Купить
 
 
Жанр: Детектив

Прирожденная неудачница

страница №5

ем не
обрадовался, выслушав мой рассказ о двух трупах, особенно когда узнал, что для
извлечения Макса потребуется настоящая
поисковая партия. Но мне было не до сочувствия ему, потому что я сам был
расстроен еще больше.
К десяти тридцати я приехал в отель "Старлайт" и увидел за конторкой
знакомого портье.
- О Боже! - воскликнул он, закатив глаза. - Как поживаете, лейтенант?
- Где Магнусон и Брайант?
- Кажется, вы поднимаетесь все выше, Уилер? Они снимают апартаменты на
последнем этаже. - Портье улыбнулся,
восхищенный собственным остроумием. - Придется о вас сообщить. Мы теперь обо
всех сообщаем. Это новое правило.
Мистер Магнусон и мистер Брайант, а также их сотрудники просто настаивают на
этом!
- Ну, тогда сообщите обо мне, Чарли.
- Теперь меня зовут Руперт!
- А что же случилось с Чарли? - невинно спросил я.
- Такое имя принизило бы статус отеля, вы же понимаете! - Портье осторожно
пригладил серебристые завитки прически.
- Хотите, ваш статус тоже немного повышу? Скажем, объявлю, что вы не
полицейский, а мусорщик или что-то в этом роде?
- По-моему, все ясно, - заявил я. - Вы и есть тот самый сумасшедший
насильник, которого мы ловим всю неделю.
- Я?! - Он содрогнулся от одной мысли. - С женщинами? Да вы просто
извращенец, лейтенант!
Терпеливо подождав, пока он доложит обо мне, я с удовольствием увидел
выражение шока на его лице.
- Вас просят пройти, - хрипло сообщил он. - А я-то считал их людьми
привилегированного класса!
Люди "привилегированного класса" выглядели как вполне достойные
трудолюбивые президенты компании. Магнусон -
высокий, худощавый, с густой седой шевелюрой. Брайант - толстый коротышка с
лысым загорелым черепом. Оба
приветствовали меня, усадили в роскошной гостиной апартаментов и
поинтересовались, не хочу ли я выпить кофе или чтонибудь
еще. Поблагодарив, я отказался, и какое-то время мы сидели молча,
рассматривая друг друга.
- Вероятно, вы догадываетесь, зачем мы здесь, лейтенант? - наконец спросил
Магнусон.
- Миссис Сидделл сказала мне.
Он поморщился.
- Мы оказались в трудном положении.
- Она не дает нам выбора, - добавил Брайант. - Конечно, ужасно, что ее дочь
убили, но мы здесь ни при чем. - Он
неторопливо раскурил большую толстую сигару, осторожно помахал в воздухе
спичкой, чтобы погасить ее. - А как
продвигается ваше расследование, лейтенант?
- Медленно, - ответил я.
- У нас не так уж много времени, - неопределенно улыбнулся Магнусон. -
Видимо, миссис Сидделл сказала вам об этом?
- Слышал, она дала вам сорок восемь часов, начиная с прошлой полуночи, -
ответил я. - Если к тому времени вы не
найдете убийцу ее дочери, она начнет говорить.
- Мы согласны помочь, - вмешался Брайант. - Но Элизабет или очень храбра,
или по-настоящему глупа, предъявляя нам
ультиматум.
- Потому что вы не можете позволить, чтобы она заговорила? - спросил я
рассудительным тоном.
- У вас приятный городок, лейтенант, - нервно сказал он. - Очень приятный,
такой мирный. Теперь понятно, почему Стю
Уитни проводит здесь так много времени, - снимает напряжение, накопленное в ЛосАнджелесе.
Насколько я понимаю, у
вас сейчас на руках два убийства, и, видимо, вы не хотите, чтобы кровь лилась
дальше...
- Давайте прекратим ходить вокруг да около, - негромко предложил Магнусон.
- У нас с вами частная беседа, лейтенант.
Здесь нас трое, без всяких свидетелей. Никто из нас, включая Стю Уитни, не может
позволить миссис Сидделл заговорить.
Но если она случайно окажется убитой, мы здесь, конечно, будем ни при чем.
- Миссис Сидделл совершенно уверена, что останется в живых, - возразил я. -
Пока с нею рядом Дэн Конелли.
- Ну, теперь вам понятно, о чем я говорю? - Магнусон широко развел руками.
- Речь идет не просто об одном убийстве.
Это будет самая настоящая кровавая бойня!

