась фигура и, приблизившись к самой стене, выкрикнула. -
Капитан, они перебираются через тыловую стену!
Застыв, Рагнарсон смог спросить только:
- Кто?
- Я думаю, люди бин Юсифа.
- Сколько?
- Пока немного, но они все время прибывают.
- Понял. Спасибо. Рольф, отсылай всех туда. Это отвлечет их на время, пока мы
выберемся. Поторопись.
Прешка исчез.
- Элана, что там с костюмами?
- Я спрятала их в караулке у ворот.
- Хорошо. Какого черта, где Насмешник и Непанта?
- Это, должно быть, они.
Две темные фигуры выскользнули из Колокольной башни. Позади них был слышен
приглушенный шум сражения.
- Боги вверху, и боги внизу, и всякие сущие Силы да низвергнут, рассеют и предадут
крушению служителей разрушения - Королей Бурь Вороньего Грая, - сказала, появившись,
Непанта. - я молила об этом с самого начала. Сейчас все сбылось, а мне хотелось бы забрать
свои слова назад.
- Все в порядке, спускаемся к караулке, - приказал Рагнарсон. Через несколько
мгновений Драконоборец держал стража, приставив к его горлу конец меча, пока Элана
доставала белые халаты, сшитые из простыней. Вернулся Прешка. В это время по приказу
Рагнарсона открывали ворота.
Крик, перекрывший грохот битвы (судя по звукам, верх одерживали защитники крепости),
эхом отозвался в замковом дворе. Из дверей Нижних Оружейных вырвался Люксос.
- Уходим! - прорычал Рагнарсон. Почти не сомневаясь в исходе поединка с Люксосом
(так как упражнялся с ним прежде), он все же не торопился бросать вызов, пока остальные
покидали замок.
Рагнарсон учился фехтованию не в рыцарских школах. Для него выживание значило
больше, чем честная игра и почетная смерть. Когда Люксос сделал выпад, Браги махнул рукой,
отсекая сосульки, свисавшие с арки ворот, и обрушивая их в лицо противнику. Затем
последовал удар в пах, отшвырнувший Люксоса кувырком на его братьев. Браги бежал всего на
два шага позади своих товарищей.
Они сделали не более дюжины шагов. Затем склон вокруг них ожил. Сугробы поднялись и
превратились в фигуры в белых маскхалатах, рвущиеся в отворившиеся ворота. Рагнарсона
ударили, оттолкнули, сшибли с ног и потоптали люди бин Юсифа.
Рагнарсон упал, проклиная себя за то, что поверил, будто Гарун может уйти без последней
атаки. Именно он должен был это предвидеть... Первая волна прошла, не обращая внимания на
его людей. Но нападающие, двигающиеся за занавесом падающего снега ниже по склону, не
будут так заняты захватом ворот. Браги поднялся на колени. Он огляделся, но никого не увидел.
Его крик утонул в грохоте металла за спиной. Не желая привлекать лишнего внимания, он
замолк.
Он встал, поправил свой камуфляж и пошел дальше вниз с горы. Есть надежда, что
остальные добрались до места, где они договорились встретиться, если разделятся.
Рагнарсон со вздохом облегчения опустил свой конец носилок перед шатром Гаруна. Руки
и плечи болели. Дрожащий пикейщик только слегка расслабился, приземлившись рядом с ним.
Перед этим Рагнарсон отыскал Драконоборца и Хаакена на расстоянии одной лиги от
засыпанных снегом подкопов и в четверти мили от ворот. Драконоборец пытался волочить
своего друга вниз в одиночку, но сам не мог двигаться. Остальные исчезли, их разметала атака.
...Потом возникли отряды Гаруна и - явно по специальному приказу - провели их
сюда.
Полог палатки откинулся. Худой, смуглый, одетый в черное бин Юсиф выглядел как
пародия на смерть.
- Впустите их, - приказал он.
Покряхтывая и хмурясь, Рагнарсон поднял свой конец носилок. Через мгновение полог
шатра закрылся за ним. Его охватил жар от жаровен.
- С ним все в порядке? - Бин Юсиф склонился над Черным Клыком. Хаакен
пробормотал:
- Готов нести Рескирда.
Полудикая улыбка блеснула на лице бин Юсифа.
