Жанр: Любовные романы
Пикник по-итальянски
...тре не восемнадцать лет и в Италии она живет уже не первый
день.
Конечно, полностью успокоить себя ей не удалось: вдруг с Эшли случилось что-
то серьезное и ей нужна помощь? Но пока от Эшли нет никаких вестей, а она
даже не знает, с чего начать поиски, пусть все идет своим чередом. Может,
сегодня что-нибудь изменится.
Выйдя из дома, Тесс решила не брать машину, а дойти до магазина пешком. Во-
первых, магазин недалеко, а она даже толком не познакомилась с
окрестностями, а во-вторых, небольшая прогулка пойдет ей на пользу:
итальянская кухня изумительна, но не способствует сохранению стройной
фигуры, особенно вкуснейшие пирожные, которые она покупала в булочной на
углу.
По пути к магазину ее несколько раз останавливали люди, знакомые с Эшли,
чтобы переброситься с ней парой словечек. Их речь была слишком быстра для
нее, чтобы понимать все, однако Тесс почти всегда удавалось найти подходящий
ответ. Прожив несколько дней в Италии, она с удивлением поняла, что с каждым
днем понимает итальянский язык, подзабытый со школьных времен, все лучше и
лучше, и даже подумывала — еще до того, как ей стало известно, что натворила
Эшли, — не провести ли следующий отпуск во Флоренции и Венеции.
Тесс открыла магазин и решила выпить кофе. Однако не успела она подойти к
чайнику, как зазвонил телефон. Положив пирожное на лист бумаги, она подняла
трубку, ожидая самого худшего.
—
Галерея Медичи
.
— Мисс Дэниелз?
Ее сердце забилось быстрее. Этот глубокий мужской голос ей уже никогда не
забыть...
— Синьор Кастелли... — вежливо ответила она. — Чем могу
помочь? — Она сглотнула. — Вам что-нибудь стало известно о вашем
сыне?
— Нет. Насколько я понимаю, Эшли вам также не звонила.
— Нет. — Тесс вздохнула. — И ее мать не знает, где она.
— Вы еще раз говорили с ней?
— О да, я говорила с ней, — с горечью сказала Тесс. И если бы
только раз, подумала она про себя.
— Ваш голос... — Кастелли замялся. — Миссис Дэниелз обвиняет
во всем вас?
— Откуда вы знаете? — не сдержала она раздражения и, прежде чем
смогла остановить себя, продолжила: — Да, она считает меня виноватой. Я тоже
себя виню. Мне следовало выяснить у Эшли все подробно. Но кто же знал...
— Я вам сочувствую, — неожиданно мягко сказал Кастелли.
Его искренняя симпатия вызвала у нее приступ жалости к себе.
— Спасибо. — Голос ее сорвался. — Вы только за этим
позвонили?
— Среди прочего, — загадочно произнес Кастелли. — Мне пора
идти. Хорошего дня.
Тесс услышала гудки и медленно положила трубку. Признаться, она ожидала от
этого звонка чего-то более конкретного. Она бы спокойно могла обойтись без
его сочувствия, если бы он только сообщил, что у него появились новости.
Тесс подошла к окну, и ее взгляд привлекли белоснежные паруса в гавани. Она
почувствовала невольную зависть к людям, отдыхающим сейчас на яхтах. Как
чудесно в такой замечательный день предаваться тому, чего просит душа. А ее
душа в эту секунду просилась на пляж. Тесс даже думать не хотела о том, что
Эшли в пятницу не появится. Перспектива провести остаток безнадежно
испорченного отпуска в поисках младшей сестры — вдобавок еще в обществе
своей мачехи — повергла ее в глубокое уныние.
Ее взгляд, обращенный на сверкающую гладь воды, от которой слепило глаза,
наткнулся на виндсерфера. Он ловко преодолел волну, и Тесс рассеянно
подумала, что он, должно быть, профессионал. Однако неожиданно налетевший
сильный порыв ветра заставил ее изменить свое мнение: парус вдруг накренился
набок, а мужчина полетел в воду, взмахнув руками как крыльями и подняв кучу
брызг. Она невольно хихикнула. Видимо, это был кто-то из отдыхающих, первый
раз в жизни рискнувший покорить волны и ветер.