- Как жаль, - добавил Брайант печально. - Видимо, это будет означать ваш
конец и конец вашего шерифа, как там его
зовут?
- Лейверс, - подсказал Магнусон.
- Лейверс, - повторил Брайант. - Стю говорит, что он очень симпатичный
парень.
- Расскажите мне о Луисе Фредо, - попросил я.
- Мелкий хулиган, - решительно отрезал Брайант.
- Согласен, - подтвердил Магнусон. - Видимо, какой-то сообразительный
парень нанял его, втянул в это дело. Сам Фредо
не мог бы до этого додуматься.
- И это все?
Брайант пожал плечами.
- Если мы узнаем больше, то сообщим вам, лейтенант. Мы очень хотим, чтобы
вы нашли убийцу дочери миссис Сидделл,
и как можно скорее. Кажется, ясно дали это понять.
- Предположим, убийцу не удастся найти и вы не сможете закрыть ей рот. Что
тогда?
Они посмотрели друг на друга, потом на меня. На какой-то момент под внешним
лоском проступили их истинные лица.
- Тогда нам конец, - спокойно констатировал Магнусон. - И мне, и моему
другу Гарри, и Стю Уитни.
- Кому выгодно уничтожить всех троих?
- Никому. - Он жестко посмотрел на меня. - Никто из нас не мог убить ее
дочь. Но если она заговорит, мы все трое
пропали.
- Так ли? - Мне хотелось их как-то расшевелить. - Все трое в одной упряжке?
- Значит, вот как вы смотрите на это дело, лейтенант? - тихо пробормотал
Брайант.
- Вполне возможно. Окружной прокурор не смог заставить ее заговорить в то
время. Все годы в тюрьме она твердо
держалась. Ее единственным слабым местом была дочь. Правильно?
Брайант глубоко затянулся сигарой, сделал выдох, наблюдая, как синее облако
дыма поднималось к потолку. Длинные
пальцы правой руки Магнусона выбивали бесшумную дробь по колену.
- Все это было так давно! - произнес Брайант.
- Годы катятся, ты успокаиваешься, начинаешь забывать, - прошептал
Магнусон.
- Но надо помнить - он был ее отцом, - подсказал Брайант.
- Какой же отец убьет свою дочь?! - Магнусон покачал головой, словно
отбрасывая эту мысль.
- Стю знает, что именно так она и подумает. - Брайант почти застенчиво
улыбнулся. - Это некрасиво, но, признайся,
чертовски умно!
- Поэтому если она заговорит, то не станет упоминать Уитни, - заключил
Магнусон. - Только нас.
- Здесь нужен наемник, - заявил Брайант с внезапной решимостью. - Кто-то,
кто взял на себя убийство за деньги.
- И это должен быть тупой, самоуверенный исполнитель, - согласился
Магнусон.
- Вроде Луиса Фредо.
- Может быть, Стю всегда искал в Пайн-Сити нечто большее, чем просто отдых?
- Брайант снова пыхнул сигарой. -
Пожалуй, надо подумать над этим, Фред.
- Я скажу ребятам, чтобы они приступили к делу немедленно, - ответил
Магнусон. - Спасибо, лейтенант.
- Да, конечно, спасибо, - великодушно поддержал его Брайант. - Приятно было
познакомиться с вами, лейтенант.
- Это всего лишь идея, - напомнил я. - Могу оказаться полностью не прав.
- Пусть это вас не волнует, - попытался успокоить меня Брайант, широко
улыбаясь. - Если честно, то такая мысль уже
приходила нам в голову. Просто было очень интересно получить подтверждение с
вашей стороны. Но если вы ошиблись,
мы вам сообщим.
- Это уж точно, - подтвердил Магнусон. - Счастливо, лейтенант!

Глава 9


Свитер и узкие брюки были другого цвета, а больше ничего не изменилось,
разве только кожа на лице слегка натянулась.
- Вы видели Брайанта и Магнусона, лейтенант? - спросила миссис Сидделл, как
только мы вошли в гостиную.
- Я был у них всего полчаса назад. Реагировали так же, как и Уитни.
- Они убьют меня скорее, чем позволят заговорить. - Она нервно улыбнулась.
- Но пока Дэн со мной, им это не удастся!
- А где он сейчас?
- Спит еще, он "сова" - вечером не уложишь в постель, а утром не поднимешь.