- Прекрасно. - Он повернувшись, продолжил:
- Браги, тебе повезло: тебе досталась красивая и говорливая жена. И тебе повезло, что
мои люди сначала поймали ее, а не тебя. Тебе, возможно, я бы не дал высказаться.
Только теперь Рагнарсон заметил Элану, сидящую в дальнем углу чуть ли не в обнимку с
жаровней. Она ответила ему усталой улыбкой.
Бин Юсиф продолжал:
- Не могу винить вас за то, что вы не удержались. Проблема состоит в том, что у меня
нет совести. Ладно, все кончилось хорошо. Плохих отношений нет. Старикан собирается
расплатиться с нами в Итаскии. Ага. Должно быть еще кое-что.
Рагнарсон вместе с Гаруном подошел к откинувшемуся пологу. Прибыл еще один
пленный - Рольф. Но внимание Браги было обращено не на лейтенанта. Позади Прешки
сквозь слабеющей снегопад светилось и дрожало алое зарево.
- Горит Вороний Грай, - сказал Гарун. - Входи, Рольф.
Рагнарсон стукнул кулаком по ладони. Каждый раз, предавая своего нанимателя, он
чувствовал себя скверно. Он был злом, разъедающим червем. Было время, когда человеческая
клятва что-то значила для него, - но тогда он еще был щенком, дураком в дурацком раю
Тролледингии.
- Если хочешь поглазеть, то выйди наружу, - прорычал бин Юсиф. - Не оставляй
полог открытым.
Рагнарсон дал пологу упасть и закрыть результат его предательства.
Сидя рядом с жаровней Прешка спросил:
- Как ты узнал?
Бин Юсиф вопросительно наморщил лоб, потом улыбнулся.
- Ты имеешь в виду, что вы вырветесь именно сегодня? Наверняка я и не знал. Но на это
можно было поставить. Мы отследили Лкжсоса пару дней назад. Я подумал, что он может знать
достаточно, чтобы вам пришлось бежать. Поэтому я позволил ему пройти в замок.
- Что теперь? - спросил Прешка.
- Предполагается, что мы должны ждать на дворе "Красное сердце" в Итаскии. Там с
нами расплатится. Не нравится мне это. Это лучшее, до чего я смог договориться.
Он нам больше не верит. Да и с чего бы? Черный Клык преследовал его. Браги стоял
насмерть. Д я не атаковал.
Снаружи послышался крик. Гарун пошел к пологу.
- Ага, теперь все в сборе. Внесите его. - Зашли два солдата, втаскивая Насмешника. Он
был без сознания и забинтован. - Положите его на кровать. Что произошло?
- Не сдавался, - сказал один из солдат. - Хотел искать кого-то. Говорил, свою жену.
- Жену? Насмешник? Браги, что это за бред?
- Это правда. Хоть верь, хоть не верь. Он женат. На Непанте. Со вчерашнего вечера.
- Ох. - Бин Юсиф шлепнулся на стул и нахмурился. - Это нехорошо. Что это с ним
стряслось? Он должен был подкупить ее, и все. Чтобы расколоть семью Королей Бурь. Плохо.
Очень плохо.
- Почему? - спросила Элана. - Разве есть закон, по которому он не может жениться?
- Существуют миллионы женщин... Почему он выбрал ту, которую хочет старикан?
- А тебя не волнует, чего хочет она сама?
- Нет. Черт побери, нет! Я хочу, чтобы мне заплатили. Она - товар. - Он театральным
жестом хлопнул себя по лбу. - Товар. Почему? Почему не кто-нибудь другой? И почему я?
Почему я так мягкосердечен с этим толстяком? Надо было перерезать ему горло еще тогда,
когда он украл мой кошель. С тех пор от него одни неприятности. Я заразился дурацкой
слабостью: дружбой. - После многих подобных жалоб и ворчаний Гарун приказал найти и
доставить к нему Непанту и начал готовить поспешный отход, чтобы избежать тени
Вартлоккура.
Гарун и его сподвижники искали Непанту три дня, но не обнаружили даже следов. За это
время они перерыли все что можно, большое и малое, включая то, что было в Вороньем Грае.
Крепость превратилась в закопченную развалину. Исчезло менее дюжины людей, скорее всего
они были похоронены в хламе под снежным саваном. Среди пропавших числились несколько
Королей Бурь.
