Купить
 
 
Жанр: Научная фантастика

Человек из С.В.И.Н. И Р.О.Б.О.Т

страница №7

ать вам путь. Я подслушал их
радиопередатчик.
- Заглуши их!
- Уже сделано, но вторая группа знает о вашем местонахождении и
направляется к вам. - Советую вам повернуть направо... - Генри повернул
руль. - Нет, не туда!
Впереди возникла стена, завизжали тормоза. Генри вылетел из седла, а
уницикл врезался в кирпичи. Генри поднялся, испытывая головокружение, весь в
синяках, придерживаясь за стену, а в ушах продолжали звучать последние слова
компьютера:
- ...не туда, это тупик! Следующий поворот!
- Ты немножко запоздал с этой информацией, - через ноющие зубы процедил
Генри, ощупывая себя и сдвигая сбившийся на глаза шлем. - Какие у тебя еще
есть бесценные предложения о том, как мне выбраться отсюда?
Он мрачно наблюдал, как тормозит полугусеничная машина, блокируя выход из
проулка, как с нее спрыгивают двое мужчин и бросаются к нему.
- Вы можете уйти отсюда, - прошептал компьютер, - если последуете за
мной.
Впереди что-то взорвалось, проулок наполнился густым дымом.
- Мне очень нравится твое предложение, если я смогу что-либо разглядеть,
- сказал Генри и закашлялся, вдохнув клубы дыма. Что-то слегка толкнуло его
в плечо.
- Держитесь за СПИЕС.
Генри положил руку на дрожащий стабилизатор СПИЕСа и, спотыкаясь,
двинулся за ним через дым. Позади он услышал шарканье ног, что-то с
металлическим звоном упало на остатки его уницикла, раздался громкий взрыв,
свист пуль и жалобы на то, что ничего не видно. Что-то металлическое
промелькнуло перед его лицом, и он отскочил в сторону.
- Это лестница, - сообщил компьютер.
- Ну и что?
- Если вы залетите на нее, вас поднимут на катер, висящий над вами. Я
полагаю, вы хотите вернуться на корабль?
- Ты ошибаешься, - сказал Генри, поднимаясь по лестнице. - Вверх, вверх,
прочь отсюда. Направляйся к холмам. Я хочу встретиться с дикарями, о которых
говорил Сайлас.
Лестница задрожала под его весом, затем легко пошла вверх. Через секунду
Генри повис над клубящейся тучей дыма, из которой доносился треск выстрелов.
Отдельные, напоминающие крепости городские дома рассеялись внизу, а вдали на
горизонте высилась темная громада гор. Черный диск воздушного подъемного
крана заслонял звезды. Паукообразный робот спустился по лестнице,
зацепившись клешней за плечо Генри, и сказал ему на ухо:
- Нынче ночью уже мало что можно сделать. Я советую вам вернуться на
корабль, а утром...
- Тихо, ты, наседка слабоумных компьютеров. Я сказал, лететь к холмам и
только туда. Снабди меня спальником, я посплю под звездами. А пока буду
спать, пошли СПИЕСов сфотографировать холмы в инфракрасных лучах, чтобы
утром мне было легче отыскать дикарей. Понятно?
Прошло несколько секунд, прежде чем прозвучал ответ, что означало одно из
двух: либо компьютер задумался, либо обиделся.
- Я сделаю все, как вы сказали. Вы собираетесь путешествовать на этой
лестнице?
- Да. Ночью освежающе прохладно после дневной жары. Поехали.
Темный ландшафт тихо поплыл внизу, среди бесцветной травянистой равнины
встречались холмы. Они были покрыты смешанными лесами и лугами, среди
которых поблескивали озера. Когда машина приблизилась к отвесным утесам
горной цепи, кран медленно затормозил и стал снижаться. На скалистой вершине
одной из гор оказалась травяная лужайка, окруженная со всех сторон отвесными
обрывами.
- Это место неприступно, - сказал механический паук, - и невидимо с
подножия. Я надеюсь, вам здесь будет удобно.
- Гм... - Генри зевнул. - Я чувствую, мне надо поспать.
Сверху лился рассеянный свет. Генри спустился и увидел, что компьютер
занят работой. Генри вновь спросил о мешке и компьютер задал множество
туманных вопросов. На траве была установлена пирамидальная палатка,
украшенная цветными флагами. Внутри горел свет, золотистыми бликами сверкала
медная кровать с чеканными линиями. Возле кровати под балдахином стояли стол
и легкое кресло. Когда ноги Генри коснулись земли, из парящего над столом
СПИЕСа сверкнули огоньки и зажгли свечи. Они осветили соблазнительные блюда
с икрой, ломтиками хлеба, свежим луком и сваренными вкрутую яйцами.
Паукообразный робот спрыгнул с плеча Генри и понесся к ведерку с шампанским,
вскарабкался на него и схватил бутылку за горлышко.
- Закусите слегка перед сном, - сказал робот, скрежеща стальными клешнями
по пробке.
Раздался хлопок, пробка вылетела, шампанское зашипело. Генри опустился в
кресло и взял бокал.