Обычно я не мешаю ему спать до
полудня.
- Вы по-прежнему отказываетесь от полицейской охраны?
- Не сочтите за грубость, лейтенант, но Дэн стоит пары дюжин плоскостопных
полицейских, болтающихся вокруг дома. -
Элизабет пожала плечами. - Надеюсь, вы пришли не за тем, чтобы задать мне этот
вопрос еще раз?
- Нет, - подтвердил я. - Ваша дочь жила с парой наркоманов в хижине на
Лысой горе еще две недели назад.
- Вы говорили с ними?
- С одним из них. Второй умер до того, как я там появился.
- Но вы поговорили с тем, живым?
- Увы, недолго. Он ничего не соображал от желания уколоться, поэтому беседа
была невразумительной. А вскоре дошел
до такого состояния, что счел за лучшее броситься со скалы в пропасть. Сейчас
как раз разыскивают его тело.
- Вы сказали, что Кэрол тоже была наркоманкой?
- Возможно, не по собственной воле. Тот, которого я застал в живых, - Макс,
сказал, что их щедро снабжали героином с
условием, чтобы они непрерывно кололи девушку.
- Кто давал им героин?
- Он не успел о них рассказать.
- Сколько сейчас времени? Я посмотрел на часы.
- Одиннадцать тридцать.
- Мне нужно выпить. - Она развернулась и направилась к бару. - Хотите
присоединиться, лейтенант?
- Не сейчас, - ответил я.
Сделав себе коктейль, миссис Сидделл снова повернулась ко мне.
- Так вы говорите, кто-то превратил Кэрол в наркоманку против ее воли?
- Если только Макс не врал. Но вряд ли он мог врать в том состоянии.
- Кому понадобилось так поступать с ней?
- Не знаю. Есть предположение, но не хотелось бы о нем говорить.
Ее рот исказила ироническая гримаса.
- Уж не боитесь ли вы шокировать меня, лейтенант? После всего, что
случилось.
- Предположим, для них это был вопрос времени, - изрек я туманно. -
Предположим, вы хотите спрятать кого-то на
время, пока не наступит момент использовать его для определенной цели...
- Тогда вы сажаете человека на иглу и держите его в таком состоянии, -
договорила женщина за меня сухим и ломким
голосом. - Даже если жертва захочет уйти, уже не сможет. Где еще она достанет
героин?
- Я сказал, мне это не нравится...
- Потом приходит время использовать жертву для определенной цели. - Она
сделала быстрый глоток. - Тогда
наматывают медную проволоку вокруг ее шеи и душат.
- Кто бы эти люди ни были, они забрали вашу дочь около двух недель назад, -
сообщил я. - Оставили наркоманам унцию
неразведенного героина - таким образом рассчитались. Приятель Макса умер от
передозировки, а сам Макс не выдержал
выхода из наркотического дурмана.
- И покончил с собой. Как чертовски ловко все получилось!
- В хижине ничего нет, кроме одежды, - добавил я. - Мы проверим отпечатки
пальцев, но, даже если повезет и найдем
что-то, вряд ли это серьезно поможет.
- У вас есть предположение, кто это мог сделать, лейтенант?
- Сначала нужно понять, почему это было сделано. А вы не очень-то мне
помогаете, миссис Сидделл.
- Думаете, не хочу вам помочь? - резко спросила она. - Да я не сплю ночами,
размышляя, кто же меня так ненавидит, что
убил мою дочь и подбросил ее труп.
В холле раздались шаги, через пару секунд в комнату вошел Дэн Конелли. Он
был одет в спортивную форму, все детали
которой были подобраны с отменным вкусом. С вежливой улыбкой посмотрел на меня,
потом на миссис Сидделл.
- Услышал голоса, - пояснил он. - Лейтенант пришел с визитом вежливости или
у вас конфиденциальная беседа?
- Не скромничайте, - отреагировала миссис Сидделл. - У лейтенанта новая
информация о Кэрол. Пожалуйста, расскажите
ему подробности, лейтенант.
Я быстро пересказал основные моменты о Максе, Эдди и хижине на Лысой горе.
Конелли внимательно выслушал до
конца, и в глубине его мертвых глаз вспыхнул какой-то непонятный огонек.
- Откуда такие садистские наклонности, лейтенант? - прошипел он неожиданно.
- Вам не достаточно тех мук, через
которые Элизабет пришлось пройти? Нет, вам нужно прийти и разбередить рану!

