Жанр: Детектив
Черная аллея (Майк хаммер 13)
...и сказал:
- Ты понимаешь, Майк, во что вляпался?
- До тех пор, пока кто-нибудь из вас не объяснит, сказать трудно. И давайте
попробуем по порядку. Вы с Гомером когтями роете землю, пытаясь что-то раскопать,
а я из-за этого весь в грязи. И все, похоже, вертится вокруг Маркоса Дули, но ведь
меня здесь не было, когда в него стреляли. Я вернулся в Нью-Йорк попрощаться с
умирающим другом, потому как мы воевали вместе.
- И перед тем, как тот умер, долго беседовали о чем-то, - напомнил Пат.
- Верно. Кстати, ты сам привез меня к нему. Так из-за чего весь сыр-бор?
- Нас интересует суть вашей беседы, - тихо заметил Гомер Ватсон.
- Мы уже обсуждали это.
- Нет, только приступили к обсуждению, и...
Подняв руку, я сделал ему знак замолчать.
- Видите ли, в начале 80-х, когда все службы начали активно применять закон о
коррумпированных и находящихся под влиянием рэкета организациях,* чтобы
ударить по мафии, вы поставили "жучки" в частный и находившийся под охраной дом
Пола Кастеллано. Вы прослушивали "Ягуар" Тони Коралло, вы повсюду понаставили
видеокамер и микрофонов, стараясь держать всех под наблюдением. Но при этом все
равно не смогли уберечь ветерана войны, которого застрелили прямо в госпитале! Да
вы за кого меня держите? За шпиона, тайного агента мафии?..
- Мы принимаем вас за человека, случайно узнавшего важные сведения.
- И, разумеется, хотите знать, в чем они состоят?
Настала короткая пауза, затем Ватсон ответил:
- Верно.
- Quid pro quo,** - ответил я. - Валяйте, выкладывайте!
* Принят в 1970 г., разрешал конфискацию имущества или возмещение убытков
истца в троекратном размере, в 80-е гг. применялся при слушании дел, не связанных с
мафиозными группировками.
** Здесь - услуга за услугу (лат.).
Он кивнул - так, чуть-чуть, еле заметно, однако все же кивнул.
- В мафиозных семействах идет какая-то скрытая возня. Они ищут что-то. Ряд
весьма влиятельных адвокатских контор и банков также подключены к поискам.
Я усмехнулся и сказал:
- Такие силы и никак не могут выяснить, куда подевались денежки!
- Нет, - коротко и резко ответил он. А потом после паузы добавил: - Деньги
начали исчезать году в 1986.
- Не слишком определенно...
- Нашим внешним источникам не удалось выяснить точнее. - Затем,
улыбнувшись, он добавил: - Решили послать меня. Похоже, начальство вообразило,
что у меня какой-то особый нюх на деньги, как у специально выдрессированного
терьера.
- И что же?
- С тех пор как Готти полностью разорился, началась война за передел сфер
влияния. Боролись не только за пост, который он занимал в мафии, но и за контроль
над всей организацией. Новое поколение... оно совсем из другого теста. Умнее,
образованнее. И идеалы тоже другие. Похоже, они были страшно разочарованы,
обнаружив, что сундуки пусты.
- Но при чем тут я, Гомер? Или Дули?
- Причастность вашего друга прослеживается довольно отчетливо. Лоренцо
Понти любил поболтать с ним. О том о сем, о жизни вообще и вроде бы ни о чем. Ну и
другие главари мафий разделяли его отношение к Дули.
- Но Дули не был членом мафии! - воскликнул я. - И вам следовало бы это
знать.
- Я знаю. Но никак не пойму, кем же он был.
- Да просто садовником, черт возьми! Наемным работником. Ничем и никем.
Ведь ваши ребята наверняка проверяли его биографию, разве не так?
- Да.
- Ну и удалось обнаружить что-нибудь любопытное?
- Ничего. - Он сидел, подавшись вперед и сложив руки на коленях. - И тем не
менее властям известно, что за последние несколько лет из экономики страны удалось
перекачать миллиарды долларов. И попали они в руки тех, кто контролирует мафию.