- Большое спасибо, - сказал он, потягивая шампанское маленькими
глоточками. - За ваше сочувствие и советы, но я должен сегодня вечером
поработать сверхурочно. - Он взял из клешней робота бутерброд с икрой и
принялся жевать. - Мне необходимо найти причину всего этого... М-м, всегда
любил пикники на природе!
Поужинав, он добрался, спотыкаясь, до кровати и погрузился в такой
глубокий сон, что лишь сдвоенный стук по медному тазу, в который на рассвете
забарабанил робот-парикмахер, разбудил его.
Робот-парикмахер вытащил таз из своей грудной клетки и наполнил его из
втулки на конце пальца теплой водой.
- Я обнаружил за ночь несколько источников тепла, которые оказались
гигантскими животными, коих нельзя отнести к "дикарям". Эти животные робкие
и травоядные, при малейшей опасности спасаются бегством, полагаясь на
быстроту своих ног. Тем не менее, в ближайших окрестностях мне удалось
обнаружить пять туземцев, имеющих приличное оружие, которые подходят под
определение "дикари", что я получил.
- Местные гуманоиды? - спросил Генри, сполоснув лицо и набрав в ладони
жидкого мыла из другого пальца робота.
- Очень сомнительно. Фотометрические исследования планеты показали
семьдесят точек, где живут люди. Можно предположить, что "дикари" - это
обычные люди, живущие по неизвестным причинам в примитивных условиях. -
Робот стал умывать Генри.
- Все неизвестное интересно, - пробурчал Генри сквозь зубную пасту. -
Сразу же после завтрака мне нужно будет взглянуть поближе на этих
отщепенцев.
Чашка исходящего паром черного кофе скользнула в его руку. Испытывая
пренебрежение к обнаруженным людям, Генри допил ее и сел за стол. Плотно
закусив поджаренной колбасой с рисовой кашей, он взял вторую чашку кофе и
стал прогуливаться по краю утеса, наслаждаясь приятным видом холмов,
выплывающих из тумана. Когда все снаряжение было упаковано, позади Генри
раздался топот ног робота.
- Я готов, - сказал Генри, нажал кнопку "дезинтеграция" на чашке и
швырнул ее вниз с утеса. Не пролетев и десяти футов, чашка превратилась в
тончайшее облако пыли. - Как мы вступим в контакт с объектом?
- Кран доставит вас на место поблизости от объекта, - сказал
паукообразный робот, спуская лестницу. Генри поднялся по ней. - Я буду вашим
проводником весь остаток пути.

