Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Возврата нет?

страница №6

я, что он узнает о сыне.
Бет потянулась и встала — пора было отправляться домой. Виновник торжества
поймет ее и извинит. Вечер принес много переживаний, но она вышла с честью
из трудной ситуации и могла по праву гордиться собой.
В машине Бет вспомнила, какое лицо стало у Сэвиджа, когда она отказалась
поужинать с ним, и едва удерживалась от смеха. Тоже мне, подарок для всех
женщин! А вот нам с Ником он не нужен. Не нужен, и все!
Если бы она могла прочесть мысли Алекса, то ее веселость мгновенно
улетучилась бы. Бет совершила роковую ошибку. Она оказалась непохожей на
других. А когда щелкнула его по носу, предложив держаться от нее подальше,
Алекс и вовсе пришел в замешательство. Не он бегал за женщинами, а они за
ним. Так было всегда. Поэтому сначала он воспринял ее холодность как тонкий
расчет. С этим ему приходилось сталкиваться не раз.
Но Бет, решительно оттолкнув его, заставила думать о себе. Всегда выше
ценится то, что достается с большим трудом. Алекс решил растопить лед ее
синих глаз, которые напоминали ему кого-то давно забытого. Что-то было в ней
смутно знакомое. Но нет, это ерунда! Такую женщину он бы не выкинул из
памяти.
Мысли о новой знакомой мешали вести машину, поэтому Алекс постарался
задвинуть их в дальний уголок сознания. До встречи, милая Элизабет! До очень
скорой встречи!
Прошла неделя со дня рождения Джозефа, а от Алекса не было никаких известий.
Бет совершенно уверилась, что навсегда избавилась от него. Конечно, изредка
им придется встречаться, например, у общих знакомых, но он вряд ли снова
пойдет в атаку на нее. Есть же у него самолюбие!
Бет с любовью посмотрела на сына, плескавшегося неподалеку от нее в
бассейне. Постепенно она привыкала к местному климату, ей даже начинало
нравиться здесь. Триста солнечных дней в году обрадуют кого угодно. Бет
редко выходила из дома. Ее навещали Джозеф и Фелисити. Этого пока было
достаточно. Ник иногда вспоминал о Дереке, тогда Бет требовалось много
времени, чтобы прийти в себя. Она старалась, чтобы мальчик не замечал, какую
боль причиняет ей своими вопросами.
Бет задумалась о чем-то своем и не заметила, как Дорита вытащила
упирающегося Ника из воды и понесла в дом. Только протестующие крики,
доносящиеся уже издалека, заставили ее очнуться от дум. Она решила немного
поплавать, встала, поправила купальник. Его она тоже купила по совету
Фелисити в Тертл Бич. По словам хозяйки магазина, точно такой же приобрела
совсем недавно Синди Кроуфорд.
Из-за высоких вырезов на бедрах ноги казались еще длиннее, а ткань, тонкая,
но эластичная, подтягивала живот и делала фигуру более сексуальной. Тяжелая
грудь заманчиво выглядывала из выреза, талия же казалась уже, чем была на
самом деле.
Бет нырнула в теплую воду и проплыла от одного бортика до другого несколько
раз, пока не решила, что на сегодня достаточно. Она вышла из воды и, стоя на
краю бассейна, отжала воду из волос и откинула их назад. В этот момент она
увидела, что в ее шезлонге удобно расположился не кто иной, как Алекс
Сэвидж! Она еле слышно застонала от огорчения.
Что и говорить, такая встреча не обрадовала самолюбивого мужчину. Он еще раз
убедился, что Бет и в самом деле не хочет иметь с ним ничего общего. Но
постарался скрыть разочарование за обаятельной улыбкой и сделал вид, что не
расслышал ее стона.
— Прекрасно выглядите, Элизабет. Рад вас видеть.
— Какая приятная неожиданность! — Ее губы улыбались, но глаза
сузились от неприязни. — Вы, наверное, проезжали мимо и заглянули на
минутку из вежливости? Как это мило с вашей стороны! Жаль, что вам уже пора
уходить.
— Вы снова мне дерзите, но я вас прощаю. Как простил в прошлый раз,
когда вы в довольно грубой форме дали мне понять, что я вас нисколько не
интересую. Хочу предоставить вам возможность загладить вину и приглашаю
поужинать в Баттерфилдсе или Оранжерее, если вам по душе французская
кухня. Выбор за вами.