- Вчера познакомился с вашей сестрой, - прервал я его. - У нее просто
ужасный темперамент. Вы знаете об этом?
- Сестра? - удивилась миссис Сидделл. - Не знала, что у тебя есть сестра,
Дэн.
- Диана, - подтвердил он. - Она на двадцать лет моложе меня. Смешно, не
правда ли?
- Где же вы познакомились с сестрой Дэна, лейтенант? - поинтересовалась
миссис Сидделл.
- В доме Уитни. Диана и дочь Уитни еще с колледжа вот такие друзья. - Я
скрестил пальцы, чтобы показать их близость.
- Как странно! - заметила Элизабет ледяным тоном. - Ты стеснялся рассказать
мне о своей сестре, Дэн?
Он небрежно пожал плечами.
- По правде говоря, редко с ней вижусь. Последний раз встречался год назад.
Я снабжаю ее деньгами, а в остальном
каждый идет своим путем.
- Ты не знал, что она остановилась в доме Уитни? - задала вопрос миссис
Сидделл.
- Нет, - решительно ответил он.
- Но ты наверняка знал, что твоя сестра и его дочь дружат еще со времен
колледжа?
- Да. - Конелли кивнул. - Видишь ли, с Дианой всегда масса проблем. Я ее
единственный родственник, и мне не хотелось
посвящать ее в свои дела. Знал, что у Уитни есть дочь примерно того же возраста,
что и она, поэтому спросил его совета,
куда послать мою сестру на учебу. Он предложил отправить ее в тот же колледж,
где учится его дочь. Я так и поступил. Вот
и весь рассказ.
- Понятно. - Однако выражение лица миссис Сидделл говорило совершенно
обратное.
- Вы слишком много болтаете, лейтенант, - тихо произнес Конелли. - Слишком
много!
- А все потому, что у меня слишком много вопросов, - пояснил я. - Вот,
например, предположим, Уитни, Брайант,
Магнусон и их сообщники внезапно исчезнут со сцены. Где тогда окажетесь вы?
- Что?! - У него отвисла челюсть.
- По-моему, действительно интересный вопрос, - поддержала меня миссис
Сидделл. - Правда, я отошла от дел, но всегда
считала, что теперь, когда они все стали респектабельными джентльменами, им
нужен кто-то, кто бы приглядывал за
бизнесом, обеспечивал, чтобы все шло гладко. Полагала, этим занимаешься ты, Дэн.
- Да. - Он медленно провел тыльной стороной ладони по губам. - Кажется, так
оно и есть.
- Теперь, когда мы установили этот факт, - продолжила она язвительным
тоном, - может быть, ты ответишь на вопрос
лейтенанта?
- Короче говоря, ты думаешь так же, как лейтенант, Элизабет? - спросил в
свою очередь Конелли.
- Не пытайся сбить меня с толку, Дэн, - строго сказала она. - Ну хорошо!
Объясните нам ход ваших мыслей, лейтенант,
чтобы Дэн мог дать прямой ответ.
- Они хотели, чтобы вы молчали, - пояснил я. - И вы молчали. Они были очень
благодарны вам за это и заплатили за
годы, проведенные вами в тюрьме. Потом все закончилось. Но если кто-то решил,
что времена переменились и теперь
нужно, чтобы вы заговорили, как он поступит в таком случае? У вас только одна
уязвимая точка - ваша дочь. Не говорите
мне, что ее можно было бы похитить, потому что это слишком сложно и рискованно.
Поэтому ее убили, а труп бросили в
вашем дворе. Точно знали, какова будет ваша реакция. Были уверены, что только
такой чудовищный акт может принудить
вас забыть о преданности, встать на путь мщения. Очевидно, кто-то получит
колоссальную выгоду, заставив вас заговорить.
Кто же это? Может быть, Конелли?
- Спасибо, лейтенант, - поблагодарила она. - Тебе понятен вопрос, Дэн?
- Да. - Он снова провел тыльной стороной кисти по губам. - Если вы и все
остальные исчезнут, я окажусь в труднейшем
положении. Поднимется дикая газетная шумиха! Окружной прокурор объявит очередную
охоту на ведьм, и все начнут
разбегаться, как крысы с тонущего корабля. Никто даже не захочет признаться, что
был знаком со мной. Если все это
произойдет, я должен буду исчезнуть из Лос-Анджелеса. - Он посмотрел прямо в
глаза миссис Сидделл. - Не хотел говорить
об этом, Элизабет, потому что не желаю оказывать на тебя никакого давления. Я в
слишком большом долгу перед тобой, но,
если ты заговоришь, мне останется только бежать. Буду бежать, пока не достигну
Мексико-Сити, а может, побегу еще
дальше на юг!

