Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Тот, кого я хочу

страница №6

однако все
прочее было прикрыто джинсами и темно-зеленой рубашкой поло.
— Так куда он направился? Тот молодой человек, за которым вы
следили? — поторопилась спросить Хлоя, желая опередить Мэтью и получить
от него информацию прежде, чем он начнет говорить с ней о том, о чем
собирался поговорить.
Мэтью сел в кресло напротив нее.
— Он пошел на работу. Он работает в ювелирном магазине, расположенном
там же, в торговом центре. — Не сказать, чтобы Мэтью сообщил ей нечто
сенсационное, тем более что Хлоя уже знала об этом от Стефани. Впрочем,
теперь, когда девушка отклонила ее предложение, Хлою вообще не должно было
занимать ни то, где работает ее жених, ни вообще что-либо, касающееся этой
пары. Но отчего-то она не могла отпустить их с миром.
— Я ему не доверяю. Не думаю, что это хорошая партия для Стефани.
— Для той девушки из кафетерия?
С лица Мэтью не сходило все то же слишком серьезное выражение.
— Послушайте, Хлоя, я не знаю, что за игру вы ведете, но этой игре пора
положить конец. Вы не имеете права приставать к людям в общественных местах
и выслеживать, где работает тот или иной человек. Может, в Англии вы и
ведете дела так, но у нас в Техасе, поступая подобным образом, вы
напрашиваетесь на неприятности.
Хлоя, конечно, слышала, что он сказал, но не обратила на его слова ровно
никакого внимания. Он не знал, что действия ее преследуют совершенно
определенные цели, и Хлоя не желала, чтобы он об этом узнал, пока она не
будет готова сама ему обо всем сообщить.
Что ее интересовало, так это подтекст. И, услышав в его словах то, что она
хотела услышать, Хлоя удовлетворенно кивнула.
— Вы тоже ему не доверяете.
— Не доверяю. — Мэтью сжал губы, и Хлоя готова была дать голову на
отсечение, что он мысленно сосчитал до десяти, прежде чем открыть
рот. — Но вы меня не слушаете. Я сказал, что вы не имеете права так
поступать.
— Признайтесь, вам нравится снова быть сыщиком.
— Мне не... — Мэтью замолчал и изумленно уставился на нее. —
Откуда вы знаете, что я был сыщиком?
Знала ли она об этом? Хлоя задумалась, а между тем с его мокрых волос
медленно стекали капли — по шее вниз, под рубашку, которая, как ей теперь
было известно, прикрывала очень широкие, покрытые красивым загаром плечи.
— Я не знаю. Просто вы похожи на сыщика. — И снова в глазах Мэтью
блеснул тот веселый огонек. Он был приятно удивлен. Это чувствовалось. И еще
в его взгляде было что-то такое, что вызывало к жизни свернувшуюся внизу
живота похоть. — Рыбак рыбака видит издалека.
Хлоя улыбнулась ему. Со временем, естественно, Мэтью выяснит, кто она такая
и чем занимается, но ей не хотелось, чтобы он узнал об этом слишком скоро.
Это бы испортило ей удовольствие. А ведь, как не без тревоги осознавала
Хлоя, она действительно получала удовольствие. И еще какое! Она не помнила,
когда в последний раз ей было так весело. И причиной получаемого ею
удовольствия был этот мужчина, которого она явно сводила с ума. По этой
части она была специалистом высокого класса.
— Куда вы ходили, пока я по вашей просьбе сидел на хвосте у того парня?
Хлоя пожала плечами:
— Были кое-какие дела, и еще я сделала маникюр, который оплатила вашими
пятьюдесятью долларами. — Она показала ему руки, словно он мог ей не
поверить. Хлоя отказалась от ярких цветов и попросила сделать ей старый
добрый французский маникюр, которого следует придерживаться настоящей бизнес-
леди.
— Красиво, — сказал он. И снова взгляд его сделался
серьезным. — Послушайте, я знаю, что ваш дом очень далеко и что у вас
здесь нет знакомых. Я обещал Джеральду присматривать за вами.
— Это очень мило с вашей стороны, но...
— Я пытаюсь объяснить вам, что я здесь, рядом. На случай если у вас
будут какие-то проблемы и вам понадобится помощь.