Те, к кому они попали, может, и потратили часть, но это сущий мизер по сравнению
со столь грандиозными суммами. А остальное исчезло. Наши агенты уже давно
пытаются отследить эти деньги, проверяют депозиты и счета. Мы сотрудничаем с
полицией и финансовыми институтами но пока ничего не нашли.
- И теперь, получается, вы один в поле воин?
- Нет, конечно. Но я почему-то сильно рассчитываю на вашу помощь.
- А Пат тут при чем?
- При том, что он тоже интересовался этим Дули. А потом вдруг появляетесь вы...
- Гомер, - перебил я его, - вы когда-нибудь были на войне?
- Нет.
- Тогда вряд ли вам известно, что самая крепкая мужская дружба зарождается
именно в боевых условиях.
- Представляю.
- Дули, Пат и я... мы были командой. И даже если б Дули ограбил бы весь Форт
Нокс,* лично мне было бы плевать на этот факт, особенно когда я видел, как он
умирает. Даже если б этот Форт Нокс принадлежал мне, я все равно простил бы его.
Мы были друзьями, ясно это вам или нет?
* Военная база на территории штата Кентукки, в 1935 г. здесь основано
хранилище золотого запаса США.
Какое-то время он молча смотрел на меня, потом кивнул.
- И что вы теперь намерены делать?
- Хочу найти того, кто его убил.
Гомер Ватсон медленно поднялся. Рука нырнула в карман и извлекла
миниатюрный магнитофон. Он кивнул Пату и направился к двери. Уже взявшись за
ручку, обернулся, взглянул на меня и спросил:
- А что потом, мистер Хаммер?
Я улыбнулся во весь рот.
Когда дверь за ним затворилась, Пат заметно расслабился.
- За восемьдесят миллиардов долларов можно, наверное, купить и весь "Форд", и
"Дженерал моторс" в придачу...
- У тебя неплохая память, Пат.
- Если б не Ватсон, я бы решил, что все это твои выдумки. Но я посмотрел коекакие
его материалы. О связывающих нас отношениях он узнал из газет. Я проверял
его, используя свои источники. Он весьма компетентен по части проведения такого
рода расследований и сыска. Не слишком крут, но очень умен.
- Тогда, следует полагать, отныне за мной установлен "хвост"?
- Правильно мыслишь, приятель.
- Нью-йоркский департамент тоже участвует?
- Пока что нет.
- А как насчет той дамочки из прокуратуры?
- О, она пока что сидит тихо, как мышка. Хотя скорее похожа на змею.
- О'кей. Ну а ты на чьей стороне, дружище?
Пат хмыкнул. Смех больше походил на кашель.
- Буду следить за твоей работой, Майк. Случай убийства человека, который был
никем, из-за миллиардов долларов сам по себе уникален. Возможно, никакой связи
тут не существует, а ты только напрасно нарываешься на неприятности. И все может
закончиться для тебя крайне скверно.
- Звучит не слишком убедительно.
- Тогда попробуй убедить меня в обратном.
- Горячий сандвич с мясом и холодное пиво помогут? А я, пожалуй; выпью
кофейку.
Я прождал Вельду до восьми часов. Когда наконец она появилась, туфли у нее
были заляпаны грязью, а на лице блестели мелкие капельки пота. Она даже не
поздоровалась. Просто швырнула сумочку в кресло и заявила:
- Мне надо принять душ.
Разве можно задавать вопросы женщине, когда она в таком состоянии? Я указал на
ванную комнату, а сам направился к гардеробу - достать махровый купальный халат,
который ока же мне подарила. Я слышал, как в ванной зашумела вода, потом
задернулась шторка душа. И я понял, что попал в очень щекотливое положение, и
один черт знает, как теперь прикажешь из него выбираться. Мы находились вдвоем, в
квартире, вроде бы помолвленные, но без колец. И она делала все, чтоб заманить меня,
как заманивает паук муху в паутину, и чтоб я забыл обо всех этих глупостях типа
"никакого секса до свадьбы" и прочее.