— Не хочется снова обижать вас, но я никуда с вами не пойду. Простите,
мне нужно переодеться, а то я чувствую себя неловко в купальнике.
— Какие пустяки, я сейчас тоже разденусь. — Алекс встал, бросил
солнцезащитные очки на шезлонг и взялся за пояс своих легких брюк.
Бет торопливо отвернулась и молча пошла к дому. Почему он не оставит ее в
покое? Сколько раз надо сказать нет, чтобы он понял?
Когда она скрылась в доме, Алекс снова опустился в шезлонг и мрачно
уставился на воду. Сегодня Бет показалась ему еще привлекательнее, чем в
прошлый раз. У нее прекрасная фигура, она не имеет ничего общего с теми
жердями, которые сейчас в моде. Но характер! Прямо еж. Что он ей сделал?
Почему она так настроена против него?
Вопросы одолевали Алекса, и он не заметил маленькую тень, накрывшую его
ноги. А когда заметил, было уже поздно. Загорелая детская ручка вылила ему
на брюки полное ведерко воды. От неожиданности он вскочил и схватил
нападавшего. Юркое тельце выворачивалось из его рук, мальчишка сопел,
злился, но не звал на помощь.

Алекс неожиданно расхохотался и подбросил его высоко вверх. Мальчик завизжал
от восторга. Тогда он подбросили его еще раз, потом еще, пока малыш не
запросил пощады. Алекс вместе со своей добычей устроился в шезлонге и
принялся рассматривать озорника. Рослый, крупноголовый парнишка так же
внимательно рассматривал его. Синие глаза, как две капли воды похожие на
глаза матери, сосредоточенно изучали лицо незнакомца. Затем смуглая ручка
коснулась сначала ямочки на подбородке Алекса, потом ямочки на собственном
подбородке.
— Ты похож на меня. Кто ты?
Алекс онемел. Мало общаясь с детьми, он и представить не мог, что такая
кроха способна на подобные наблюдения и выводы. Мальчик верно и очень быстро
подметил их общую черту. Алекс обратил внимание, как свободно держится
ребенок, совершенно не опасаясь чужого взрослого человека. Надо сказать его
матери, чтобы она научила малыша остерегаться незнакомых людей.
При мысли, что Ника могут обидеть, он невольно прижал ребенка к себе. А
когда мальчик доверчиво обнял его за шею, ощутил что-то вроде прилива
нежности и неожиданно для самого себя чмокнул малыша в ямочку на подбородке.
Ник залился веселым смехом.
— Еще, еще!
Алекс выполнил просьбу, при этом он слегка щекотал мальчика и тихо рычал.
Восторгу ребенка не было предела. Последнее время он был окружен одними
женщинами, которые суетились вокруг него и не были способны ни подкинуть его
высоко в небо, ни зарычать так здорово, как этот большой и добрый дядя.
— Давай познакомимся, малыш. Меня зовут Алекс. А тебя?
— Ник. Мне скоро четыре года. Я уже большой!
— Ну, разумеется, ты большой! Я и не сомневался в этом. Скажи, тебе
нравится здесь?
— Да.
— Прекрасно. Надо нам с тобой сходить куда-нибудь. К примеру, на
бейсбол. Как ты, а?
Холодный голос за спиной Алекса произнес издевательски и безжалостно:
— Ему это пока не по возрасту, придется вам подождать с приглашением
лет этак пять-шесть. Но мы все равно тронуты вашим вниманием. — Затем
Бет обратилась к сыну: — Ник, родной мой, иди к Рут. У нее есть что-то
вкусненькое для тебя.
Мальчик выскользнул из рук Алекса и, уже убегая, крикнул:
— Приходи к нам еще, ты хороший!
Лицо Алекса посветлело. Но Бет резко сказала:
— Решили подобраться ко мне через сына? Не советую. И не подходите
больше к моему ребенку, понятно?
— Элизабет, не надо так нервничать. У вас чудный сын, мы с ним немного
поболтали. Он даже сказал, что мы с ним похожи. Я считаю это комплиментом.
Бет побледнела и покачнулась. Если ребенок заметил сходство, то скоро и сам
отец сообразит что к чему. Алекс с удивлением следил за женщиной. Явный
испуг Бет заинтриговал его. В чем дело? Что заставило ее нервничать? Он
припомнил свои слова и не нашел в них ничего пугающего. Надо поразмыслить
над этим на досуге. А сейчас лучше оставить ее в покое. Чего доброго, она
сама выгонит его, и тогда здесь уже просто так не появишься. Он попрощался и
ушел, ломая голову над странным поведением Бет.

