Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Атланта

страница №8

тановилась, сжав кулаки и расставив ноги.
— Оставь эти деньги себе! К чему мне ехать на восток и открывать
магазин, если я потеряю Майкла. Ты хочешь отнять у меня того, кто стал
частью моей жизни. Все эти годы я не расставалась с ним ни на день. А теперь
ты хочешь заставить его ненавидеть меня, а потом расстаться со мной. Мне не
нужно ни цента из твоих денег!
Клер развернулась и пошла в темноту. Форчен не стал удерживать ее, зная, что
она все равно вернется. Он и не думал обижать ее... Она сражалась за свой
фургон, как дикая кошка, вот он и решил, что для нее важны деньги.
Девушка вернулась с покрасневшими глазами и кончиком носа. Она опустилась на
свою скатку и только потом посмотрела на Форчена.
— Сколько у меня есть времени?
— Немного есть, — ответил он, зная, что это не совсем так.
Форчен наблюдал за Клер, пока та расправляла свою скатку. Ее каштановые
волосы были распущены и схвачены сзади лентой. Она вела странную и одинокую
жизнь, если верить ее словам и тому, что о ней рассказал Айзнер. Однако
Форчен с трудом верил в то, что она, работая танцовщицей в салуне, не спала
ни с одним мужчиной. Любая из салонных певичек, которых встречал О'Брайен,
всегда с готовностью раздвигала ноги. Но он знал, что агентство Пинкертон
добросовестно выполняло свою работу, а там ему сказали, что у нее не было
связей с мужчинами. Форчен скользил взглядом по телу девушки, вспоминая ее
красивую грудь и тонкую, узкую талию.
Клер повернулась, села и опять посмотрела на Форчена.
— Как ты можешь спать?! Ведь Гарвуд может напасть на нас ночью.
— Я пока не собираюсь ложиться. К тому же я не думаю, что ему уже удалось напасть на наш след.
— Почему ты едешь опять в Атланту, если знаешь, что дедушка Майкла тоже
там?
— Мне необходимо уладить с ним кое-какие дела. Он не перестанет
выслеживать ребенка. Через Пинкертона и Гарвуда он узнает, что произошло.
Венгер не остановит поиски Майкла.
— Да, это верно. Как же ты намерен сражаться с Венгером, если, как ты
говоришь, он могущественный человек?
— Я хочу разорить его, расстроить его дело, потому что это самое
главное и важное в его жизни. Поздно или рано, но мы встретимся друг с
другом у барьера. Я бы мог бросить ему вызов, но после того, что он сделал,
это было бы слишком легким наказанием для него.
Клер потерла руки и передернула плечами: такой разговор пугал ее. Затем
подняла руку и распустила волосы, позволяя им рассыпаться по плечам. Форчен
почувствовал, как у него перехватило дыхание. Каскад густых каштановых,
шелковистых волос обрамлял ее лицо, спадая на плечи. Клер Драйден была
красивой женщиной, и Форчену казалось невозможным, чтобы такая девушка, как
Клер, вела уединенный образ жизни.
Форчен чувствовал себя усталым и изможденным. От целого дня, проведенного в
седле, его мышцы болели. Он поднялся и направился к Клер, на ходу развязывая
шейный платок. Она посмотрела на него, как всегда, настороженным взглядом и
встала. О'Брайен взял ее за запястье, очень тонкое и хрупкое.
— Ложись, — спокойным голосом приказал он. — Я свяжу тебя,
чтобы мне удалось поспать. Ты скорее перережешь мне горло. У тебя такой вид,
будто тебе очень хочется сделать это.
Клер подняла на Форчена глаза, наполненные злостью, и гневно посмотрела на
него:
— Майкл увидит.
Клер схватила вдруг О'Брайена за рубашку и рывком притянула к себе.
— Почему ты должен отнять его у меня? — спросила она. Ее глаза
блестели от слез, капельки которых дрожали на ресницах. — Разреши мне
быть ему няней или еще кем-нибудь. Позволь мне быть рядом с ним.
— Нет, — ровным голосом ответил Форчен, — ты отняла его у
меня. Если бы не ты, мы бы уже давно были вместе. Знаешь ли ты, как я скучал
по нему все эти годы? Мне так хотелось видеть, как он растет.
— Нравится тебе это или нет, но он любит меня, и ты очень сильно его
ранишь.