Внизу у нас проживал работник химчистки, всегда готовый подзаработать
сверхурочно. И вот я снял телефонную трубку и услышал его прокуренный голос. Он
сказал, что за час сделает для меня все. И что сейчас пришлет мальчика забрать
одежду. Минут за пять я собрал и отдал все шмотки, затем уселся перед телевизором и
стал смотреть новости. Девушки, они вообще любят долго принимать ванну. И чем
они грязней, тем дольше. Я посмотрел новости, затем минут двадцать - передачу
"Открытие", получил вычищенную одежду от мальчика и уселся пить кофе, когда
услышал, что вода наконец выключилась. Затем звякнула шторка душа. И я дал Вельде
еще пару минут, обтереться полотенцем. Затем подошел, приоткрыл дверь и сунул ей
халат. В ответ послышалось: "Черт", дверца захлопнулась изнутри. Я знал, что она
собиралась сделать. Она собиралась выйти в чем мать родила, но ловко обернувшись
при этом полотенцем, чтоб то могло эффектно упасть на пол, как только наступит
нужный момент.
- Умненький мальчик, - пробормотала она, выходя из ванной.
Я указал на ее одежду, аккуратно сложенную на диване. Вельда тут же все поняла.
- Смотри-ка, еще умней, чем я думала, задница ты эдакая, - заметила она.
Впрочем, без злобы, с улыбкой. - Но мне еще предстоит одеться.
- Пойду подожду на кухне, пока ты не будешь готова, - ответил я.
- И долго ты собираешься ломать эту комедию?
- До тех пор, пока мы не поженимся. Ты ведь сама все это затеяла. Или забыла?
- Майк, - самым милым голоском заметила она, - мне кажется, нас ждет
счастливейшая супружеская жизнь. - Она взяла сумочку и уселась в кресло,
элегантно скрестив ноги, что так ловко удается некоторым женщинам. Затем
расправила пальчиками воротник махрового халата и облизнула кончиком языка губы.
- Ну, удалось что-нибудь надыбать? - спросил я.
Она улыбнулась в ответ, затем после паузы сказала:
- Пришлось попросить кое-кого об одолжении, и телефонные счета тебе придут
огромные, зато я раздобыла довольно любопытную информацию. Именье Понти в
Эйдирондексе записано на имя его жены, там все чистенько, все налоги уплачены и
прочее. Стоит оно около двухсот тысяч долларов, места там красивые, но земля для
обработки не слишком пригодная. Дом стоит на склоне горы, кругом одни камни и
сланец, так что особенно не разгуляешься. Сам дом симпатичный, но довольно
скромный.
Я окинул ее взглядом и заметил:
- И что ж тут такого особенного?
- Похоже, что Гаррис и Понти были на дружеской ноге. Ну и я стала проверять,
кто там обитает по соседству. И выяснилось, что у Гарриса тоже был дом, только на
другом склоне горы, примерно милях в пяти от Понти. Так, ничего выдающегося,
большой бревенчатый старый дом, построенный еще в 20-е, с навесом у входа и
большим амбаром.
- И без сортира во дворе?
- Сортир в доме. Там у него водопровод.
- И кто же проживает в этом домишке?
- Какой-то старик. Похоже, просто присматривает за хозяйством. Дом записан на
дочь Гарриса, но сама она живет в деревне.
- Если есть сторож, стало быть, есть что сторожить.
- Мой источник утверждает, будто бы там когда-то добывался сланец. Кстати,
говорят, что добыча этого сланца сейчас вроде бы возрождается, японцы закупают его
со страшной силой. Имеется еще одна шахта, в Грэнвилле, тоже неподалеку оттуда.
- Ладно, последний вопрос. Кто он, твой источник?
- Один старый поклонник, чиновник из Нью-Йорка. Как-то познакомились на
вечеринке. Нет, не волнуйся, даже не целовались. Даже за руки не держались, честно.
- Что ж, вполне в твоем стиле, - саркастически заметил я. Она послала мне
воздушный поцелуй.
- Ну и что это нам дает?
Я протянул руку, выключил телевизор и откинулся на спинку кресла.