- Думаю, ты ответил на вопрос лейтенанта, - решила миссис Сидделл после
долгой паузы. - Хочу извиниться перед
тобой, Дэн.
- Тебе не за что извиняться, - ответил он тихо.
- Ну а остальные? - спросил я. - Уитни, Брайант и так далее. Что вы можете
сказать о них?
- Не вижу смысла, - ответил Конелли. - У них есть все, чего только можно
желать. И даже больше. Если начать
раскачивать лодку, все окажутся в воде.
- Дэн прав. - Миссис Сидделл допила бокал и поставила его на стойку бара. -
Боюсь, лейтенант, вам придется начать
разрабатывать другую версию.
- Преступление было спланировано, - возразил я. - Вашу дочь убили не в
приступе какого-то эмоционального шока. Это
было жестокое, хладнокровное убийство, и если его совершили не для того, чтобы
заставить вас говорить, то тогда зачем?
- Вы же лучший полицейский в этом дрянном городишке! - усмехнулся Конелли.
- Вот и разбирайтесь!
- Осталось всего тридцать шесть часов до истечения срока ультиматума миссис
Сидделл, - огрызнулся я в ответ. - Уитни,
Брайант, Магнусон и их подручные сделают все, чтобы убить миссис Сидделл до его
окончания.
- И пальцем не пошевельнут до завтрашнего вечера! - уверенно заявил он. -
Пока надеются, что кто-то все же найдет
убийцу, может быть, даже вы.
- Ну, спасибо! - усмехнулся я.
- Держите нас в курсе, лейтенант. - По тону миссис Сидделл стало понятно,
что мне пора уходить.
- Если никого не найду, то пришлю вам цветы, - сказал я на прощанье.
Конелли догнал меня на крыльце и остановил, схватив за руку.
- Не уходите таким рассерженным, лейтенант, - произнес он добродушно. - Вы
должны понять чувства Элизабет. Мне
тоже пришлось нелегко, когда вы вдруг заявили, что, возможно, я убил ее дочь.
- Не сержусь, просто расстроен. А с чего это вас вдруг стало беспокоить мое
самочувствие? - поинтересовался я,
осторожно высвобождая руку.
- Я хотел спросить о Диане, - ответил он. - Как я уже говорил вам, очень
давно ее не видел.
- У нее все в порядке.
- Но вы почему-то упомянули ее скверный темперамент...
- Просто ей не понравилась одна моя фраза. Вот она и кинулась на меня с
кухонным ножом. По словам Заны Уитни,
такое с ней случается уже не первый раз. Но они очень близки, Зана знает, как с
ней обращаться в подобных случаях.
- И что же она с ней сделала на этот раз?
- Вырубила приемом каратэ. Конелли стиснул зубы.
- И вы говорите, она знает, как с ней обращаться?! Приемами каратэ?!
- Это тоже выход.
- Что же такое происходит с Дианой, черт возьми? Думаете, она не в своем
уме?
- Мне кажется, ей нужна медицинская помощь. Но сама она и не подумает
обратиться к врачу. Кому-то необходимо на
этом серьезно настоять.
- Мне, например?
- Кому же еще?
- Займусь ею, как только покончу с этим делом, - пообещал он. - А сейчас не
могу оставить Элизабет даже на пять минут.
Я подколол его.
- Совсем недавно вы уверяли, что ничего не случится до завтрашнего вечера.
- Это было сказано для Элизабет, - пояснил Конелли, - чтобы успокоить ее.
Сейчас они все трое выжидают в надежде,
что кто-то другой начнет первым.
Но вскоре сообразят, что ни один из них не пойдет на это дело в одиночку.
Тогда поймут, что надо объединяться. Хочу
попытаться им помешать.
- Я им уже помешал.
- Да? - В его мертвых глазах ничего не отразилось. - Каким образом?
- Не важно. Вы им мешайте по-своему, я - по-своему.
- Не суйтесь в это дело, лейтенант! Сделать вы ничего не можете, будете
только мешаться под ногами. - В его голосе
звучала угроза.
- Вы же сами предлагали, чтобы каждый работал на своей стороне улицы.
- Однако недавно вы вдруг полезли на мою сторону. Грязный сукин сын! Из-за
тебя Элизабет чуть было не поверила, что
я убил ее дочь.