Глава 9


Поездка оказалась недолгой. Лестница исчезла в брюхе крана, Генри с
роботом остались на гребне горы, от подножия которой уходила долина, ведущая
к равнине.
- Мы на месте, - сказал паук. Он спрыгнул на землю, Генри последовал за
ним.
- На этом гребне я бы посоветовал двигаться помедленнее.
- Я бы посоветовал тебе замолчать. Показывай дорогу и предоставь мне
беспокоиться о том, как подкрасться к добыче.
Они продолжали путь в молчании, пробираясь по высокой траве под низко
нависающими ветвями деревьев. Паук молча проскользнул между двумя каменными
глыбами на краю крутого склона и указал клешней вниз. Генри снял шлем, лег в
траву и заглянул за край обрыва. Пред ним предстало великолепное зрелище.
Он увидел обугленный и полуобглоданный коровий бок, лежавший в остывшей
золе костра прямо перед ним. Рядом с мясом, наполовину в золе, наполовину на
траве, растянулся необычный представитель человеческой расы.
Его одежда, если можно назвать ее так, состояла из плохо выделанных шкур,
скрепленных полосками кожи. У него были длинные, связанные узлом волосы и
длинная спутанная борода. Шкуры и их владелец были щедро вываляны в золе.
Из-под шкур виднелся чудовищный переполненный живот, похожий на
перезрелую дыню. Очевидно, он устроил пир и набил живот жареным мясом.
Человека что-то беспокоило, несомненно, пищеварение, он стонал и катался по
земле, не открывая глаз. Его рука, лежащая в золе, скребла землю, как
огромное насекомое, и отщипывала кусочки от туши. Все это сопровождалось
жеванием, глотанием и отрыгиванием - пиршество не прекращалось даже во сне.
- Очень приятное зрелище, - сказал Генри. - Оно на неделю отобьет мне
аппетит. Пойдем посмотрим, что скажет нам этот Розебоунд.
Паук спрыгнул с его плеча, когда Генри заскользил вниз по склону.
Дикарь внезапно проснулся, что потребовало от него значительных усилий, и
удивленно уставился на Генри.
- Очень рад встретиться с вами, сэр, и рад видеть, что вы хорошо
позавтракали, - любезно сказал Генри. - Позвольте представиться...
- Убью! Убью! - заорал дикарь, хватаясь за каменный молоток, лежавший
возле него, и швыряя его в Генри удивительно быстрым движением. Молоток
полетел прямо в лоб Генри. У того не оставалось времени уклониться.
Паук-робот изогнулся, в его оболочке возникло восемь отверстий и он
метнулся навстречу молотку. Они столкнулись в воздухе и упали на землю.
Паук хрустнул и затих.