— Сейчас вы выглядите почти счастливой, синьорина, — произнес
рядом низкий голос, от которого ее бросило в дрожь.
Тесс повернула голову. Рафаэль ди Кастелли стоял у двери. Одет он был не так
формально, как в их первую встречу, но, несомненно, его элегантные черные
брюки и черная рубашка были сшиты на заказ.
— Синьор ди Кастелли, — сдержанно приветствовала его Тесс. Она не
ожидала встретиться с ним так скоро. — Вы не говорили, что придете
сегодня.
— Кто вам сказал, что моя фамилия
ди Кастелли
? Вы говорили с Эшли?
— Нет. — Тесс отступила в глубь магазина, позволяя ему полностью
заполнить дверной проем. Женатые мужчины, имеющие взрослых сыновей, не имеют
права выглядеть так привлекательно, с сожалением подумала она. — Что же
до того, откуда мне известно ваше имя... Ведь вас в самом деле зовут ди
Кастелли, верно? Мне сказали, что вы довольно известная личность.
Мужчина сузил глаза. Видимо, ему не понравилось, что Тесс обсуждала его с
кем-то за его спиной.
— Ваш информатор сообщил вам это? Поверьте, он несколько преувеличил.
Или, может, вы неверно его поняли.
— Не думаю. — Ее губы почему-то пересохли. — Вы забыли меня о
чем-то спросить, когда были здесь в первый раз?
Кастелли насмешливо изогнул бровь, но ничего не сказал. Для Тесс было
очевидно, что его опыт общения с противоположным полом куда как богаче, чем
ее. Женатый мужчина, который позволяет себе немного развлекаться, в данном
случае — за ее счет. Иначе откуда у нее такая уверенность, что он
наслаждается, зная, как она неловко чувствует себя в его присутствии? Она
отошла от него еще дальше.
— Вообще-то я ехал в Виареджо, когда увидел вас у витрины, —
наконец ответил он. Его глаза неотрывно следили за ее перемещениями по
магазину. — Я остановился, потому что заметил грусть на вашем лице.
— Я не нуждаюсь в вашем сочувствии, — резко сказала Тесс, пытаясь
скрыть замешательство. — К вашему сведению, я просто коротала время,
ожидая, пока закипит чайник.
Кастелли посмотрел на нее непроницаемыми глазами.
— Как скажете,
дорогая. Но, пожалуй, я останусь
при своем мнении.
Тесс напряглась, но заставила себя расслабиться.
— Грусть на моем лице? В бухте плавал виндсерфер. Он меня даже
рассмешил, — отрывисто произнесла она.
— Почему бы вам не сказать правду? Вполне естественно, что вы
расстроены, раз ваши планы пошли наперекосяк.
— Хорошо, будем считать, что вы наблюдательны. Вы говорили, что куда-то
направляетесь? Доброго вам пути, а меня еще ждет работа. — Тесс нырнула
в служебную комнату.
— Не хотите поехать со мной?
Тесс оглянулась, и у нее перехватило дыхание. Кастелли стоял в двери, чуть
подавшись вперед и держась руками за боковые косяки. Рубашка была
расстегнута, и Тесс могла видеть хорошо развитые мускулы на его груди. Ей
потребовалось усилие, чтобы заставить себя опустить взгляд, но он
переместился, увы, на плоский живот и узкие бедра.
— Я не могу. Однако это очень мило с вашей стороны.
— Почему?
— Что
почему
? — не поняла Тесс.
— Почему вы отказываетесь? Сегодня прекрасный день, не так ли? — В
его золотистых глазах появилось странное выражение, от которого ее сердце
сделало скачок.
— День прекрасный, — согласилась она. — Но я не могу.
— Из-за вашей сестры? — сухо спросил он. — Вы не хотите
поехать со мной, потому что так ей преданы?