Тогда Насмешник, следуя пути, по которому - он полагал - пошла Непанта после того,
как они разделились у ворот замка, обнаружил удивительную вещь: участок земли, где весь
снег растаял, а потом замерз заново. Другие тоже видели это, но не придали никакого значения,
как и сам Насмешник. Но не Гарун, бывший вместе с ними, который оказался достаточно
сведущ в основах магии, чтобы распознать тайный смысл.
- Здесь использовали запечатывающее заклятие. - сказал он, изумив своего
спутника. - При искривлении света выделяется много тепла.
- Колдовство? Что?..
- Я рассказывал тебе, что старикан хотел Непанту... Выглядит так, словно он нашел ее
здесь, спрятал запечатывающим заклятием и забрал, как только появилась возможность. - Он
показал на след меньшего таяния.
- Мы погонимся за ним, э? Быстро его схватим. Старые люди ходят не так уж быстро...
- Достаточно быстро. - Зная, что это бесполезно, Гарун тем не менее организовал
погоню. Они не обнаружили ни чародея, ни женщины. Тем временем Гарун распустил свою
армию, истощив собственную военную казну, и освободил пленников. Заплатив последнему
солдату, он остался разоренным. В прибыли не осталось ни фартинга, потому что ему пришлось
заплатить и людям Браги тоже.
Старикан просто обязан появиться в Итаскии.
Несмотря на протесты Насмешника, Гарун повел своих наемников на юг в надежде
получить хотя бы оплату.
Глава 13
981-997 годы от основания Империи Ильказара
ОНА БУДЕТ ЖИТЬ В ЕГО ТЕНИ
Сумрак свисал тяжелой паутиной с потолка комнаты, где сидели Вартлоккур и Старец.
Холодный воздух пах сухой пылью. Все цвета здесь казались оттенками серого. Единственный
свет в комнате исходил из дальновидящего зеркала. Сцена, которую они изучали, происходила
далеко отсюда, в другом обиталище теней. Они наблюдали шестнадцатилетнюю Непанту за ее
ежедневными занятиями. Зеркало предоставляло замечательные возможности для эротического
подглядывания, но мужчины щепетильно отказались ими использоваться. Рутинные дела
Непанты были скучны - приготовление пищи, мелкая уборка, учеба и вышивание. Когда она
хотела побыть одна, то отправлялась в замковую библиотеку и читала. Книги не интересовали
братьев - кроме Люксоса. Она многое читала, но в основном это был вздор. Вартлоккур и
Старец наблюдали часами. Старец откровенно скучал, но продолжал смотреть, потому что его
друг был чем-то обеспокоен. Наконец Вартлоккур выразил это вслух:
- Как ты думаешь, настало время навестить ее?
- Да. Может быть, ты даже уже слишком долго ждал. Нет ничего, что остановило бы ее
найти любовника.
- Навряд ли. Эта старая дракониха, ее мачеха, похоже, готовит ей судьбу
девственницы. - Он поднялся и прошелся по комнате. Через плечо Вартлоккур продолжал:
- Она в ужасе от мужчин. Эта женщина - еще тот подарочек. Понаблюдай за ней, когда
она окружена одними слугами-мужчинами. Все-таки против природы не пойдешь. - Он
хмыкнул безо всякого чувства.
Старец покосился, наблюдая, как чародей укладывает инструменты. Поглаживая бороду,
он спросил:
- Что ты делаешь?
- Выбираю подарки, чтобы впечатлить Верлойю, ее отца.
- Ты собираешься отправиться прямо сейчас?
- Так скоро, как смогу. Я уже нервничаю, а прошла только пара секунд после принятия
решения.
- Следует ли мне подготовить заклинание переноса?
Вартлоккур стал мертвенно-бледным.
- Нет! - Чтобы оправдать резкость своего ответа, он добавил:
- Сначала я хочу взглянуть на мир. Кроме всего прочего, все это дело с переносом
тревожит меня. Когда-то давно в Шинсане, помогая своему учителю в исследовании переноса, я
заметил какие-то странные перемещения в потоке. Я думаю, в нем живет нечто. Оно может
оказаться таким, о чем не стоит беспокоиться. Но известно, что некоторые переносимые люди
бесследно исчезали навсегда.
Старец никогда прежде не слышал, чтобы Вартлоккур хоть словом упомянул о своих
делах в Шинсане. Он уважал личную жизнь чародея, но все же мучился от любопытства.
- Ты никогда не говорил много о Шинсане...
- И чем меньше сказал, тем лучше.