- Давай посмотрим, чем мы располагаем. Происходит убийство, и поднимается
страшная волна. Дули был мелкая сошка, создание безобидное, а потому убийца,
очевидно, полагал, что преступление его пройдет незамеченным. Он не ожидал, что
поднимется такое. Но поднялось, или началось, все гораздо раньше. И потом, за одну
ночь все эти миллиарды не перетащить. И это наводит на кое-какие размышления.
Начиналось это, когда все доны были еще живы, когда сама структура и организация
мафии была совсем иной. Однако теперь все кланы возглавляют новые люди, за
исключением Лоренцо Понти. Они моложе, умнее, образованнее, но и с федами, и с
новыми законами бороться стало сложнее. К тому же и прежних денег, огромных
денег, в которых заключается сила и власть, у них больше нет. И все семьи
пострадали.
- Но куда же они могли деваться, Майк?
- Будь уверена, целы, котенок.
- И не растрачены.
- Но украдены!
- Допустим, действительно украдены. Но для того, чтоб украсть такую сумму,
нужны огромная власть и сила.
- Возможно, правительство?.. - сказал я.
- Какое правительство?
Я отпил глоток кофе. Он уже остыл, и вкус был просто отвратительный.
- Чтоб совершить нечто подобное, нужны огромные власть и сила и изощренные
мозги. И побудить к этому шагу могла некая страшно важная причина. Ведь за такие
деньги, стоит только попасться, могут стереть в порошок.
Вельда выпрямилась в кресле, приложила пальчик к губам.
- И что же дальше, Майк?
- Думаю, они попались, но уже когда кража свершилась. Все эти главы кланов
погибли из-за денег, потому как убийцы просто не знали, где искать.
- Тогда почему не тронули Понти?
- О, наш дон - человек умный. И потом, надо же было оставить кого-то, кто мог
бы навести на след. Короче, жить он будет ровно до того момента, пока не найдут
похищенное.
- И тогда его убьют, да?
- Почти уверен. Его сынок Уго - абсолютный болван и дешевка, только и умеет,
что жать на спусковой крючок. И если представится возможность унаследовать
наличные, прихлопнет своего старика, не моргнув глазом. Вообще-то он вполне мог
знать положение Дули и организовать перестрелку, во время которой, якобы случайно,
погиб бы его отец. И представить все это дело как очередную мафиозную разборку. Но
не сработало, и тогда он решил быстренько убрать Дули. На тот случай, если Дули
вдруг решил бы раскрыть все властям.
- А что за положение занимал Дули?
- Достаточно прочное. Он был человеком, способным исполнять работу, однако
вовсе не из тех, по кому бы скорбели, случись с ним какое несчастье. - Тут вдруг
громко зазвонил телефон, и оба мы вздрогнули.
- Кто-нибудь знает, что ты здесь? - спросила Вельда. Я покачал головой и снял
трубку.
- Мистер Хаммер? - произнес чей-то отдаленно знакомый голос. Я подтвердил,
что да, именно. - Это Маршалл Броторио, мистер Хаммер.
Тут я вспомнил. Он заведовал колумбарием, куда поместили останки Дули.
- Извините, что так поздно...
- Ничего. А что случилось?
- Мой ночной сторож делал обход. И вдруг обнаружил, что вашу урну вынули из
ниши, а пепел вытрясли на пол. Человек, который сделал это, выбил
предохранительное стекло, разнес его буквально вдребезги...
- Ну а пепел?
- А пепел рассыпан по полу, и еще, похоже, его топтали ногами.
- Следы взлома, то есть проникновения в помещение, имеются?
- О да, да! Преступник влез в окно. Выбил стекло, отодвинул задвижку и открыл
окно. Это совсем несложно. Должно быть, это случилось, как только сторож заступил
на дежурство. Как раз сидел в своем закутке, в другом конце здания, и ужинал,
говорит, что ничего не слышал.
- Полицию вызывали?
- О нет, пока нет. Дело носит... э-э... сугубо личный характер, больше ничего не
тронули... Так что я подумал, надо сперва позвонить вам. Что вы посоветуете?
- Послушайте, Маршалл, почему бы вам не собрать пепел, положить его обратно
в урну и поставить ее на место, в нишу?
- Но там, на полу, может быть пыль и грязь, и...
- Дули уже все равно.