Тесс вскинула голову.
— Ваш сарказм неуместен. Да, я должна быть здесь на случай, если Эшли
позвонит.
— Вы думаете, она позвонит? — Рейф выпрямился и подошел к столу.
— Возможно, — пожала она плечами.
— А возможно, и нет. Я почти убежден, что не позвонит. Если, конечно,
ей не понадобится от вас что-нибудь еще.
Мысленно Тесс согласилась с ним, но Кастелли знать об этом необязательно.
— Все равно я остаюсь в магазине. Как-никак я ее заменяю.
Пирожное совсем растаяло. Вздохнув, Тесс вытащила несколько бумажных
салфеток.
— Позвольте мне.
Не успела она ничего возразить, как Кастелли взял салфетки из ее рук,
выкинул недоеденное пирожное в мусорную корзину и протер стол. Тесс
беспомощно стояла рядом и молча наблюдала за его действиями.
— Надеюсь, здесь есть умывальник?
По-прежнему не раскрывая рта, Тесс кивнула в сторону крошечной туалетной
комнаты. Ее охватила слабость, когда она вдруг представила себе, как эти
сильные загорелые руки с длинными гибкими пальцами коснутся ее тела и...
— Вы не собираетесь предложить мне чашечку кофе за мои труды?
Тесс вздрогнула, не заметив, как он снова вошел, и торопливо кивнула.
— Только кофе. Но у меня нет ни сахара, ни молока.
— И не надо. Незачем портить вкус хорошего кофе, — невозмутимо
отозвался Кастелли, принимая чашку из ее дрожащих рук. Сделав глоток, он не
удержался от легкой гримасы и поспешно поставил чашку на стол. —
Своеобразный вкус, — с деланной улыбкой вежливо сказал он.
— Должно быть, вы привыкли к хорошему кофе, — мило улыбнулась
Тесс, сбрасывая охватившее ее оцепенение. Так ему и надо — сам напросился.
— Вы чертовски правы, — без тени смущения заявил Кастелли. —
Если примете мое приглашение, я угощу вас настоящим кофе.
— Я же сказала вам, что не могу. — По-прежнему улыбаясь, она
покачала головой.
— Вы мне не доверяете? — прямо спросил он. В его необычных глазах
хищника появился алчный блеск.
— Доверие здесь ни при чем, — немного слукавила Тесс. Но ведь она
в самом деле не знает, что он за человек, верно?
— Тогда в чем дело? Посетителей у вас нет, и вряд ли их будет больше в
ближайшие часы. Поэтому Скоттолино и собирается переезжать во Флоренцию.
Тесс знала, что так зовут владельца магазина — она видела его имя на
накладных.
— Мистер Скоттолино собирается закрыть магазин? — удивленно
переспросила она. — Как вы думаете, Эшли знает об этом?
— Сомневаюсь. Августин не из тех, кто делится своими планами со
служащими. Особенно если это означает, что ваша сестра потеряет
работу, — добавил Кастелли.
— А его решение не связано с вашими... расспросами? — не скрывая сарказма, спросила Тесс.
Кастелли это почувствовал и поднял руки вверх, ладонями к ней.
— Вы несправедливы ко мне, Тесс. Я вам не враг.
Но и не друг, хмуро подумала она. Однако то, как он произнес ее имя, снова
заставило ее сердце взволнованно забиться в груди. Ее колени превратились в
желе, и Тесс удивилась, как это она не упала к его ногам. Эта мысль ей не
понравилась.
— Вы так и не сказали мне, как моя сестра познакомилась с вашим
сыном, — несколько резче, чем хотела, произнесла Тесс.
Кастелли долго молчал, и ей показалось, что ответа на свой вопрос она так и
не дождется. Тесс самодовольно подумала, что наконец-то ей удалось поставить
его в неприятное положение, но она ошиблась.
— Они познакомились в сентябре прошлого года на празднике, который я
устраиваю ежегодно после сбора винограда, — медленно сказал
Кастелли. — Видимо, Эшли кто-то пригласил. В этот день двери моего дома
открыты для всех.