- На что он похож? Я никогда не бывал там - по крайней мере с тех пор, как Туан Хуа
основал Империю Ужаса. И зеркало не может туда заглянуть.
- Там установлен защитный барьер против Дальновидения. С другой стороны, эта страна
ничем не отличается от других. У нее нормальная природа: холмы, реки, леса. Листья там
зеленые. Небо голубое. Не важно, что ты слышал: твои чувства не обнаружат отличий от
остального мира. Только душой ты сможешь ощутить зло, пропитывающее все. На самом деле
чем меньше знаешь, тем счастливее будешь.
Видя возбужденность Вартлоккура, Старец задал опасный вопрос, который беспокоил его
с самого начала:
- Сколько оно стоило тебе - искусство, использованное против Империи?
Шея Вартлоккура приобрела багровый оттенок, различимый даже в темноте. Лицо стало
угрюмым. Старец испугался, что единственным ответом будет взрыв гнева. Он перевел
разговор в более спокойное русло:
- Ты собираешься в путь как есть?
- А что со мной не так? - Тигр с поломанными зубами и то не прорычал бы яростнее.
- Я ожидал, что ты снова омолодишься, как в случае с Марией.
- А что должна подумать Мария? И Непанта придет в ужас. Нет, стариком лучше для
всех. - Кровь понемногу стала отливать от его лица.
- Когда я уйду, то не говори Марии куда. Не стоит ранить ее чувства. Она была хорошей
женой. Может, я не способен дать ей любовь или другого сына, но я могу охранить ее от
боли. - Как всегда после того, как гнев проходил и возвращался разум, он компенсировал
вспышку рассудительностью, хотя иногда, как в случаях с Ильказаром и трубачом (нынешний
трубач вел в Клыкодреде самую изнеженную жизнь), рассудительность приходила слишком
поздно, чтобы исправить ужасную ошибку.
- Я наплету ей что-нибудь.
Путешествие Вартлоккура длилось более месяца. Ему пришлось перебираться через
самые непроходимые горы, Драконьи Зубы, а после Шары и просторов Восточной Пустоши -
через Крачнодианские горы. Погода часто бывала препаршивой: с туманами, дождями, снегом
и ветрами, несущими холод. Лесные опасности словно нарочно притягивались к нему, и не
один раз по его следу шли бандиты. Иногда его, странника, фермеры встречали оружием. Мир
сильно поизносился со времен его юности. После падения Империи Ильказара правила анархия,
затем установилась местная стабильность, сметенная под натиском теперешнего
всевозрастающего хаоса. Боролись могущественные силы, и казалось, что полный хаос царил
вокруг. Вартлоккур тосковал, зная, что в будущем будет еще хуже.
Однажды, усталый, он дошел до конца длинной узкой теснины - и впервые увидел
Вороний Грай. Воющий горный ветер рвал тучи с пика вверху. Зеркало не отдавало должной
справедливости твердыне. Там стояло двенадцать высоких башен и разрушающиеся стены в
серебристых пятнах подтеков льда. Холодная, голая и темная - крепость напоминающая
древний выветренный череп. Она походила на потрепанную оловянную корону для Кэндарина.
Вартлоккура передернуло от чувства одиночества, которое внушало это место. Какое безумие
вдохновило имперских инженеров построить здесь крепость?
Когда Вартлоккур приблизился к крепости сквозь открытые ворота проходил человек. Он
остановился, оглянулся и торопливо исчез. Вернулся он прежде, чем Вартлоккур подошел к
воротам.
- Хозяин ожидает в Большом зале, я покажу дорогу, - сказал он и добавил,
повернувшись. - Тише, Демон.
Вартлоккур последовал за привратником по пустым коридорам. Казалось, эта крепость
была в большем запустении, чем Клыкодред. В Клыкодреде сейчас жили люди, создававшие
иллюзию дома. Вороний Грай утратил иллюзии.
Большой зал оказался просторным и пустым, ожидающим событий, которые могли бы его
заполнить. Жизнь теплилась лишь в конце зала. Там, перед огромным рокочущим очагом, сидел
Верлойя, хозяин Вороньего Грая. Рядом были его дети. Все семеро казались вариациями на
общую тему. Тоненькие или плотные, низкого роста или высокие - все они были
искаженными отражениями своего отца.