- Хотите сказать, что не убивали?
- Не лезь, куда тебя не просят! - рявкнул он. - Один мой звонок в ЛосАнджелес,
и ты - труп.
- Вполне возможно, - согласился я. - У вас задачка потруднее - уберечь
миссис Сидделл. Не так ли?

Глава 10


Я пообедал, не заметив вкуса пищи. Когда покончил со второй чашкой кофе,
было уже далеко за полдень. По идее, надо
было бы вернуться в офис, но интуиция подсказывала послать это намерение ко всем
чертям. В результате еще одной ссоры
с Лейверсом я мог снова оказаться в городском отделе по расследованию убийств, а
Лейверс - в ближайшей психушке.
Поэтому позвонил Эду Сэнджеру из уличного телефона-автомата. Его голос, как мне
показалось, - звучал странно.
- Вы еще не виделись с шерифом, лейтенант?
- Нет.
- И не вздумайте! - произнес он твердо. - И держитесь подальше от дока
Мэрфи. Они оба жаждут вашей крови после
того, как вы выдали на-гора еще пару трупов.
- Но один из них умер от чрезмерной дозы наркотиков. Второй покончил с
собой.
- Да, да! Верю! - произнес Сэнджер успокоительным тоном. - Но, по мнению
шерифа, дела уже дошли до того, что люди,
просто взглянув на вас, отбрасывают коньки.
- Старый дурак выжил из ума.
- У доктора Мэрфи другая теория. - Эд осторожно откашлялся. - Считает, что
вас толкает на убийства ненависть к нему.
Хотите сделать так, чтобы он не успевал вскрывать трупы.
- Достали тело парня, который бросился в пропасть с Лысой горы?
- Это совсем другая история! - жизнерадостно воскликнул Сэнджер. - Все
участники поисковой группы просто
возненавидели вас. Почти три часа искали труп. Его заклинило между ветвями
высокой сосны в сорока футах от земли.
Голова была почти оторвана от туловища. Вы не пробовали подыскать себе другую
работу, лейтенант? Ну, например,
могильщика?
- Хватит! - огрызнулся я. - У меня и так настроение не из лучших. Из ФБР
прислали отпечатки?
- Конечно! Уже думал, вы никогда о них не спросите. Это мелкий хулиган Луис
Фредо, из Лос-Анджелеса. У него три
небольшие отсидки и пара крупных обвинений, которые не удалось доказать.
- Что-нибудь еще?
- Пока нет. Может, мне больше повезет с вашим следующим трупом?
Повесив трубку, я вернулся к машине и через полчаса уже был около дома на
Санрайз-Драйв. Особняк имел настолько
мирную внешность, что ему хотелось позавидовать. Надо же, вот так целый день
ничего не делать, просто стоять на
солнцепеке и смотреть, как цветет кустарник.
Зана Уитни открыла дверь, взглянула на меня и тихо застонала.
- Знаю, - сказал я. - Если вам это поможет, то признаюсь, что чувствую себя
не лучше.
- Если вы к старому доброму папочке, то вам не повезло, - сообщила она. -
Он отправился поболтать с парой старых
друзей в отель "Старлайт". Так, по крайней мере, мне сказал. Но выглядел очень
обеспокоенным, может, они вовсе и не
друзья?
- Мне нужен героический защитник изнасилованных женщин.
- Эрл Джемисон? Он около бассейна вместе с Дианой, во всяком случае, был
там. Конечно, они уже могли уединиться в
одной из комнат, но я бы на вашем месте сначала посмотрела у бассейна. Кажется,
пыл Эрла значительно охладел с
прошлой ночи.
- А как себя чувствует прелестная Диана?
- Притихла. - Зана покусала нижнюю губку. - Должна признаться, она здорово
удивила меня вчера вечером в вашей
квартире. Тут есть над чем подумать. Может, Диана согласится на визит к доктору,
если я найду правильный подход.
- Стоит попробовать. Вам нечего терять, кроме собственной жизни.
- Вы не просто коп, Уилер! - воскликнула она. - Вы циничный коп, а это
самый худший сорт!
Зана пропустила меня в дом, сделав изысканный приглашающий жест. Я прошел
мимо нее в поисках выхода к бассейну.
Он представлял собой сверкающее голубое чудовище в форме гигантской цифры
восемь. Рядом растянулась парочка.
Подойдя ближе, я не отказал себе в удовольствии полюбоваться Дианой. Она лежала
на животе абсолютно голая, а на ее
круглой попке выделялись две очень симпатичные ямочки. Рядом с ней Эрл Джемисон
с озабоченной физиономией и в
безвкусных плавках выглядел совершенно неуместно.