- Заверяю вас, сэр, в самых дружеских чувствах...
- Убью! - снова забубнил дикарь и так же быстро метнул в Генри увесистый
камень. Генри был уже настороже и легко уклонился от него.
- Давайте обсудим, как люди, некоторые...
- Убью! - заскрежетал зубами дикарь и кинулся в атаку, вытянув вперед
руки со скрюченными пальцами. Генри не шевельнулся. Когда дикарь очутился
возле него, Генри рубанул его ребром ладони по шее, отступил в сторону, и
дикарь рухнул на землю.
- Уверяю вас, мы вполне можем добиться взаимопонимания, - сказал Генри,
вытирая сальную руку о траву. У его ухе зажужжало какое-то насекомое, он
отмахнулся и тут же услышал тоненький голосок:
- Докладываю: по ущелью сюда направляется второй дикарь. Кажется,
вооружен.
- Слабое утешение.
Раздался топот и перед ним появился другой дикарь. Он был так же грязен,
как и первый, носил такие же засаленные шкуры, но на этом сходство
заканчивалось. Во-первых, он был намного старше, с седыми волосами и
бородой. Во-вторых, на шее у него болтался какой-то отрывок, настолько
запачканный, что трудно было узнать в нем галстук. На носу восседали остатки
очков. Одного стекла не хватало, а второе было так испещрено трещинами, что
вряд ли можно было что-либо разглядеть через него. Мужчина остановился,
склонив голову набок и, часто моргая, стал рассматривать Генри через
треснувшее стекло. Потом закудахтал:
- Ну, ну... Что вы тут делаете?
Шаркая ногами, он стал медленно подходить к Генри.
- Вот такой разговор мне больше по душе. Очень приятно встретиться с
вами...
- Приятно? Не пользуйтесь этим словом слишком часто, - сказал старик и
присел возле обугленной туши. - Речь - точный инструмент, слова имеют цену.
Например, имя... - Говоря все это успокаивающим голосом, старик незаметно
погрузил пальцы в мясо и стал засовывать кусочки себе в рот, так что под
конец слова его стали почти неразборчивыми.
- Я верю в это, - сказал Генри, - и готов согласиться с вами. Но должен
спросить, что такой образованный человек, как вы, делает здесь, живя в этих
жутких условиях?
- Отдыхаю, больше ничего. - Чавканье и треск, когда зубы его впивались в
мясо, дробя кости. - И на секунду не думайте, что я уроженец этой планеты. Я
ученый Форбунга, наблюдаю здесь за отдельными формами жизни. Ученый мир...
- Мое, мое! - заорал, вернувшись к жизни, первый дикарь и потащил тушу к
себе. Продолжая одной рукой запихивать в рот мясо, пришедший другой схватил
камень и треснул по голове владельца туши. Тот со стоном упал спиной в
костер. Генри молчал, наблюдая, не делая никаких попыток прекратить драку.
- Очень интересно, - сказал он. - Как человек другого мира и ученый, вы
должны иметь свою точку зрения на местную жизнь. Наверное, вы знаете, почему
люди на этой планете так недоверчивы и склонны к драке.
- Да, знаю... - Чавканье.
Пауза тянулась до тех пор, пока Генри не спросил:
- И можете рассказать об этом?
- Конечно, доверие за доверие. Но помните, все это я опубликую первым.
Все дело в радиации, я знаю. На планете существует пагубная радиация,
которую можно обозначить символом "Х". Потому эту величину "Х" мы должны
использовать при уточнении длины волны радиации...
Далее последовало множество слов, подобных предыдущим. Генри громко
вздохнул.
- Он полоумен, бедняга.
- Если вы имеете в виду его психическое состояние, то вы правы. -
Геликоптер завершил вираж. - Я сравнил его психическую деятельность со
своими записями и обнаружил, что на другой планете он имел бы 97,89 шансов
из 100 угодить в психиатрическую лечебницу.
- Даже все сто. Это трагедия! Интеллигентный человек, прибывший изучать
местные формы жизни, не выдержал напряжения. Мы должны сообщить, чтобы его
забрали обратно.
- Я сделаю отметку в записях.
- Давайте возвращаться, - сказал Генри. - Здесь нет ничего полезного для
нас... Что случилось?
Внезапно старик встрепенулся и приложил ладонь к уху. Затем оторвал от
туши здоровенный кусок мяса и кинулся бежать. Второй дикарь тоже очнулся. Он
застонал и сел, потом вскочил на ноги и быстро исчез из виду.
- Они услышали шум приближающихся трициклов, - объяснил компьютер. - Едут
сюда со стороны равнины, где пасутся стада.
- Сообщай все, что узнаешь.
- Это еще не опасно, поэтому я не сообщал вам.
- Продолжай непрерывно информировать меня. Как мне отсюда выбраться?
- Кран уже в пути. Советую вам влезть на гору до прибытия этих людей.
Они разыскивают похитителей своей коровы и, несомненно, проедут мимо,
продолжая погоню.

- Было бы хорошо, если бы ты оказался прав.
Наверху оказался великолепный наблюдательный пункт. Оттуда Генри,
невидимый сам, следил за трициклами, которые с ревом затормозили возле туши.
- Вот туша! - закричал кто-то. - Они сперли бычка и съели. Я же говорил
вам, что не хватает бычка.
- Куда пошел вор?
- Охотничья собака покажет.
Генри махнул рукой орнитоптеру, тот сложил крылья и сел рядом с его
головой.
- Что такое "охотничья собака"?
Через микросекунду компьютер ответил:
- Так называется животное с сильно развитым обонянием. Используется для
розыска дичи по запаху. В наше время так называют особый прибор, который
находит следы по запаху, подобно животному с таким же названием.
- Где кран?
- Прибудет через три минуты.
- Немедленно отсюда!
- Эй! - раздался голос внизу. - Собака показывает три следа. Два уходят
прочь, а третий ведет прямо на гору.
- Кто-то сидит наверху!
- Лови его!
Генри хорошо поработал, но на стороне противника было численное
преимущество. Трициклы взревели и появились рядом с ним.
Генри выдернул первого из седла и швырнул в остальных. Раньше он служил в
Морском Патруле и умел драться.
Но Генри так и не узнал, что ударило его сзади...