Хлоя была тронута его неуклюжими словами. Она старалась не думать о том, что
находится за тысячи миль от дома и всего того, что ей было знакомо и
привычно.
— Спасибо вам.
— Только придерживайтесь закона.
— Справедливое замечание. Я думаю... — Она не успела закончить
предложение, потому что зазвонил ее мобильный телефон. —
Извините, — сказала она Мэтью. — Это, вероятно, деловой
звонок. — Хотя скорее всего это звонила Ники, которой стало скучно.
Однако звонок, как ни странно, действительно оказался по делу.
— Это Виртуоз разрыва? — нервно спросил мужчина. Он говорил так
тихо, что Хлоя едва разбирала, что он говорит.
— Да. Могу быть чем-то вам полезна, сэр?

— У меня проблема.
— Понимаю, — сказала она. — Какого рода проблема?
Помахав на прощание Мэтью, Хлоя вышла из его дома и направилась к своему.
— Мне нужно разорвать отношения с женщиной, которая является моим
боссом.
Хлоя подумала, что было бы очень эффектно разом покончить и с работой, и с
романом, но, понимая, что не все разделяют ее любовь к драматическим
развязкам и не всем нравится ходить в безработных, она сказала очень
серьезно и веско:
— Понимаю. Это большая проблема.
— Да, — вздохнул мужчина. — Как вам кажется, вы могли бы что-
то сделать? Только она не должна знать, что я являюсь инициатором разрыва.
— Вы хотите сохранить работу?
— Да, мне нравится моя работа, и я неплохо с ней справляюсь.
— А чем вы занимаетесь?
На том конце возникла пауза.
— Могу я быть уверен, что вы никому не расскажете?
— Разумеется. — В Хлое проснулся некоторый интерес. Возможно, ее
собеседник был шпионом, публичной персоной, знаменитостью или...
— Пообещайте, что не будете смеяться.
— Разумеется.
Хлоя открыла дверь и легко взбежала наверх, в кабинет.
— Я консультант по взаимоотношениям. Моя начальница и наниматель
написала книгу, я помогал ей, и поэтому она взяла меня в соавторы.
— И как называется книга?
— Идеальное общение. Идеальная любовь.
Хлоя не засмеялась, по крайней мере не засмеялась вслух, опасаясь, что
собеседник услышит ее по телефону, но ей все же пришлось зажать рот рукой,
чтобы подавить смех. Либо то была удачная шутка, что казалось маловероятным,
потому что звонок был местный, американский, а не с родины Хлои, либо парень
действительно крепко вляпался.
— Понимаю, — сказала она, справившись со своим голосом. —
Расскажите мне о ваших взаимоотношениях. — К этому времени Хлоя уже
находилась у себя в кабинете. Не прерывая разговора, она набрала в
поисковике название книги и обнаружила, что книга эта довольно грамотно
раскручивается.
Ах, вот оно. Кое-что интересное. Без лишних церемоний Хлоя перебила
собеседника:
— Оказывается, авторы будут присутствовать на прямой трансляции телешоу
здесь, в Остине.
— Да, это так. Потому-то я и звоню вам. Я чувствую, что здесь кроется
какой-то подвох.
— О, а это идея! Мы могли бы сделать так, что на шоу появится некто,
ну, скажем, подсадная утка, и этот некто пожалуется, что книга сломала ему
жизнь, и будет говорить всякую прочую ерунду, а вы, под предлогом катастрофы
в профессиональном плане, могли бы покончить с романом.
Зависла пауза.
— Это ваше решение?
— Ну, вы должны признать, что так она никогда не узнает, что это вы
решили порвать с ней.
— А вы не могли бы предложить нечто такое, что не разрушило бы наши
репутации и наш бизнес?
— Мне кажется, что вашему бизнесу было бы лучше без этой книги. —
Хлоя просматривала критические обзоры и то, что она там читала, было похоже
на затхлый мусор.
— Поймите, я в отчаянном положении.
— Ладно, если идея с шоу вам не понравилась, мы можем сделать так,
чтобы она влюбилась в кого-то другого.
На том конце линии раздался недоверчивый смех.
— Дебора? Вы думаете, что Дебора сможет меня разлюбить?