- Опять лейтенант, дорогая, - сказал он хриплым от смущения голосом.
- Я все еще готова убить его, - заявила она глухо, не поднимая головы,
лежащей на скрещенных руках. - Просто
размышляю над самым надежным способом.
- Могли бы помолчать! - остановил я ее. - Ваша попка сама говорит со мной
на своем очаровательном языке.
- Теперь убедился? - все тем же глухим голосом Диана обратилась к
Джемисону. - Под внешностью легавого скрывается
сексуальный маньяк!
- Да заткнись ты, наконец! - сердито бросил он. - Из-за твоих идиотских
штучек меня вчера чуть не убили!
- Забудем о прошлой ночи, - вмешался я. - Поговорим о вашем канале поставки
наркотиков.
- Поставки наркотиков? - Его глаза приобрели удивленное выражение.
- На Лысой горе, - терпеливо подсказал я. - Вы ведь не забыли ваших троих
друзей - Макса, Эдди и девушку?
- Черт возьми, не понимаю, о чем идет речь!
- Хватит упираться! - возмутился я. - Диана хотела травки, велела вам найти
поставщика. Через пару дней вы его нашли,
но тут она заболела, вы туда ездили вдвоем с Заной.
Джемисон погладил дрожащим указательным пальцем висячие усы.
- Хотите пришить мне дело, лейтенант?
- Если бы хотел пришить дело, то арестовал бы за попытку убийства вчера
ночью!
- Да расскажи ты ему! - Диана перекатилась на спину и села. - Расскажи ему
все, Эрл. Тогда он наконец уберется отсюда
и оставит нас в покое.
- Сначала я искал в барах, в центре города, - объяснил Джемисон. - Вы
понимаете в каких? В конце концов один парень
подсказал, что травку можно купить на Лысой горе. Мы поехали туда с Заной и
купили травку. - Он неловко пожал
плечами. - Вот и все, лейтенант.
- Какой парень? В каком баре?
- Не помню. - Джемисон натянуто улыбнулся. - Знаете, как это бывает, когда
часами ищешь и не находишь? Это просто
был еще один парень.
- Девушку звали Кэрол Сидделл, - сказал я. - Это была та девушка, которую
потом убили.
Диана глубоко вздохнула, ее маленькая грудь поднялась почти на полдюйма.
- Вы точно знаете?
- Точно.
- Ну надо же! - Она растянуто зевнула. - Возможно, они же ее и убили.
Почему вы их не расспросили?
Я с трудом подавил желание схватить ее за горло и задушить.
- Вы только однажды встречались с ними? - задал я вопрос Джемисону.
- Конечно, - кивнул он.
- По-моему, я уже говорила вам, наркотик был ужасный, - вмешалась Диана. -
Явно китайский.
- Помню, - подтвердил я. - Кстати, ваш брат интересовался вами.
Ее темно-карие глаза широко-широко раскрылись.
- Кто?
- Ваш брат. Вы что, его не помните?
- Дэн? - Она сжала зубы, и ее рот превратился в тонкую линию. - Где вы
видели Дэна, черт побери?
- Он остановился в доме своей старой подруги, миссис Сидделл.
- Сообщили ему, что я здесь?
- Почему бы нет? Он хочет встретиться с вами чер

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.