— Ты ранишь Майкла, когда расскажешь ему всю правду, — Форчен
намотал волосы Клер на руку и рывком приблизил к себе ее лицо. — Но ты
скажешь ему правду. Он — мой сын, и он узнает об этом.
Форчен также резко отпустил Клер. — А теперь ложись спать. Клер еще
минуту смотрела на О'Брайена, будто опять была готова наброситься на него,
потом отпустила рубашку. Когда Форчен уронил ее руку, она улеглась на
одеяло. Он опустился на колени и быстрыми движениями привязал ее руки к
дереву шейным платком. Ее полные груди были настолько близко, что он мог с
легкостью погладить их рукой. Отвернувшись, Форчен сбросил с себя рубашку и
вытер ею лоб. Когда он снова повернулся к девушке, то заметил, что та
пристально смотрела на его обнаженную грудь. Она бросила на Форчена
виноватый взгляд. Ее щеки порозовели. О'Брайену захотелось узнать, что она
думала в этот момент.
Форчен растянулся на своей скатке и взял в руки пистолет.

— Можешь спать. Когда я устану, я разбужу тебя и ты будешь караулить.
— Думаешь, у меня не получится? Или я с ним в сговоре?!
— Он — хладнокровный убийца. Не забывай об этом.
Клер наблюдала, как Форчен устраивается на скатке, затем закрыла глаза и
быстро уснула.
Проснулась она с первыми лучами солнца. Форчен, обнаженный до пояса, стоял у
дерева и брился, посматривая в зеркало, подвешенное на дереве. Клер блуждала
по нему глазами и чувствовала, как заливается краской от своего бесстыдного
поведения.
О'Брайен, не переставая бриться, подошел к девушке и, встав на колени,
развязал ее. От него пахло чистотой и мылом. Когда он нагнулся, его грудь
оказалась всего лишь в нескольких дюймах от Клер. Она смотрела на черные
завитки на его груди и чувствовала, что начинает гореть.
— Одевайся, — приказал он, поднимаясь на ноги. — Я что-нибудь
приготовлю, потом мы разбудим Майкла и поедим. Если услышишь странные звуки,
сразу дай мне знать.
— Было бы безопаснее, если бы я могла носить с собой оружие.
Форчен бросил на Клер циничный взгляд и, отвернувшись, пошел добриваться.
Через полчаса в сковородке уже жарились куски мяса. Клер потрясла Майкла за
плечо. Он проснулся и встал, протирая заспанные глаза. На нем были только
мятые ото сна штанишки. Мальчик повернулся, чтобы пойти в лес, подальше от
лагеря.
— Мама, я хочу...
И только тогда Клер заметила извивающуюся перед ребенком змею.

ГЛАВА 8



— Мама! — громко и пронзительно закричал Майкл.
Клер без промедления бросилась к мальчику и встала между ним и змеей. Пока
девушка лихорадочно взглядом искала палку, змея стремительно бросилась на
нее, задев подол ее платья.
Раздавшийся выстрел револьвера вспугнул птиц на деревьях. Клер увидела
Форчена с опущенным пистолетом. А затем заметила мертвую гадину с
простреленной головой.
Девушка развернулась и схватила Майкла на руки. Дрожа всем телом, он
прижался к ней и положил голову ей на плечо.
— С тобой все в порядке? — спросил Форчен Клер.
— Да, — ответила она, едва дыша и чувствуя слабость в коленях.
— Это гремучая змея, — объяснял Форчен. Он подошел к перепуганным
Клер и Майклу и, поддев змею носком ботинка, отбросил ее в кусты. Затем,
засовывая пистолет в кобуру, посмотрел на девушку, крепко прижимавшую к себе
мальчика. Ради Майкла она бы с готовностью рискнула своей жизнью. В тот
момент она не думала о себе, ею двигало единственное желание — защитить
Майкла от опасности. Форчен понял, какая сильная связь существует между
ними, и если ее разрушить, это явится для Майкла непоправимой утратой.
— Как только он успокоится, мы должны быстро поесть и трогаться в путь.
Звуки выстрела разнесутся по всему лесу.
Клер хмуро взглянула на О'Брайена и кивнула головой.
— Майкл, — сказала она, бережно отнимая его от себя, — с
тобой все в порядке?
— Да, мамочка.
— Мы должны как можно скорее уехать отсюда.