6



Алекс теперь постоянно думал о ней. Он так привык, что Бет присутствует в
его мыслях, что однажды за завтраком в родительском доме вдруг произнес ни с
того ни с сего:
— Она необычна и очень привлекательна, вам так не кажется?
— Прости, ты о ком говоришь? — Родители с удивлением
переглянулись.
— Как это о ком? Конечно, об Элизабет Кэпшоу! А сын у нее просто чудо!
Представляете, у него на подбородке такая же ямочка, как у меня. Его это так
обрадовало, что он решил со мной подружиться.
Мечтательная улыбка Алекса вызвала легкое беспокойство у матери. Но,
прикинув что-то в уме, она спросила:
— Ты хотел бы, чтобы мы пригласили ее с сыном в наш дом? Может,
сделаешь это сам?
— Она отказывается идти со мной куда бы то ни было. — Внезапно
Алекс оживился. — Уговори Фелисити привезти их сюда как бы случайно. Ей
Элизабет не откажет. Я хочу, чтобы она взглянула на наш дом и поближе
познакомилась с вами. Она почему-то предубеждена против меня, а я хотел бы
произвести на нее благоприятное впечатление.
— Я все сделаю, дорогой, не волнуйся. Положись на меня.
Маргарет поцеловала сына в лоб и невольно отметила, как тот осунулся за
последние недели. Сын явно переживает из-за этой Элизабет. Надо ему помочь.
После ухода Алекса Маргарет молитвенно сложила руки и подняла глаза к небу.
Неужели ее сын все-таки влюбился? Спасибо тебе, Господи!

Она взглянула на мужа, который одобрительно улыбался, и протянула руку к
телефону. Ее беседа со старой подругой была недолгой, они прекрасно поняли
друг друга. Фелисити обещала попробовать осуществить этот маленький заговор
еще сегодня. В самом деле, зачем откладывать?
Для семьи Кэпшоу утро началось не лучшим образом. Ник проснулся в плаксивом
настроении, капризничал, не хотел есть и требовал покатать его на машине.
Бет не могла уговорить сына одеться и сама расстроилась при виде его надутых
губ, которые подрагивали от одному ему известной обиды.
Приезд Фелисити удрученная донельзя мать восприняла как Божье благословение.
Подруга немедленно принялась тормошить Ника, и вскоре ей удалось его
развеселить.
Пока мальчик ел яблоко, сидя у нее на коленях, Фелисити сообщила, что
приехала просить Бет о помощи: ей-де приглянулась одна вещь, а без совета
подруги она не решается ее купить. Ника можно взять с собой.
Бет согласно кивнула и пошла переодеться. В ее отсутствие Фелисити, воровато
оглядываясь и прикрывая рот рукой, прошептала в телефонную трубку:
— Жди нас примерно через час. Мальчику нельзя есть апельсины и курицу.
Затем ее лицо приняло такое невинное выражение, что, будь Бет более
наблюдательной, непременно заподозрила бы неладное...
У Тиффани Фелисити попросила показать ей очень красивые серьги с сапфирами
и бриллиантами. Она сделала вид, что сомневается, как они будут смотреться,
и попросила Бет примерить их. Ник с восторгом наблюдал за матерью. Ему
нравились блестящие украшения.
— Как они тебе? — поинтересовалась Фелисити. — Это подарок
одной моей подруге. Хотелось бы, чтобы они ей понравились.
— Чудо, как хороши! — искренне ответила Бет.
Они вышли из магазина с покупкой. Уже в машине Фелисити принялась рыться в
сумочке и вдруг приглушенно вскрикнула:
— Какая же я растяпа! Собиралась вернуть Мэгги ее кредитную карточку,
которую она у меня забыла. Заедем к ней на минутку, ладно? А то как-то
неудобно получается. Нам это почти по дороге.
— Хорошо, только ненадолго. Пора кормить Ника, — сказала Бет,
глядя в окно.
— Конечно, конечно, — быстро проговорила Фелисити и отвернулась,
чтобы скрыть довольную улыбку. Опустив руку, она суеверно скрестила пальцы.
Дом, к которому подъехал роллс-ройс, был ослепительно белым, с минимумом
деталей, изящных пропорций.
— Какой красивый! — воскликнула Бет. — А сколько человек
здесь живет?
— Трое хозяев и прислуга. Когда его строили, планировали завести
большую семью, да не получилось.