- Так звонить в полицию или нет?
- Это только подорвет репутацию вашего заведения. Вы же не хотите, чтобы
клиенты думали, что любой вандал может влезть в ваш колумбарий и надругаться над
останками их родных и близких?
- Конечно, нет!
- Тогда просто вставьте стекло в окно, и забудем обо всем этом.
Вельда внимательно слушала наш разговор, и, повесив трубку, я рассказал ей, что
произошло. Она заметила:
- Похоже, кто-то вообразил, что ты спрятал нечто в урну с Дули...
- И наверняка сильно разозлился, обнаружив, что там ничего нет.
- Кто знал, где находится прах Дули?
- Марвин Дули знал, но вряд ли ему могла прийти в голову такая идея. Нет, это
кто-то другой. Скорее всего Уго. Он был на похоронах и, конечно, видел, как Ричмонд
отвел меня в сторону и мы о чем-то беседовали. Сам он скорее всего за мной не
следил, но вполне мог послать своего человека.
- Ты думаешь, это он влез в колумбарий?
- Скорее всего да. И это очень плохо, поскольку, не найдя ничего, он продолжит
поиски.
- Майк... - начала она.
- Что?
- А ты сам открывал эту урну?
- Нет. Зачем?
- А может, он действительно что-то там нашел, а потом нарочно разбросал
пепел?
Я обдумал услышанное, потом заметил:
- Какие, однако, радостные мысли посещают твою хорошенькую головку...
- Но, босс, я же не Питер Пэн.* - Она усмехнулась и поднялась из кресла. Халат
так и обвился вокруг ее статной фигуры. Это было действительно нечто, созерцать ее в
таком соблазнительном виде. И я напомнил себе, что настанет день, и все это будет
мое, все это высокое прекрасное тело так сладко пахнущей женщины. И чтоб получить
это, всего-то и надо, что остаться в живых и чуть-чуть потерпеть.
- Ну и что теперь будем делать?
- У нас два варианта, куколка. Лично я собираюсь улечься в кроватку и дать
дырке в пузе покой. А ты... ты можешь одеться и поехать домой. Или же
перекантоваться тут, на диване. В полном одиночестве.
- Похоже, ты вознамерился окончательно погубить свою репутацию, - сердито
заметила она, но уголки ее губ тронула улыбка.
* Питер Пэн - герой романа Дж. Барри, английского прозаика. Мальчик, который
никак не хотел становиться взрослым.
Глава 7
Утром я наполнил кофеварку зернами, нажал на кнопку и стал одеваться,
прислушиваясь к тихому посапыванию Вельды, спящей на диване. Затем почистил
зубы, побрился и, выпив чашку крепкого свежесваренного кофе "Данкин доунатс",
распространявшего по всей квартире изумительный аромат, написал ей записку и
оставил на журнальном столике, на самом видном месте.
Погода на улице стояла не слишком вдохновляющая, а потому я надел плащ и
спустился вниз, в вестибюль. Там в специально отгороженной клетушке сидел на
страже Билл Рааб и разбирал почту. Он приветствовал меня взмахом руки.
Я пожелал ему доброго утра, и он спросил:
- Что случилось, Майк?
- В каком смысле?
- У вас, похоже, неприятности.
- А в чем дело?
- Я заступил на дежурство в полночь, и с тех самых пор на улице стоят две
машины и ведут наблюдение за домом.
- Копы?
- Да нет, не похоже. Два "Бьюика"-седана. У полиции нет таких дорогих машин.
И в каждой - по двое парней.
- Знакомые лица?
- Не разглядел. Пару раз видел, как проезжают по улице, поездят минут
пятнадцать-двадцать и останавливаются на той стороне. Видел в салоне огонек
сигареты, так что они торчат там. Больше ничего не разглядел. - Он усмехнулся и
добавил: - А вот первые три цифры на одном номере разглядел - "411".
- Что ж, уже хорошо, - заметил я.
- Думаете, тачки краденые?
- Тогда ничего хорошего, - сказал я.
- Может, вам и повезет.
Я взглянул на часы. Было две минуты восьмого.
- И когда последний раз проезжали?