Через полчаса они сели на лошадей и поехали сквозь лесные заросли, продолжая
держать курс на юг. К полудню путешественники сделали небольшой привал у
реки, чтобы напоить лошадей и поесть. Майкл помог полковнику расседлать
коней, чтобы дать им возможность немного попастись. Он ходил следом за своим
отцом, присматривая за лошадьми. О'Брайен терпеливо и спокойно учил
мальчика, разговаривая с ним, как со взрослым. Увидев их вместе, Клер опять
почувствовала острую душевную боль: Форчен очень хорошо обращался с
ребенком.
Когда они сели поесть, она спросила:
— Когда мы свернем на восток?
— Я хочу добраться до Нового Орлеана, — спокойно ответил Форчен,
но девушка различила в его голосе нотки решительности.
— У нас уйдет целый день, чтобы добраться до Нового Орлеана!
— Да, но необходимо сбить Гарвуда со следа. В Новом Орлеане я куплю
билеты на корабль, следующий в Галвестон. Нужно, чтобы Гарвуд думал, что мы
направляемся на Запад. А так же куплю билеты на рейс в Мобиль или
Апалачиколу, а мы... отправимся назад, в Атланту.
— А как же мой фургон? Если мы не вернемся назад, я не смогу забрать
его.
— Я напишу хозяину, чтобы он прислал его... Или куплю тебе новый
фургон.
— Отлично, — недовольно сказала Клер. Она не могла работать; пока
они путешествуют, ей не удастся найти работу и заработать деньги. Но она
надеялась, что за время их поездки полковник изменит свое решение и разрешит
ей остаться с Майклом. К чему зарабатывать деньги и осуществлять свои планы,
если рядом не будет мальчика.

— Что случилось?
Клер не знала, что одолевавшие ее мысли отразились на ее лице, поэтому
вопрос Форчена испугал ее.
— Я думала о своих сбережениях. Теперь они не имеют для меня никакого
значения.
Майкл с жадностью проглотил свой ланч и вскоре поднялся и начал бродить
вдоль реки, рассматривая камни.
— Ты умеешь плавать? — спросил его полковник.
— Нет, сэр.
— Хочешь, я научу тебя плавать?
Клер с волнением посмотрела на широкую реку, протекавшую неподалеку от места
их привала. Быстрое течение и грязная вода вызвали у нее дрожь. Она никогда
не умела плавать, к тому же ее брат однажды чуть не утонул.
Девушка, обеспокоенная предстоящим, вскочила на ноги.
— Майкл, ты пока погуляй, а мне необходимо обсудить с полковником
О'Брайеном наши планы на сегодняшний день.
— Хорошо, мамочка, — ответил он.
— Неужели так необходимо учиться плавать? — спросила она, понимая,
что если полковник уже решил что-то сделать, то ей не удастся переубедить
его.
— Это в его же интересах. Ведь он может утонуть. Ты умеешь плавать?
— Нет! И не собираюсь учиться. О'Брайен пожал плечами.
— Хочешь ты или нет, но я научу Майкла плавать. Я не позволю, чтобы он
утонул из-за того, что не умеет плавать.
— Да, не позволишь, но ты можешь напугать его.
— Он испугается не больше, чем от простого падения, когда ты лежишь на
земле и не знаешь, что делать, — решительно ответил Форчен.
И еще в одной схватке она потерпела поражение, хотя Клер понимала, что он
прав.
— Не забывай, что он еще маленький мальчик. Он не такой большой,
бесстрашный и опытный, как ты! — резко заявила девушка.
В глазах Форчена засверкали насмешливые огоньки.
— Попытаюсь не забыть, — сухо ответил он, и Клер почувствовала
себя круглой дурой.
О'Брайен взял снятую предварительно рубашку и повесил ее на сук. Когда он
развязывал шейный платок, на его спине заиграли мышцы. Клер, наблюдая за
ним, почувствовала странное непривычное волнение. Полковник О'Брайен был
высок, хорошо сложен и силен. Кожа, покрытая бронзовым загаром, блестела на
солнце. Она смотрела на шрамы, пересекавшие его спину, и думала, кто мог так
исхлестать его. Форчен направился к реке, на его узких бедрах покачивалась
кобура.
— Полковник О'Брайен?!
Он обернулся и посмотрел на Клер. Глаза девушки были широко открыты от вида
его обнаженной груди с черными завитками волос, плоского живота и длинных
мускулистых ног, обтянутых брюками. Она испуганно оторвала от него взгляд и
покраснела.
— А если объявится Гарвуд? У меня нет ни средства защиты, ни способа
предупредить вас.