Шофер услужливо распахнул перед пассажирами дверцу. Навстречу им вышла
моложавая женщина, которая радостно поздоровалась с гостями.
— Мэгги, я ведь забыла отдать тебе твою кредитку. Вот и заехала с Бет и
Ником по дороге, — защебетала Фелисити, подмигивая хозяйке.
— Очень рада вас видеть. Добрый день, Бет, мы ведь уже знакомы, не
правда ли? А вот Ника я вижу впервые. Здравствуйте, молодой человек. —
Маргарет Сэвидж нагнулась и протянула мальчику руку.
Тот с важностью пожал ее и отступил к маме. Бет кусала губы. Меньше всего ей
хотелось оказаться именно здесь. Только бы Алекса не оказалось дома! — с
надеждой подумала она.
Фелисити тут же сообщила, что Ник еще не завтракал. Поэтому гостей провели
на открытую террасу, с которой открывался замечательный вид на лужайку с
бассейном в форме сердца. Служанка в белом платье и кружевном переднике
быстро накрыла на стол.
Бет озабоченно посмотрела, что предложили Нику, и не заметила ничего
вредного для него. Мальчик, сидевший рядом с Маргарет, с удовольствием ел
фруктовый салат и сандвичи с ветчиной, запивая их минеральной водой. На
десерт ему принесли мороженое трех сортов в хрустальной вазочке.
Он радостно поблагодарил Маргарет, а затем осторожно посмотрел на мать. Та
кивнула, только тогда Ник принялся за любимое лакомство. Маргарет исподволь
приглядывалась к Бет и ее сыну. Она находила молодую женщину интересной, а
мальчик был само очарование. Он вел себя как хорошо воспитанный ребенок. Ей
бы такого внука!
Хозяйка дома незаметно посмотрела на часы. С момента звонка в офис сына
прошло уже двадцать минут, он скоро должен был подъехать. А пока она решила
увлечь гостью разговором, чтобы та не надумала прощаться.
Чуткая Фелисити помогла ей. Вытащив из сумки бархатный футляр, она показала
серьги.
— Прелестная вещица, — похвалила Маргарет. — Кстати,
Элизабет, на вас такое красивое ожерелье!
— Это подарок покойного мужа. — Голос Бет звучал глухо, синие
глаза увлажнились.
— Простите, я не хотела напоминать вам о тяжкой утрате, —
огорчилась хозяйка. — Но ожерелье действительно чудесное.

Бет хотела сказать, что не стоит расстраиваться, но не успела. На террасу
вышел озабоченный чем-то Алекс... и застыл при виде гостей. Нахмуренный лоб
позволил предположить, что он не ожидал увидеть здесь посторонних и, более
того, недоволен их визитом. Это успокоило Бет и дало силы держаться
непринужденно и даже улыбаться.
— Добрый день, какой приятный сюрприз, — сухо произнес
Алекс. — Мама, я забыл документы по последнему проекту. Ты не принесешь
их? Они в кабинете отца на столе.
— Я схожу за ними. Слава богу, я знаю, где находится кабинет Грегори.
Заодно позвоню кое-кому, — предложила Фелисити.
— Дорогая, тебе незачем ходить куда-то. У тебя в сумочке мобильный
телефон, я видела. — Ироничный тон Бет давал понять, что она не
купилась на уловку подруги.
— Да, но это секретный разговор, — ловко выкрутилась Фелисити и с достоинством удалилась.
Бет оставалось только скрипнуть зубами. А Алекс раскрыл объятия, и мальчик,
забыв про мороженое, бросился к нему и прижался гладкой щечкой к чисто
выбритой щеке мужчины.
— Прости, Ник! Я не поздоровался с тобой, мой хороший.
Бет настороженно смотрела на них, нервно комкая в руке носовой платок. За
ней, в свою очередь, пристально наблюдала миссис Сэвидж. Она ощутила
напряжение, сковавшее молодую женщину, но не находила ему разумного
объяснения.
— Мама, мы с Ником вас оставим ненадолго. — С этими словами Алекс
подхватил мальчика на руки и, не дав Бет времени возразить, зашагал к
бассейну.
Возле него на траве лежал разноцветный надувной мячик. Они принялись весело
перебрасываться мячом, их смех разносился над лужайкой. В какой-то момент,
при особенно удачном броске Ника, Маргарет одобрительно вскрикнула, и оба
игрока одновременно повернулись к ней. Она впилась в них взглядом,
побледнела, схватилась за сердце и тихо произнесла:
— Боже, одно лицо. Не может быть. — Она посмотрела на Бет. —
Вы ничего не хотите мне сказать?