— А почему бы и нет? Вы же ее разлюбили.
— Вы не понимаете.
— Тогда вы должны мне объяснить. Нет, не сейчас, — перебила его
Хлоя, когда он начал говорить. — При личной встрече. Давайте
встретимся... — Хлоя открыла файл с календарем, который Джеральд так
предусмотрительно для нее создал, — сегодня вечером. Встретимся и что-
нибудь выпьем.
— Где-нибудь в тихом месте, где нас никто не увидит.
— Я знаю один прелестный ресторанчик с баром рядом со зданием суда. Вы
знаете это место? На углу Рио-Гранде и Эм-Эл-Кей.
— Возле университета?
— Да-да.
— Хорошо.
— В половине восьмого?
— Годится. Как я вас узнаю?

— Вам это ни к чему. Возьмите с собой вашу книгу.
Я вас найду.
Когда Хлоя прибыла в ресторан спустя пять минут после назначенного времени,
ее новый клиент уже был там. Приятно, когда человек так пунктуален. Он
нервно озирался, бросая тревожные взгляды в сторону входа. Книга его лежала
на столе так, чтобы название можно было прочесть со стороны двери. У него
были рыжеватые волосы, и его можно было бы назвать милым, если бы он
встречался с твоей лучшей подругой и ты бы не хотела ее обижать. Он не был
обладателем волевого подбородка, но и безвольным его лицо назвать было бы
неверным, скорее в нем ощущалась нерешительность. У него были бледно-голубые
глаза и тип кожи, характерный для легко краснеющих людей. Но одет тем не
менее он был безукоризненно. Хлоя еще ни разу не видела столь безупречно
завязанного галстука или таких сияющих туфель.
Хлоя не ждала увидеть ничего выдающегося, принимая во внимание тот факт, что
ее клиент был настолько робок, что не мог сам порвать с женщиной, которую
больше не любил. Он даже не заказал себе выпить, просто ждал ее, сидя как на
иголках.
Она плавно опустилась на стул напротив него и сказала:
— Привет, я — Хлоя.
Мужчина огляделся, словно рассчитывал увидеть настоящую хозяйку компании,
которую Хлоя привела с собой, затем сказал:
— Да, здравствуйте. Я — Джордан.
Поскольку Хлоя считала, что встреча, назначенная на семь тридцать в баре,
пройдет более гладко, если в руках у них будут бокалы с настоящей выпивкой,
она жестом пригласила симпатичного паренька, протирающего стаканы за
стойкой, и тот тут же подошел к ним.
— Привет. Что вам принести?
— Мне, пожалуйста, коктейль с шампанским.
Потенциальный клиент Хлои заказал бокал красного вина, и она готова была
поспорить, что, потягивая свое вино, он думал исключительно о той пользе,
что принесет оно для здоровья его сердца.
— Вначале, если не возражаете, я хотела бы провести нечто вроде
маркетингового исследования. Как вы узнали о моей компании?
— Я нашел вашу карточку в офисе моей партнерши. Хлоя рассмеялась.
— А вы уверены, что она не горит столь же сильным желанием порвать с
вами, каким горите вы? Иначе зачем ей моя карточка? — Черт, она славно
поработала. Всего несколько дней назад она начала разносить брошюры и
визитки по салонам и фитнес-центрам и уже пожинала плоды своих трудов на
поприще маркетинга.
— Нет, вовсе нет. Эту карточку дала Деборе одна из ее пациенток. Дебора
показала мне вашу визитку потому, что она не представляет себе, как это
можно за деньги разрушать отношения между людьми.
— Ну вот, хрен редьку горькой назвал. Похоже, верно? — Хлоя
кивнула на книгу, лежащую на столе. — Она делает деньги на том, что
убеждает людей, будто они любят друг друга. А я всего лишь решаю проблемы
людей, которых в этом убедить не удалось. Разгребаю грязь, так сказать.
Джордан смотрел на нее этими своими бледно-голубыми глазами, тревожно
моргая.
— Все на самом деле совсем не просто. Я хочу сказать... Хлоя со
снисходительным высокомерием махнула рукой.
— Ладно. Мы не станем спорить по поводу ценности наших уважаемых
профессий. — Она приободрила его улыбкой. — Скажем так, работа для
вас доставит мне особое удовольствие.