— Кричи. Мы будем здесь неподалеку и услышим.
Тебе наплевать на то, что он может взять меня в заложницы, — со
злостью подумала Клер.
И полковник О'Брайен неторопливой походкой направился прочь, как будто за
ним не было никакой погони. Он прошел всю войну, имел высокое воинское
звание, поэтому она думала, что он понимает и оценивает степень риска.
Клер напряглась, когда Форчен вместе с Майклом скрылись из вида. Ее вдруг
осенила мысль, что они, по всей вероятности, будут купаться голыми.
Она смотрела на реку и с нетерпением ожидала их возвращения. День был
жарким, поэтому, оставшись одна, Клер сняла с себя черные чулки, туфли и
пошевелила уставшими от обуви пальцами. Потом заплела косу и обмотала ее
вокруг головы.
Через час она услышала шаги приближающихся людей. Ее сердце заколотилось.
Она быстро вскочила на ноги.
— Мама! — донесся звонкий голос Майкла, и Клер тут же успокоилась.
— Что, Майкл?
Из-за деревьев показался Майкл. Он бежал к ней без рубашки, с влажными,
спутанными от воды кудряшками и сверкавшими радостью глазами.
— Мама, видела бы ты меня! Я научился плавать!
— Нет!
— Да, я действительно могу плавать. Ты в следующий раз пойдешь с нами и
посмотришь. В следующий раз мы наденем брюки, и ты сможешь посмотреть.
Хорошо, полковник О'Брайен?
— Хорошо, — охотно ответил Форчен, наблюдая за реакцией девушки.
Клер взволнованно отвернулась и схватила в руки первую попавшуюся ей на
глаза вещь. Она не хотела, чтобы О'Брайен видел ее смущение и покрасневшее
лицо от мысли, что они купались голыми.

— Мы освежились теперь. Если хочешь спуститься к реке, я покажу тебе,
где помельче, и ты сможешь помыться и окунуться в воду.
Она опять посмотрела на широкую и грязную воду и почувствовала, как ее
начинают одолевать прежние страхи. Но стояла нестерпимая жара...
Форчен сжал ладонь Клер.
— Пошли, — сказал он, слегка потянув ее за руку. — Ты
почувствуешь себя лучше, и это абсолютно безопасно.
— Пойдем, мама! — сказал Майкл, дергая ее за другую руку.
Она кивнула и пошла к реке в сопровождении двух мужчин, пока Майкл не
отпустил ее руку и не бросился бежать вперед.
— Ты очень добр к нему.
— Я люблю его, — спокойно ответил Форчен.
Клер опять взглянула на реку.
— Я боюсь воды. Там мелко?
— Да. Там есть место, где вода едва достает до лодыжек.
— Это то, что мне надо. Не люблю грязную воду.
— Зато ты без колебаний шагнула к змее.
— Я это сделала, чтобы защитить Майкла.
Форчен хмуро кивнул головой, глядя на Клер задумчивым взглядом. Вскоре они
вышли из тени деревьев. В реке играли солнечные блики, а на берегу, радостно
пританцовывая, бегал Майкл.
— Можно мне окунуться?
— Да, — охотно разрешил Форчен, прежде чем Клер успела открыть
рот.
— Ты хочешь остаться одна, или тебе будет лучше с нами?
Она посмотрела на воду и покачала головой.
— Мне бы хотелось, чтобы вы побыли здесь несколько минут. Ты уверен,
что здесь мелко? — спросила Клер, наблюдая, как Майкл снимает с себя
рубашку, закатывает штанины и заходит в воду.
От взгляда на бурую поверхность воды ей стало страшно. Майкл, зайдя в воду и
плескаясь, бежал на середину реки.
— Ну же, — раздался совсем рядом густой голос. Полковник О'Брайен
взял Клер за руку, и она ощутила его нежное прикосновение. Он сбросил
ботинки и закатал штанины. Потом остановился.
— Сними туфли.
— Они уже сняты, — ответила Клер, приподнимая подол юбки. Он
взглянул на голые лодыжки девушки и повел ее в воду. На мгновение Клер
овладела паника. Она вцепилась в руку Форчена, видя, как под ногами
расходятся грязные круги воды. Но потом прохлада успокоила ее, и она
расслабилась. И только после этого Клер поняла, как крепко держит Форчена за
руку, и отпустила ее. Покраснев, она подняла на него глаза.
— Извини.
Форчен серьезно посмотрел на нее.