- Садитесь. Устраивайтесь поудобнее, - сказал Верлойя. - Мне представляется, что
это было трудное путешествие: оттуда - сюда. - Его брови вопрошающе поднялись.
Вартлоккур проигнорировал намек. - Я с трудом поверил, когда Птичник доложил мне о
страннике в горах. Ага. - Слуга доставил подогретое вино. Несмотря на свое решение быть
джентльменом, Вартлоккур почти схватил его.
- Извините меня, - сказал он, залпом выпив вино. - Это было действительно трудное
путешествие.
- Не стоит извиняться. Я ездил в Ива Сколовду и обратно несколько раз. Это
мучительное путешествие даже в самом легком случае. Ага. Баранина.
Принесли еще подносы с едой. Верлойя разрезал гигантское жаркое, пока слуги
приносили посуду, овощи и сласти, кувшины теплого вина и эля. Затем они тоже расселись. Все
обитатели Вороньего Грая устроились за столом перед огнем, и еще осталось место для гостя.
Во время еды Вартлоккур осведомился о хозяйке замка. Вопрос предназначался Непанте,
которая на дальнем конце стола смотрела в свою тарелку. Позже он узнал, что за время его
путешествия вторая жена исчезла, унеся с собой богатство. Она стала запретной темой. Она
ушла, следуя невероятным снам наподобие тех, что потом так осложнят жизнь Непанты.
Насытившись, Вартлоккур отодвинулся от стола. Теперь он был готов отвечать на
вопросы.
Верлойя понял его. Он величественно рыгнул и сказал:
- А теперь давайте поговорим, если вы не возражаете. Вы уж извините, если я кажусь
въедливо любопытным. У нас посетители редки. - Не сказав этого вслух, он дал понять, что
посетители редко бывали дружественными. Дерзкая Ива Сколовда со своим страстным
желанием славы рассматривала Вороний Грай как прямой вызов.
Сюда, в Вороний Грай, после крушения Империи сбежал Тамиль аль Рахман,
принадлежавший к Ближайшему Кругу, проконсул и вице-король Прикрачнодиании -
провинции, включавшей Ива Сколовду. Его наследники поколениями стремились возродить
империю, раздуть искру в зародыше, заключенном в утробе Вороньего Грая. Они преуспели
только в раздувании непрекращающейся ненависти между крепостью и Ива Сколовдой. Город
испытывал шок от каждой безумной попытки оживить мертвеца, павшего так давно, что не
осталось и костей.
Одинокий замок Вороний Грай - это было все, что осталось от мечты. Вороний Грай,
горсть людей и постоянная ненависть Ива Сколовды.
- Я понимаю. Спрашивайте.
- Откуда вы?
Странно, но этим он поинтересовался раньше чем именем. Вартлоккур пожал плечами. Он
уже решил быть полностью откровенным. И ответил:
- Клыкодред в горах Драконьи Зубы. - Его слушатели нервно задвигались. Они знали
это название.
- Горный Старец?
- Нет. Его друг. Вы можете сказать - партнер.
Еще одно движение сидящих. Они уже дозрели до второго мрачного имени, связанного с
Клыкодредом. Непанта затряслась. Вартлоккур был разочарован. Выиграв ее, он получит
мрачную борьбу. Она пуглива, как единорог. Однако в эту минуту она была лишь одной из
испуганных. Никто не смог скрыть свой страх.
- Вартлоккур? - прошептал Верлойя.
Вартлоккур кивнул. Непанта затряслась еще сильнее. В голосе Верлойи появилась
наждачная жесткость, он сказал:
- Вы оказываете, нам честь.
Вартлоккур невольно повернулся к Непанте. Ему следовало перевести взгляд, но он ждал
так долго.
Его взгляд оказался последней каплей. Девушка издала испуганный вопль и умчалась с
грацией газели.
- Эту честь будет лучше всего обсудить приватно... Ваша дочь... В чем дело?.. Верлойя
печально покачал головой.
- Слишком много времени была со своей мачехой. Простите ее, если можете.
- Конечно, конечно. Я действительно Вартлоккур. Обо мне ходят легенды. Но в них не
так уж много правды. Подумайте сами: что рассказывают Королях Бурь в Ива Сколовде?
Пожалуйста, если юную леди, передайте ей мои извинения.
Верлойя ткнул в одного из своих сыновей:
- Скажи Непанте, чтобы она вернулась и извинилась.
- Нет. Пожалуйст
...Закладка в соц.сетях