— Но вы же не станете делать ничего ужасного? Я не хочу, чтобы ей было
больно.
— Конечно, нет. Мы найдем какой-нибудь разумный компромисс. Итак, что
она собой представляет?
— Дебора?
— Да, Дебора.
— Ну, она помешана на чистоте. На порядке. — Джордан отодвинул
свой бокал. — Она выросла в сложной семье, очень конфликтной, с
постоянными скандалами. Предельно дезорганизованной и хаотичной. Именно
поэтому Дебора стремится к порядку во всем. Он ей жизненно необходим.
— Вы думаете, из-за этого она к вам потянулась? Потому что вы тихий,
порядочный и неконфликтный?
Он задумался над ее словами.
— Вполне вероятно.
— Значит, вам следует превратиться в грязнулю.
— Что?
— Это же так просто. Вы должны превратиться в свою полную
противоположность. Сменить, так сказать, плюс на минус. Все то, что ей в
вас нравится, должно быть вычеркнуто из вашей жизни. Я, бывало... Я хочу
сказать, у меня была клиентка, которая любила подолгу лежать по утрам в
постели, с чашкой чая и газетой. Эта женщина всегда ложилась поздно, что
вполне устраивало ее партнера. Когда она решила разорвать с ним отношения,
она начала вставать ни свет ни заря и тут же бежала на кухню, поднимая при
этом ужасный шум. — Хлоя поежилась, вспоминая, как она мучилась,
поднимаясь в шесть утра и делая вид, будто способна к высокой активности в
это время суток.

— И это сработало?
— Еще как. Очень скоро из-за недосыпания он стал чувствовать себя
ужасно. Мне кажется, что если ваша подруга помешана на чистоте, то вы должны
привести дом в полный беспорядок. И тогда она сама сбежит, и сделает это
гораздо быстрее, чем вы думаете.
— Но я не смогу так жить. — Он прикоснулся к узлу галстука, словно
проверяя, по-прежнему ли он безупречен. — Я тоже помешан на чистоте. В
этом мы очень похожи.
К концу десятиминутного разговора с ним Хлоя решила, что Джордан и Дебора —
самая занудная пара на свете, да и общего у них было слишком много.
— А вы уверены, что хотите с ней порвать? Похоже, вы идеально друг
другу подходите.
Джордан глубоко вздохнул.
— Я знаю. Возможно, мы даже слишком похожи.
— В кого вы влюбились?
Он удивленно заморгал.
— Я не говорил...
— Разумеется, вы не говорили. Считайте, что сработала моя женская
интуиция. — К тому же он, очевидно, был не из тех мужчин, которые стали
бы нарушать статус-кво, не будь на то серьезной причины.
Джордан вздохнул, как влюбленный подросток.
— Ее зовут Пия. Она учится в университете на художественном факультете.
— На художественном?
— Да, она художница, — радостно сообщил Джордан. Хлоя
догадывалась, что он как в омут головой бросился в роман с девушкой, которая
намного его моложе. — Она пишет громадные фрески, широкими смелыми
мазками, очень абстрактные.
— И тоже любит порядок?
— Нет, вовсе нет.
Хлоя была удовлетворена. Как может человек, сообщивший о себе, что у него
семь высших образований, не видеть того, что маячит у него перед носом?
— У меня есть теория насчет порядка и хаоса.
— Теория хаоса? Наподобие той, что существует в физике?
Хлоя весело рассмеялась.
— Да нет же, глупыш. Теория насчет людей. Я думаю, что порядок всегда
ищет хаос, а хаос откликается на зов порядка. Это базовая теория, лежащая в
основе того, что противоположности сходятся. Ну конечно! — Хлоя
постучала ноготками по столешнице из красного дерева. — Я абсолютно не
права. Дебору не отвратит от вас то, что вы превратитесь в грязнулю.
Наоборот, у нее появится цель в жизни — она будет стараться вас
исправить. — Хлоя покачала головой. — Все очень просто. Я устрою
так, что у нее появится пациент — мужчина, который будет таким грязнулей,
что ей захочется наставить его на путь истинный. — Хлоя снова
засмеялась.