— Ничего не бойся. Мы оставим тебя одну, и ты сможешь помыться.
— Со мной все будет в порядке, — ответила Клер, все еще испытывая
неуверенность... Словно еще один шаг — и она скроется под водой.
— Ты уверен, что здесь мелко?
— Да, если будешь стоять на этом месте. Майкл, оставим ее одну.
Когда они скрылись, Клер, наслаждаясь прохладной водой, выходила на берег и
снова входила в воду. Наконец она сняла платье, нижнее белье и снова вошла в
реку, чтобы помыться, представляя себе после этого такой же грязной, как и
вода. Клер почувствовала приятную прохладу и, сев на дно, что находилось под
мутным слоем воды, стала весело плескаться.
Когда она возвратилась в лагерь, они сели на лошадей и пустились в путь.
Ехали до наступления сумерек. Поужинав жареным зайцем и уложив спать Майкла,
Клер начала готовиться ко сну. Наконец, когда скатка была готова, она села
на покрывало и принялась чинить одежду. Майкл спал между нею и Форченом,
рядом тлел огонь, а в нескольких ярдах стояли привязанные к дереву лошади.
Когда она зашивала дырку в штанишках Майкла, одна из лошадей резко заржала.
Потом и остальные лошади зафыркали и забили землю копытами. Выронив из рук
шитье, девушка прижалась к Майклу, ощущая в груди быстрые удары сердца.
Полковник О'Брайен достал из кобуры пистолет и направился к лошади.
Промелькнула чья-то темная тень, и Клер увидела енота. Полковник махнул
рукой, отгоняя его прочь. Прихрамывая, он отправился в темноту.
Девушка перевела взгляд и заметила винтовку Форчена, ствол которой слегка
выглядывал из-под скатки полковника. Она быстро схватила ее, перевернула и
нацелила ствол на него.
Форчен развернулся, все еще держа в руках пистолет.
— Брось свое оружие, — негромко сказала она.
Он тут же разжал ладонь, позволяя пистолету упасть на землю.
— Тебе и Майклу не удастся уйти от Гарвуда без моей помощи, —
таким же негромким голосом произнес Форчен. — Я не позволю тебе опять
отнять у меня сына.
Он сделал шаг ей навстречу. Клер подняла ружье еще выше и прицелилась ему в
сердце.

— Не двигайся и оставайся там, где стоишь.
— Нет, не буду, — угрюмо сказал Форчен. — Ты знаешь, что я
его люблю. Если ты сейчас нажмешь курок и пристрелишь меня, то потом не
сможешь жить с этим. И он увидит, что ты сделала.
Все время, пока О'Брайен говорил, он уверенно приближался к девушке.
Ее сердце колотилось, а ладони стали влажными. Теперь, когда у нее есть
оружие, она может забрать Майкла. Это ее единственный шанс. Форчен подходил
все ближе, а она стояла, не шелохнувшись, держа палец на спусковом крючке.
— Стой, или я выстрелю. И ты будешь в этом виноват. Я скажу ему, что ты
угрожал мне.
Без малейших колебаний, глядя на Клер холодным взглядом, полковник О'Брайен
шаг за шагом приближался к ней. В висках у девушки стучало... Она не могла
выстрелить...
Протянув руку, он ударил по винтовке, направив ее дуло в небо. Затем схватил
Клер и вырвал оружие из рук. Почти вплотную наклонившись к ней, он произнес,
чеканя каждое слово:
— Ты не можешь убить меня. Ты знаешь, как я его люблю, и понимаешь, что
и он начинает любить меня.
— Жаль, что я не смогла убить тебя, — сказала Клер, чувствуя, как
по щекам потекли слезы. Тяжело дыша, они в упор смотрели друг на друга.
Взгляд Форчена опустился на ее губы. Теперь яростная схватка между ними
приобрела новый оттенок, и Клер почувствовала это. Она чувствовала его
сильное тело, прижатое к ней, его руки, обнимающие ее, видела его взгляд,
исполненный мужского любопытства. Ее щеки покрылись густым румянцем, и она
едва могла дышать.
— Говорят, что у тебя никогда не было мужчины, — хриплым шепотом
произнес Форчен, изучая девушку.
— Не было! — ответила она.
Он наклонил голову. Она попыталась отвернуться, потому что не хотела, чтобы
ее целовали. Руки О'Брайена еще крепче сжали Клер, губы уверенно коснулись
ее губ.