— Не хочу, — отпустив голову, сказала та.
— Значит, так оно и есть! Я чувствовала, что за всем этим что-то
кроется! Умоляю, будьте откровенны: Алекс — отец Ника?
— Д-да... — У Бет не осталось больше сил отрицать очевидное. Она и
сама обратила внимание на невероятное сходство отца и сына в тот же миг,
когда это заметила Маргарет.
Увы, отрицать отцовство Алекса было бесполезно. Однако Сэвиджи не упустят
возможности обзавестись готовым внуком. Значит, ей предстоит тяжелая
схватка. Бет воинственно выпятила подбородок и гневно посмотрела на
подошедшую Фелисити.
Та, ничего не замечая, защебетала что-то о своей рассеянности, но осеклась,
натолкнувшись на жесткий взгляд Бет. Взволнованная Маргарет попросила
подругу увести Ника на несколько минут. Не задавая вопросов, Фелисити
кивнула и вскоре вместе с мальчиком исчезла в доме.
Оставшийся в одиночестве Алекс подошел к сидевшим за столом. Бет молчала,
готовясь к серьезному разговору. Алекс с недоумением посмотрел на ее
окаменевшее лицо и перевел взгляд на мать. Та взяла его за руку.
— Держись за стул, дорогой. У меня для тебя есть сногсшибательная
новость. Ник — твой сын!
Алекс с недоумением уставился на нее, он явно ничего не понимал. Тогда
Маргарет предложила:
— Если мне не веришь, спроси у Бет.
Он резко повернулся к молодой женщине.
— Это правда? — И когда та кивнула, простонал: — О Боже... Но я не
понимаю, как это может быть. Ну, скажи, скажи, что ты молчишь!
— Хорошо, что твой отец этого не слышит. У него бы остановилось сердце!
Как ты мог бросить беременную женщину?! Ты, мой сын! Не понимаю. —
Маргарет неожиданно всхлипнула.
Бет испытала такую острую жалость к ней, что еле удержалась от слов
утешения. Это чудовище и собственную мать вгонит в гроб!
А разозленный Алекс тем временем схватил ее за руку, да так, что Бет
застонала от боли. Но, не обращая внимания на ее попытки вырваться, он
продолжал допытываться:
— Когда и как это произошло, отвечай! Посмотри, что с моей матерью!
Клянусь, если ты лжешь, то поплатишься за это!
— Лондон, почти пять лет назад, галерея Открытие... Твой маленький
гид, одна-единственная ночь с наивной девственницей... А теперь отпусти мою
руку, подонок! Ненавижу тебя! — Она почти кричала, а Алекс бледнел с
каждым ее словом и все ниже опускал голову.
Глядя на него, можно было не спрашивать, вспомнил ли он тот случай и
испытывает ли стыд за содеянное. Потрясенная услышанным, Маргарет пыталась
собраться с мыслями. А Бет вскочила и потребовала, чтобы ей вернули сына и
подали машину.

Испуганная Фелисити привела Ника. Бет решительно взяла ребенка за руку.
— Всего доброго, благодарю за гостеприимство. Нам пора, — сказала
она и повернулась, чтобы уйти.
Никто не попытался ее удержать. Ничего не понимающая, но смутно ощущающая
вину перед Бет, Фелисити заторопилась следом.
Маргарет осуждающе смотрела на сына. Он сидел, закрыв лицо руками,
потрясенный и не знающий, что делать. Она подошла к нему, собираясь
дотронуться до его плеча, но передумала и ушла с террасы.
В машине царило напряженное молчание. Вволю набегавшийся Ник заснул на руках
у матери. Та с нежностью смотрела на ребенка, прижимая его к себе. Фелисити
не выдержала первой:
— Бет, объясни мне, что случилось? Почему у Сэвиджей был такой вид,
будто они узнали о смерти близкого родственника?
— Напротив, они узнали, что у них есть еще один родственник, —
сквозь зубы процедила Бет. — Признайся, ты все это подстроила? Зачем ты
привезла нас в их дом?
— Но я просто хотела, чтобы ты поближе познакомилась с Алексом. Он к
тебе явно неравнодушен, а ты так холодна с ним. Мне хотелось помочь вам
сблизиться.