— Но я — опрятный, а она в меня влюбилась. Хлоя внимательно посмотрела
на него.
— Позвольте мне поделиться с вами еще одной моей теорией. Иногда то,
чего, как нам кажется, мы хотим, и то, чего мы хотим на самом деле, —
совершенно разные вещи.
Судя по выражению его лица, Джордан вспоминал то, чему его учили, и пытался
найти подтверждение правильности ее предположения у признанных научных
авторитетов. Что-то в его манере вести себя, манере ученого-теоретика,
подсказывало Хлое, что учили его много чему, да и работа его представляла
собой неисчерпаемый источник знаний о человеческих взаимоотношениях. В этом
тягаться ей с ним было бесполезно. Однако где-то под ключицей Хлоя
чувствовала покалывание — верный знак того, что она на верном пути.
Изначально Джордана привлекала в Деборе любовь к порядку и опрятность, но
потом его увела у Деборы женщина, которая жила в мире забрызганных краской
холстов, одежды в пятнах краски, тряпок для протирки кистей. — Хлоя,
пусть и недолго, сама побывала в среде художников, и еще она позировала двум
самым страстным представителям лондонской художественной богемы — разве кто-
нибудь из них был аккуратистом?..
Возможно, Деборе нужен кто-то именно из мира грязи и хаоса, в противовес ее
привычке к опрятности, тот, кто дал бы ей новую цель в жизни.
— Если вы не способны измениться, то мы подыщем Деборе кого-то другого,
в кого она могла бы влюбиться.
Глаза Джордана слегка расширились — самое яркое выражение эмоций, которые
Хлоя до сих пор наблюдала на его лице.
— Вы думаете, это возможно?
Ну конечно, мужское эго здесь, за океаном, было нисколько не прочнее, чем
дома, в Британии. Такая же хрупкая субстанция. Но вместо того, чтобы
презрительно фыркнуть и сказать: Вы шутите? Не забывайте, что у нее хватило
глупости влюбиться в вас
, — Хлоя напомнила себе, что перед ней клиент,
готовый оплатить ее услуги. Поэтому она одарила его улыбкой под рабочим
названием Так улыбаются лучшие деловые женщины Техаса и сказала:
— Это будет, конечно, нелегко, но имейте в виду, что на меня работает
команда профессионалов.

— У вас есть команда?
— Конечно. — У нее была команда, если считать секретаршу, которую
еще только предстояло нанять, и оперативных сотрудников, которые обязательно
понадобятся. Хлоя не могла разорвать все плохие отношения сама, у нее на это
просто не хватит ни времени, ни сил. Еще одно дело, которое ей следует
внести во все расширяющийся список неотложных задач: нанять штат
сотрудников, который она пока не в состоянии содержать. Вот так. Успешный
бизнес требует вложений, если ты веришь в его успех. Хлоя прочла это в каком-
то деловом журнале, который захватила заодно с последним номером Вог.
— Когда, по вашему мнению, вы сможете... э-э... довести это дело до
конца?
— Вы хотите, чтобы разрыв состоялся до или после телешоу?
— Лучше бы до передачи. Так будет справедливее.
На взгляд Хлои, было бы ужасно жестоко и несправедливо разбить сердце
женщины накануне того, как она получит свои заслуженные пятнадцать минут
славы. Кто хочет появиться перед миллионами телезрителей с опухшими глазами
и красным носом? Однако она решила, что клиент сам имеет право назначать
сроки. Тем более что в ее интересах было получить гонорар как можно раньше.
— Хорошо. Телешоу состоится через две недели, поэтому начинать надо
прямо сейчас. А теперь насчет моих гонораров.
Похоже, цена шокировала Джордана, но Хлоя слишком долго занималась шопингом
на Оксфорд-стрит и Бонд-стрит, чтобы не знать, что дешевые товары не
пользуются спросом. Если хотите получить изделие высшего качества и самое
модное, готовьтесь платить за него высокую цену.
А она намеревалась выполнить этот разрыв на самом высоком качественном
уровне и при этом не забывать об элегантности.
Хлоя коснулась Синей глянцевой обложки книги, принесенной ее клиентом. Книга
была оформлена со вкусом, не придерешься.