Испуганная таким давлением и ощущениями, вызванными поцелуем, Клер перестала
сопротивляться. О'Брайен касался губами губ девушки, едва прижимаясь к ним,
пробуждая в ней теплое ответное чувство, которое сломило ее сопротивление.
Девушка приоткрыла рот и сердце оглушительно забилось, когда она
расслабилась в объятиях полковника. Его язык коснулся ее губ, и ей
показалось, что внутри у нее разгорается пламя. Клер испуганно подняла глаза
и обнаружила, что Форчен, прищурив глаза, наблюдает за ней.
Она ощутила во рту нежную, шелковистую влажность его языка. Это было больше,
чем физическое вторжение. Казалось, рухнула стена одиночества, которая
долгие годы ограждала ее от мужчин. И Клер почувствовала головокружение от
ощущений, охвативших ее. Негромкий стон готов был вырваться из ее груди. Но
она подавила его, сомкнула ресницы и, закрыв глаза, утонула в новых
ощущениях. Так вот что такое поцелуй! Ее однажды целовал Джеймс Торнтон,
когда они катались на лошадях... И один раз — Хаскелл Уитмари... Но это были
всего лишь целомудренные, легкие прикосновения губ. Тогда она не испытывала
ничего подобного этому поцелую, когда язык проникает глубоко внутрь рта, и
ей казалось, что она теряет сознание.
Жар, охвативший лицо, губы и шею, спускался ниже, разливаясь по всему телу,
сердце готово было вырваться из груди... Форчен провел языком по губам Клер,
и она почувствовала влажное прикосновение на внутренней стороне нижней губы.
Когда их языки встретились, девушка издала стон, едва сознавая это.
Наконец О'Брайен поднял голову и посмотрел на Клер своими лучисто-голубыми
глазами.
— Значит, тебя никогда не целовали? — мягко спросил он.
— Нет, — ответила она. — Так — никогда! Он наклонил голову и
опять коснулся губами ее рта. Его поцелуй был неторопливым и нежным. Клер
следовало бы оттолкнуть его и не разрешать ему делать то, что он хочет, но
она не останавливала его.
Быстрым движением Форчен положил винтовку на землю и отшвырнул ногой ее в
сторону. Затем обхватил Клер за талию и крепко прижал к себе. Она
почувствовала прикосновение его набухшей, упругой плоти.
Клер оттолкнула полковника и, покраснев, отступила от него.
— Не надо... У меня нет опыта в таких делах...
Она была смущена, сердце неистово колотилось в груди, а за неуверенностью
скрывалось знание того, что ей понравились поцелуи Форчена. На деле они
оказались даже приятнее, чем в мечтах.
— Ты отнимаешь его у меня, а я не в силах остановить тебя, —
сказала она и, пройдя мимо него, побрела в темноту. Наконец девушка
остановилась, закрыла лицо руками и заплакала. Она лила слезы, потому что
теряла Майкла, потому что не имело значения, удастся ли ей завладеть оружием
или нет, потому что она никогда не сможет убить полковника Форчена
О'Брайена, — и он знал об этом. И еще девушка расстроилась по простой и
неожиданной для нее причине: ей нравились его поцелуи... Ей страстно
хотелось, чтобы он опять поцеловал ее...

Клер вытерла глаза и, повернувшись, направилась обратно. Полковник сидел,
прислонившись спиной к дереву, винтовка лежала рядом, а пистолет так и
остался висеть на боку.
Расстроенная, еще больше осознавая его красоту и собственный нелепый,
взъерошенный вид, Клер села, скрестив ноги и разложив вокруг себя юбку
ситцевого платья. Она стала распускать волосы.
— Я подумал о Гарвуде, — сказал О'Брайен. — Он охотится...
Если он появится сегодня ночью, ты заберешь Майкла и убежишь. Ему нужен
Майкл, и если мальчик будет с тобой, он не станет стрелять.
— А как же ты?
— Я останусь и убью его.
— А если я заберу мальчика и убегу от тебя?
— Я найду тебя, — ответил Форчен, глядя на девушку, и она поняла,
что он действительно ее найдет.
Клер кивнула. С тех пор как О'Брайен поцеловал ее, она еще сильнее стала
чувствовать его присутствие, и ей хотелось знать, что он думает об этом.
Девушка посмотрела на него и с удивлением обнаружила, что Форчен наблюдает
за ней.
— У тебя в Балтиморе живут родители или родственники? — спросила
Клер. — Там у Майкла есть кто-

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.