Глава 10


Генри застонал, открыл глаза и возникшее зрелище очень не понравилось
ему, поэтому он застонал и снова открыл глаза.
- Объясните, что случилось, - потребовал командор Сергеев, так близко
наклоняясь к Генри, что борода щекотала нос.
- Джунгли, прочь! - сказал Генри, осторожно отводя бороду. - Расскажите,
что вам стало известно, пока я вел исследования. Я дополню.
- Вот те на! Вы позволили захватить себя. Теперь мы будем жить на бойне.
- Тише. Попытайтесь не кричать. Я вытащу вас отсюда, только расскажите,
что случилось.
- Вы знаете, что случилось, или робот, похожий на вас, знает это. Я мог
бы спать, но это создание вообще не спит, поэтому мы играли в шахматы.
Внезапно он вскочил - несомненно, с целью уронить фигуры - и оторвал
цепь, приковывающую его ногу к стене. Если бы я знал, что он способен на
это, то давно бы заставил его освободить меня. Затем он влез на запоминающее
устройство и спрятался. Пока я окликал его, дверь внезапно открылась и
внесли вас, так похожего на робота. Вас моментально приковали и все ушли.
Теперь ваш грязный робот совершенно игнорирует меня и режет дыру в стене.
Сумасшедший!
Генри взглянул наверх. Прицепившись ногами и свисая вниз головой под
потолком, робот ковырял стены полоской стали. У Генри закружилась голова, он
застонал и закрыл глаза.
- Мне нужен врач.
- Помощь сейчас придет! - крикнул робот и проделал отверстие. Через
несколько секунд в это отверстие влетел СПИЕС и сел на пол возле Генри. Он
был в форме птицы и ярко блестел. Он выжидающе пожужжал, потом в задней
стенке его открылся ящичек. Робот-Генри спрыгнул со стены и подбежал к
СПИЕСу. Он вытащил из ящичка пакет, СПИЕС мгновенно взлетел и скрылся в
дыре.
- Аптечка, - сказал робот. - Я буду лечить ваши раны.
- Сначала сними боль, - сказал Генри. - Объяснишь потом.
Все было выполнено немедленно. Накладывая на синяки мазь, робот начал
рассказывать:
- Для остановки ваших противников у меня не хватило активных единиц,
имевшихся поблизости. Но мне удалось предотвратить ваше убийство, произведя
в их оружии некоторые дефекты. Я рассудил, что вас должны доставить сюда,
откуда, по их мнению, вы сбежали. Я оказался прав.
- А если бы ты ошибся?
- Я приготовился ко всем возможностям. Тяжелые машины уже в пути.
Самодовольство компьютера объяснялось тем, что тяжелые машины - боевые
роботы - имели атомное оружие. Генри пошевелился.
- Мы должны немедленно покинуть это место, - потребовал Сергеев, сжимая
пальцы так, словно они кого-то душили.
- Да, согласен с вами. Но терпение, лайте мне несколько секунд собраться
с мыслями.
- Десять минут, не больше! - Сергеев принялся расхаживать по комнате,
поглядывая на свои часы.
- Щедрый вы человек, командор. Как вас, должно быть, любили ваши
подчиненные.