— Куда уж нам сближаться! Алекс — отец моего ребенка, он бросил меня
пять лет назад после бурной ночи. А теперь я рискую лишиться сына. Этот
негодяй наверняка попробует отнять у меня Ника. Но я не сдамся, я буду
бороться. Ник — единственное, что у меня осталось. Добровольно я его не
отдам. Так им и передай.
— О чем ты? Кто хочет отнять у тебя ребенка? И каким образом Алекс
может быть отцом Ника, если он даже не узнал тебя при встрече?
— За пять лет много воды утекло. Я тогда выглядела иначе, а он при всем
желании не мог вспомнить то, что намеренно забыл. Я только радовалась этому.
Такой негодяй недостоин быть отцом моего сына! Я в обиде на тебя, Фелисити.
Боюсь, что нашей дружбе пришел конец. Расскажи обо всем Джозефу и
предупреди, что я улетаю в Лондон. Я ему очень благодарна за все.
Больше она не вымолвила ни слова. Даже когда подъехали к ее дому, Бет просто
кивнула и выбралась из машины, держа сына на руках.
Джозеф Бейли никогда не видел свою жену такой расстроенной. А ее рассказ
буквально потряс его. Он и представить не мог, что крестник способен так
поступить. Открывшаяся истина сильно пошатнула его уверенность в
порядочности Алекса. Джозеф решил, что будет представлять интересы Бет в
случае тяжбы из-за ребенка. Он понял, что срочно нужен ей, и собрался на
следующий же день прямо с утра поехать в дом Кэпшоу.
Эта ночь была бессонной во всех трех семействах. Бет сидела возле спящего
сына и с ужасом думала о том, что будет, если Алекс подаст в суд и Ника
присудят ему...
Джозеф долго не ложился, прикидывая какие шансы имеет одинокая мать в суде.
За ним мокрыми от слез глазами следила жена, которая также не могла
уснуть...
Алекс нервно ходил по своей спальне и курил без перерыва, пока у него не
запершило в горле, он уже вполне оправился от удара. У случившегося была и
светлая сторона: у него есть сын. Тот самый малыш, который так доверчиво
подставлял свою милую ямочку на подбородке под его поцелуи, его плоть и
кровь.
Подумав об этом, Алекс испытал прилив гордости и огромную радость. Как же
теперь поступить, чтобы всем троим было хорошо? Пару минут спустя ему
показалось, что он нашел ответ на этот вопрос. И довольный собой, он лег в
кровать и уснул, больше не мучаясь угрызениями совести...
Маргарет рассказала все мужу, когда тот пришел домой. Грегори Сэвидж подошел
к проблеме с другой стороны. Прежде всего усомнился в приписываемом Алексу
отцовстве и стал настаивать на проведении анализа ДНК. Только после этого он
собирался обдумать дальнейшие действия. Из-за больного сердца Грегори
благоразумно избегал сильных волнений, поэтому посоветовал и жене не
расстраиваться раньше времени. Если же слова Бет окажутся правдой, у них
будет внук, о котором они так долго мечтали. Что может быть лучше? Бедная
Маргарет в который раз огорчилась подобной толстокожести мужа, но не стала с
ним спорить...
На следующее утро, когда Сэвиджи собрались за столом, Грегори
поинтересовался у Алекса:
— Не хочешь рассказать, как все произошло? История весьма туманная. Ты
абсолютно уверен, что Ник — твой сын?
— Стопроцентной уверенности у меня нет, но по срокам Ник вполне может
быть моим. Что было, то было. Когда Элизабет вчера напомнила мне
обстоятельства нашего короткого знакомства, я сразу все вспомнил.
— Я бы посоветовал тебе настоять на анализе ДНК. Сейчас это легко
делается, — рассудительно произнес Грегори. — Если окажется, что
Элизабет Кэпшоу говорила правду, то мы с твоей матерью только обрадуемся. Но
если лжет, все мы рискуем остаться в дураках. Я не могу этого допустить, ты
меня понял?

— Да, отец.
— И что ты собираешься предпринять в первую очередь? — не
выдержала Маргарет.
— Я появлюсь ненадолго в офисе, а потом поеду к Бет. Нам нужно
поговорить обо всем спокойно. Если выяснится, что мы волнуемся не зря, я
предложу ей выйти за меня замуж. — Алекс посмотрел на родителей, ожидая
одобрения.
Отец кивнул в знак согласия с таким решением, однако мать задумчиво покачала
головой.
— Скажи, ты заключишь этот брак только ради ребенка или тебе нужна и
сама Элизабет?
— Я и сам не знаю, — честно признался Алекс.
— Если т

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.