— Вот эту книгу вы будете рекламировать по телевизору? — спросила
она.
— Да, мы будем говорить об этой книге.
— Отлично. Я ее почитаю. — В ответ на его удивленный взгляд она
добавила:
— Книга может дать мне кое-какие идеи относительно Деборы.
— Да-да, понимаю. — Джордан озабоченно наморщил лоб. — Но
перед тем как что-то предпринимать, вы должны будете ввести меня в курс
дела.
— Конечно. Не переживайте.
— Хорошо. — Он вытащил чековую книжку и выписал чек на половину
той суммы, что назвала Хлоя. Она засунула чек в книгу вместо закладки и
протянула руку для прощания.
Теперь ей оставалось лишь найти привлекательного, ненавидящего порядок
мужчину для женщины, с которой она никогда не встречалась, и сделать так,
чтобы та в него влюбилась и бросила своего партнера.
И все это за две недели.

Глава 8



Стефани сидела в кассовой кабинке банка как на иголках. Минуты ползли словно
улитки по высокому склону. Часы, верно, сломались. Неужели с тех пор, как
она в последний раз смотрела на них, прошли всего лишь две минуты? До
обеденного перерыва оставался один час и пятьдесят одна минута. Голова у
Стефани болела, в глазах щипало. Она плохо спала. По сути, она вообще почти
не спала.
Листок со списком всех за и против, аккуратно сложенный, лежал у нее в
сумочке. Ей страшно хотелось уйти из своей кабинки и еще раз его
просмотреть, чтобы лишний раз убедиться, что Дерек уверенно побеждает в этой
игре за и против.
— Следующий, пожалуйста, — обратилась она к пожилой женщине,
которая ждала в очереди, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.
Стефани вручную депонировала пенсионный чек, который можно было бы перевести
на счет женщины и в электронном виде. Однако, как большинство пожилых
клиентов, миссис Арлес не доверяла системе, из которой исключались документы
на бумажном носителе. Ей нравилось получать чек, затем относить его в банк и
видеть, как в ее сберегательной книжке появляется новая запись.
Миссис Арлес сняла со счета сто долларов, и Стефани отсчитала ей пять
двадцатидолларовых купюр.
— Спасибо, дорогая, — поблагодарила ее женщина.
— Пожалуйста. Хорошего вам дня. Час сорок пять минут до перерыва.
— Следующий, пожа... — Стефани так и не смогла договорить слово
пожалуйста до конца, потому что язык ее словно невероятно распух. Она
испугалась, что собственный язык ее задушит. Тот самый байкер, кого она уже
не чаяла увидеть вновь, подошел к ней этой своей нахальной походкой. Сияющий
черный шлем покачивался у его бедра.
Стефани с трудом проглотила ком в горле и, глядя на посетителя ничего не
выражающим взглядом, спросила:
— Могу я вам помочь?

— Можете. — Он сделал паузу, и слова его зависли в воздухе.
Время остановилось. Стефани заметила e него на переносице вмятину —
очевидно, нос ему ломали. Левую бровь пересекал шрам. Еще один шрам, очень
тонкий, был на щеке у губ, словно складка от улыбки.
Губы мотоциклиста были плотно сжаты — он не был размазней, это точно, но отчего-
то казалось, что губы его мягкие на ощупь. Губы, которые словно созданы для
поцелуев. Все это Стефани подметила, пока он стоял у стойки с таким видом,
словно вообще не собирался от нее отходить.
— Я бы хотел снять немного наличности. — Он протянул ярко-голубую
платежную карточку.
— Вы могли бы воспользоваться банкоматом вон там, — указала
Стефани в нужную сторону.
— Я знаю. По правде говоря, мне нравится персональное
обслуживание. — Он произнес последние два слова так, что у Стефани
пробежала по телу приятная дрожь. Она подняла глаза и встретилась с ним
взглядом. Эти кофейные глаза манили ее еще сильнее, чем тогда. В них было
что-то неукротимое, необузданное, такое, к чему ее всегда тянуло. Он
нарочито медленно опустил взгляд, уставившись на ее грудь. —
Стефани, — прочитал он ее имя на золотистой карточке, приколотой к
блузке. В его устах ее имя звучало как проявление нежнос

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.