- Возможно, но они никогда не говорили мне об этом. Мне вполне хватало
того, что они повиновались моим приказам.
- Вы не смогли бы набрать экипаж на этой планете. Мужчины!
Вероломные, подозрительные, смертельно опасные - выбирайте любую
формулировку. Их образ жизни уже укоренился, а изменить все общество почти
невозможно!
- Зачем изменять? Надо просто уйти! Пусть они живут со своими коровами,
пылью и стрельбой. Все они сумасшедшие!
Глаза Генри внезапно расширились, он сел, выпрямившись.
- Что вы сказали?
- Вы что, глухой? Сумасшедшие! А сейчас мы должны убираться отсюда, ваше
время истекло.
Генри медленно встал, шатаясь.
- Но может быть, если все они психически больны, это объясняет многое...
- Не наседайте, пожалуйста, командор, - сказал робот-Генри, становясь
между своим хозяином и разгневанным представителем Галактической Переписи,
который наступал на Генри, вытянув руки со скрюченными пальцами.
- Успокойтесь, командор, мы уходим, - сказал Генри, снова беря дело в
свои руки. - Компьютер, я думаю, ты можешь извлечь нас отсюда?
- Раз плюнуть. Следуйте за мной, господа.
С легким треском робот разорвал цепь на ноге Генри, затем Сергеева.
Они последовали за роботом к двери, которую он просто вышиб. Они прошли
через зал к внешней двери.
- Ему не удастся так легко разбить эту дверь, - сказал Сергеев, указывая
на толстые стальные брусья, из которых состояла наружная дверь.
- Будьте любезны отойти в сторону, - попросил робот.
Когда они отошли, дверь разлетелась бесформенными обломками металла.
Выйдя наружу, Генри и командор увидели массивного робота с энергопушкой
на месте головы. Глаза и рот его были на животе.
- Вам необходимо скорее уйти отсюда, - посоветовал робот-Генри. - Ваше
бегство уже подняло тревогу. Обстановка такова, что все мужчины в городе
проснулись и сбегаются сюда.
После этого предупреждения роботы и люди бросились бежать сквозь мрак.
Тучи закрыли луну и звезды, а улицы не освещались. Беглецы сумели избежать
встречи с машинами, которые искали их. Когда, наконец, они добрались до
космопорта, то увидели, что корабль окружен. От прожекторов и ручных фонарей
было светло, как днем. Генри остановился, пригнулся и ткнул пальцем в
ближайшего робота.
- Не притворяйся, что ты не знал об этом. Или ты оставил эту
доброжелательно настроенную группу в качестве сюрприза?
- Нет, я бы информировал вас об этом. Но как я знал, новость о том, что
корабль окружен, огорчит вас и помешает действовать разумно.
- Вот я тебе сейчас дам разумно! - крикнул Сергеев и пнул робота, но
ничего, кроме жгучей боли в ноге, не почувствовал.
- Как же мы попадем на корабль?
- Следуйте за мной, - сказал робот. - Захороненный корабль командора
Сергеева находится вне кольца окружения. Я прорыл туннель под охраняемой
площадкой. Вы можете пойти этим путем.
- У нас нет выбора. Пойдемте, командор.
Свет был ярким и последнюю сотню ярдов им пришлось проползти на животе в
узкой канаве. Они устали, вымазались в грязи и вымокли, когда вползли в
широкую водосточную канаву.
- Прибыли, - сказал робот-Генри. - Если вы подождете несколько минут,
туннель будет выведен прямо сюда. А пока я прошу вас соблюдать полную
тишину, так как в нашем направлении движется вооруженный человек.
- Мы можем захватить его, не подняв тревоги?
- Это возможно. Пожалуйста, соблюдайте тишину!
Едва они успели залечь за грязным откосом канавы, как послышались
приближающиеся шаги. Человек держал в руке револьвер, но ничего не видел в
темноте, как ни всматривался. Робот-Генри метнулся вперед и схватил человека
за лодыжки. Прежде чем тот успел закричать или пустить в ход оружие, они
очутились в канаве. Генри сильно ударил его в подбородок, человек согнулся и
рухнул на землю. Лицо его обратилось наверх, к свету, и Генри радостно
прошептал:
- Наш старый приятель-шериф. Я не мог ожидать ничего лучшего!
Под землей раздался громыхающий лязг и на поверхности появился
вращающийся наконечник бура. Через несколько секунд в отверстии показался
робот-бурильщик и остановился, вибрируя небольшими колесами.
- Быстро в туннель, - посоветовал робот-Генри. - Я потащу шерифа за вами.
Должен предупредить, что туннель не закреплен и выдержит только три-четыре
минуты, а потом обвалится.
- Черт бы побрал тебя и твои дешевые туннели! - крикнул Генри, ныряя в
туннель.
Сергеев следовал за ним по пятам. Когда их ноги исчезли, в туннель полез
робот-Генри, крепко держа вялое тело шерифа. Замыкал процессию
робот-бурильщик. В канаве остался лишь боевой робот, неся охрану.