— Но тогда вы должны были познакомиться с Эшли, — нахмурилась
Тесс.
— Мне сообщили, что среди моих гостей есть женщина с таким именем, но я
не знакомился с ней лично.
— А я думала, что они встретились здесь. Насколько мне известно, Марко интересуется живописью.
Взгляд Кастелли стал острым.
— Откуда вы знаете? Похоже, не я один занимаюсь расспросами. — Он
сжал челюсти. — Мой сын заинтересовался живописью после знакомства с
вашей сестрой. Это был всего лишь предлог видеться с нею.
— Вы уверены?
— Марко никогда не интересовался искусством. До того как он
познакомился с вашей сестрой, его интересовали точные науки.
— А как же великий Леонардо да Винчи? — невинно спросила
Тесс. — Насколько я помню, он прославился не только как величайший
живописец, но и как инженер.
Кастелли криво улыбнулся.
— Вам во что бы то ни стало нужно, чтобы последнее слово осталось за
вами, не так ли? Будучи учителем, вы имеете надо мной некоторое
преимущество. Но я сильно сомневаюсь, что увлечение Марко вашей сестрой
возникло, как сказал Раскин,
вследствие родства душ
.
Тесс почувствовала укол совести — она не могла не понимать, почему Кастелли
испытывает сильную неприязнь к ее сестре. Как не могла и винить его за это.
Своим поступком Эшли, должно быть, заставила его семью сходить с ума от
беспокойства. В то же время она не могла не отдать должное его
образованности. Хотя в этом, наверное, как раз не было ничего
удивительного...
— Может, вашему человеку удалось что-нибудь узнать? — ненавязчиво
поинтересовалась она.
— Нет. Он по-прежнему находится в Генуе, проверяет бюро по прокату
автомобилей, но пока безрезультатно.
— Поверьте, мне очень жаль, — вырвалось у нее.
Их взгляды встретились. Выражение его лица смягчилось.
— Похоже, у вас складывается не очень приятное впечатление от
пребывания в моей стране, а, Тесс? Или, точнее говоря, от знакомства с моей
семьей. Должен сказать, несмотря на то, что я наговорил вам ранее, я считаю,
что значительная часть вины лежит на моем сыне, и молодость не может служить
оправданием его поступка.
— Спасибо за эти слова, — натянуто улыбнулась Тесс.
— Не за что. Вы не похожи на свою сестру, не так ли?
Свой последний вопрос Кастелли задал чуть хрипловатым голосом, от которого
все ее чувства обострились. В эту секунду они как будто стали ближе друг к
другу.
— Генуя большой город, синьор? — поспешно спросила Тесс, надеясь,
что формальное обращение расставит все по своим местам и поможет сохранить
дистанцию.
— Очень.
— Тогда как вы сможете удостовериться, что они там?
— Пока что я ни в чем не удостоверился. — В его голосе впервые
послышалась усталость. — Именно поэтому еду в Виареджо. Марко мог
посвятить в свои планы сестру.
— У Марко есть сестра? — не удержалась Тесс и тут же прикусила
язык.
С чего она решила, что Марко — единственный сын Рафаэля ди Кастелли? Или она
просто надеялась на это? Потому что он станет для нее абсолютно недосягаем,
если окажется, что у него несколько детей?..
Кастелли задумчиво изучал ее лицо, а Тесс гадала, какие мысли рождаются в
его голове. Может, он думает; что она слишком любопытна и не имеет права
задавать ему вопросы, касающиеся его семьи?
— Моя дочь вышла замуж в конце прошлого года, — неожиданно сказал
он, очевидно решив, что особого вреда не будет, если ответит на такой
вопрос. — Ее зовут Мария. Она и ее муж Карло владеют гостиницей. Если
вы решите поехать со мной, то сможете с ней познакомиться.
У Тесс перехватило дыхание. Она совсем не ожидала, что он вновь пригласит ее
с собой. Ей не хотелось сидеть здесь в четырех стенах, но ведь он женатый
мужчина...