- Как раз перед тем, как вы спустились... Послушайте, вы же можете пойти в
подземный гараж и выбраться через черный ход. Как раз сейчас там Джеки загружает
свой фургончик, он вас и вывезет.
- Хорошая идея, дружище.
- Кстати, - добавил он, - ваша секретарша рассказала, что кто-то пытался
подложить вам в машину бомбу. И мы установили внизу новые камеры слежения.
- Ну, тогда второй раз они вряд ли сунутся, - сказал я.
Билли позвонил Джеки по внутреннему телефону, я спустился в подземный гараж,
помог ему закинуть в фургон пару пакетов, после чего он выехал и довез меня до
Третьей авеню, где и высадил. Я подождал немного. "Хвоста" вроде бы не
наблюдалось. Таксист заметил, что я стою на углу, развернулся и подъехал.
Как раз вовремя. Начался дождь. Правда, небо еще не полностью затянуло тучами,
и крупные редкие капли барабанили в оконные стекла.
На углу, в квартале от полицейского участка, находился ресторанчик,
принадлежавший одной и той же семье еще с конца прошлого века. Там были бар и
гриль, и еду подавали просто превосходную, если вы, конечно, не поклонник
французской кухни. У бара в дневные часы толпились случайные посетители,
заскочившие опрокинуть стаканчик-другой, перед тем как спуститься в метро. Но
завсегдатаями являлись в основном копы на пенсии, которые, видно, просто
физически не могли оторваться от места прежней работы. Девяносто процентов из них
разведены или овдовели. Старые, седые, в морщинах, но с первого же взгляда
становилось ясно, что перед тем как выйти на пенсию, то были настоящие орлы.
С Пеппи Марлоу мы не виделись, наверное, лет сто. Некогда он носил котелок и
пальто с бархатным воротником. И всегда имел при себе три пушки - две за поясом и
еще одну в кобуре, заткнутой в сапог. Молодые копы называли его между собой
Ковбоем, но тихо, так, чтобы он не слышал. Пеппи являлся командиром спецотряда,
который вел борьбу с гангстерами во времена сухого закона. И держал всех своих, что
называется, в ежовых рукавицах вплоть до самого выхода на пенсию.
Я вовсе не был уверен, что он помнит меня, но это было не столь уж и важно. Я
подошел. Он поднял глаза от чашки кофе, ухмыльнулся и сказал:
- О, кого я вижу! Знаменитый стрелок Майк Хаммер собственной персоной!
- Привет, сержант!
- Перестань, Майк. Давай не будем смущать публику. Для тебя я просто Пеппи.
Хоть и постарел, но все еще Пеппи... Присаживайся.
Я скинул плащ, повесил его на спинку стула и сел.
- Ты уже ел, Майк?
- Пил кофе.
- Тогда советую яйца по-мексикански. Новое блюдо. Очень даже ничего.
И тут же возле столика возникла пухленькая официантка и широко, во весь рот,
улыбнулась.
- Как насчет овсяных хлопьев с двухпроцентным молоком? - Она была явно
ошарашена моим выбором, но заказ тем не менее приняла.
- Ты чего это, а, Майк?
- Доктор прописал. Сижу на чертовски строгой диете. Тут меня недавно
подстрелили, скверная рана.
Прозвучавшее в ответ "о-о" означало, что это для него не новость, но что проблему
мою он понимает.
В течение нескольких минут мы вспоминали старые добрые времена, потом, когда
принесли заказ, Пеппи заметил:
- Послушай-ка, если не ошибаюсь, мы виделись лет двадцать тому назад. И ты
тогда чего-то от меня хотел. Наверное, и теперь неспроста заявился, верно?
Я отпил глоток кофе, размешал хлопья в молоке и ответил:
- У тебя всегда была хорошая память, Пеппи. Времена сухого закона еще не
забыл?
- Ты чего, биографию мою писать собрался?
- Как-то пока в голову не приходило. Слыхал о таком человечке по имени Гаррис
Швыряла?
- Конечно. Но он уж давно помер.
- Ну а что был за тип при жизни?
- Скользкий, что твой хорек. В целом вроде бы неплохой парень, но очень
осторожный и ловкий в деле. - Он подцепил вилкой кусок яичницы. - А что
конкретно тебя интересует?