Глава 11


Путешествие оказалось не из веселых. Кровля туннеля царапала Генри спину.
Внутри было темно и душно, а Генри и так устал. Казалось, этому не будет
конца. Он явственно чувствовал вес породы над головой и знал, что может не
доползти.
Потом туннель повернул, выровнялся, и Генри различил впереди свет.
Последним усилием он добрался до входа в укрепленный туннель и ввалился в
него. Ожидавший в туннеле робот отряхнул с него грязь, затем выдернул из
отверстия, как пробку из бутылки, командора. Робот-Генри с шерифом вылезли
из туннеля только наполовину, когда тот обвалился. Мужчины могли только в
изнеможении сидеть, пока роботы откапывали шерифа.
- Я подумал, что, может быть, вы захотите холодного пива, - сказал робот,
появляясь из соединительного туннеля с подносом, на котором стояли две
запотевшие бутылки. - Как вы думаете, командор присоединится к вам?
Командор Сергеев пробормотал что-то невнятное и схватил одну из бутылок.
Отбив горлышко, он поднес бутылку к губам и наполовину опустошил ее, прежде
чем остановился перевести дух. Генри выпил свою бутылку не спеша, маленькими
глотками.
- Ваш корабль вон там, командор, - указал он Сергееву. - Захоронен, но
цел и невредим. Может, вы присоединитесь ко мне, пока мы не извлечем его?
Отдых и пиво значительно улучшили настроение командора.
- Буду счастливо побыть с вами. Кажется, я на всю жизнь набегался под
землей.
Охая, они встали и направились по туннелю к кораблю Генри. Прежде чем
подняться наверх и переодеться в чистую одежду, Генри дал корабельному
компьютеру тщательные инструкции относительно шерифа. Он сидел в кресле,
задрав ноги, читал письменный доклад компьютера и жевал сэндвич, когда к
нему присоединился Сергеев.
- Садитесь и заказывайте, что вам нравится, командор, - предложил Генри,
кивнув в сторону кресла. - Я рад, что удалось найти одежду вашего размера.
- Размера - да, но не материала. Я не нашел ничего, кроме отвратительной
клетчатой ткани, из которой сшита ваша одежда. - Сергеев глянул в меню,
протянутое ему роботом. - Что за доклад вы читаете?
- Разгадка тайны этой планеты. У шерифа в крови достаточное количество
ДШПП или тараксеина, как иначе называется это вещество. Анализы указали на
его источники.
Командор отметил в меню свой выбор, вернул его роботу и, нахмурившись,
взглянул на Генри.
- Вы сошли с ума? - спросил он.
- Не я, а шериф. Этого человека на других планетах посчитали бы
психически больным. Вам известно, что такое параноидальная шизофрения?
- Разновидность психического заболевания. Какое это имеет к нему
отношение?
- Шериф болен ею, - объяснил Генри. - Параноики живут в вымышленном ими
мире и не доверяют никому. В одной из форм этого заболевания жертва страдает
манией преследования: человек убежден, что весь мир настроен против него. Он
может действовать разумно, но не всегда.
- Вы хотите сказать...
- Точно. Вс

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.