- Его действия. Как он работал.
Пеппи пожал плечами, собираясь с мыслями.
- Работал только с первоклассным товаром. Разные идиоты платили бешеные
деньги за разбавленное водой виски, а он поставлял самое лучшее, канадское. Да,
стоило оно не дешево, но зато было высшего качества.
- А где добывал?
- Грузовики доставляли его прямиком из Канады, во главе всей этой колонны
ехал сам Гаррис в стареньком "Рено". В те дни дороги были совсем не те, что сейчас, и
он разрабатывал собственный окольный маршрут. Этих тропинок на картах не
значилось. Да, востер был старикан... В грабежах участвовал лишь пару раз, по
сравнению с тем, как шустрили на дорогах другие разбойники, - сущая мелочь.
- Ну а феды? - осведомился я.
- Черт, он просто сводил с ума это племя! Им ни разу не удалось даже и близко к
нему подойти. Нет, они прекрасно знали, что за товар он возит, и думали, что знают
его маршруты. Но из их засад никогда ни хрена не выходило.
- Ну а пункт передачи товара у него имелся?
- Должно быть, да, - ответил Пеппи. - Ведь на грузовиках в город не сунешься.
Он разгружался где-то по дороге. Коробки переносили в другие машины, а уж те
доставляли товар заказчику. И ни разу при этом не попался.
- Стало быть, старина Гаррис сколотил целое состояние?
- Неужели! Ясное дело. И знаешь, что самое интересное? Никто из нас не
понимал, как это ему удается. Но мы по-своему даже радовались за него. Ведь те
придурки, что приняли сухой закон, воображали себя Бог весть какими умниками.
Пытались строить из себя людей высокоморальных, истинных стражей закона. А на
самом деле лишь позволили расплодиться всякому жулью.
- Да, но уже после того, как сухой закон отменили, он со своим делом не
расстался. Продолжал поставлять хорошее, качественное виски в разные заведения по
всему городу. И никто не понимал, как это ему удается.
- И знаешь, что самое странное, Майк?
- Что?
- При том, что власти так жестко контролировали все, что связано с алкоголем,
начиная от производства и кончая продажей, ни один из производителей ни разу не
предъявил ни одного фальшивого документа. Ни у одного из них ни разу ничего не
украли, причем действовали они вполне открыто. А как только Гаррис помер, все это
тут же прекратилось. И продолжателя дела у него не нашлось.
Пару минут мы сидели в полном молчании. Затем, когда официантка подлила мне
еще кофе, я сказал:
- Ну и что ты думаешь по этому поводу, Пеппи?
- Да ничего. Просто удивляюсь, к чему это тебе понадобилось вспоминать старые
времена.
- Помнишь Маркоса Дули, Пеппи?
- Еще бы. Его тоже убили.
- И он каким-то образом тоже был вовлечен во все это.
- Да ерунда! Он тогда был твоего возраста. Слишком молод, чтоб играть в такие
хитрые игры.
- Ну а Лоренцо Понти?
Пеппи кивнул и усмехнулся.
- Да, подпольной торговлей спиртным он занимался, отсюда и первоначальный
капитал. Я слышал, он все еще во главе клана, хотя молодые акулы пытаются выжать
старика из бизнеса. Казалось бы, все эти старые мафиозные кланы давным-давно
должны были бы вымереть, ан нет, все тут как тут... правда, выглядят теперь подругому.
Поприличнее, лучше образованы, понанимали себе дорогих адвокатов. Но до
сих пор не перевелись, нет.
- А ничего особенного последнее время о них не слышал, а, Пеппи?
- Да я много чего слышу, Майк. Но не хочу рисковать. К чему это мне встревать в
их делишки. Ты ж знаешь, я никогда этого не делал.
- Само собой, без проблем. Еще один вопрос. Где, как ты думаешь, Гаррис
разгружал свой товар?
- Да где-то к северу, хрен его знает, - ответил Пеппи. - У побережья никогда
не работал. А все машины шли прямиком из Канады. - Он помолчал, потом добавил
...Закладка в соц.сетях