— Извините, — сказала она, испытывая искреннее сожаление. —
Не думаю, что вашей жене это понравится.
— Жене? — Кастелли поднял брови. — Почему она должна быть
против того, чтобы вы меня сопровождали?
Тесс смутилась.
— Ну, мне кажется, что вашей семье не понравится, если вы появитесь с
такой... — она замялась, — странной женщиной, как я.
Уголки его губ дрогнули.
— А, вы имеете в виду — с такой красивой женщиной, — мягко сказал
он. — Думаете, жена и дочь не одобрят моей дружбы с привлекательной
сестрой женщины, которая соблазнила Марко?
Тесс не знала, куда деваться от смущения.
— Нас вряд ли можно назвать друзьями, синьор. — Она сделала
ударение на последнем слове. — Я просто имела в виду...
— Я знаю, что вы имели в виду...
дорогая, — по-
итальянски добавил он. На его лице появилась самодовольная улыбка. —
Расслабьтесь. Конфликта интересов не возникнет, потому что моя жена уже
давно не интересуется моими делами.
— Тем не менее она остается вашей женой и живет в вашем доме, —
сухо возразила Тесс.
— Она не живет в моем доме, — явно забавляясь, сказал
Кастелли. — Мы разведены, Тесс. Вот уже шесть лет как Джина живет в Нью-
Йорке.
Глава пятая
Рейф видел по ее глазам, что ему не удалось ее убедить. Видимо, Тесс знала о
том, как в Италии относятся к разводу. Но она не знала того, о чем он стал
подозревать уже после женитьбы: что Джина вышла за него замуж лишь с одной
целью — избежать тиранических замашек своего пожилого отца.
— Я сожалею, — невнятно произнесла Тесс, сцепив руки за шеей. — Это меня не касается.
Этот жест немедленно привлек его внимание к ее груди. Рейф не понимал, что с
ним творится. Боже правый, он ведь флиртует с ней! С женщиной, которая
слишком молода для него. В сорок три года можно ожидать от себя чуть больше
здравого смысла...
— Да уж, — думая о своем, сказал он.
Тесс, очевидно, восприняла его слова на свой счет, потому что на ее губах
показалась вежливая, но отстраненная улыбка.
— Ну, тогда не буду вас больше задерживать. Могу я надеяться, что вы
сообщите мне, если что-нибудь узнаете от вашей дочери?
Рейф принял окончательное решение. В конце концов, что тут такого, если они
вместе приедут к Марии? Тесс — сестра Эшли и имеет право быть в курсе дел.
Он ведь не преследует никакой личной цели, верно?
Ага, как же. — Мне бы не пришлось этого делать, если бы вы поехали со мной и
поговорили с моей дочерью лично, — игнорируя внутренний ехидный голос,
сказал Рейф. — Может, я смогу заставить вас передумать?
Ее руки упали.
— Я не могу показаться вашей дочери в таком виде, — сказала Тесс.
Она то краснела, то бледнела.
— Почему? — Лично он уже давно любовался ее стройными ногами и
всеми неоспоримыми достоинствами фигуры. — Если вы считаете, что ваша
одежда подходит для работы, то почему не для поездки? Это ведь не
официальный визит.
— Даже не знаю... — передернув плечами и снова привлекая его
взгляд к гладкой кремовой коже, сказала она.
В ее голосе слышалась неуверенность, и Рейф понял, что она готова сдаться.
— Это ненадолго, — убеждал он.
— Да? — Тесс посмотрела ему в глаза. — Я не могу оставить
магазин надолго. Двух часов хватит?
Рейф был в этом далеко не уверен, но кивнул.
— В любом случае, что для вас важнее? Найти сестру или работать в
магазине, который скоро закроется?
— Конечно, найти Эшли!
— Тогда поедем? — не давая ей времени передумать, сказал он.
Тесс, с минуту поколебавшись, пошла за сумочкой. Рейф расслабился. Он стоял
рядом, пока она закрывала магазин, а затем кивнул в сторону
феррари
,
припаркованного в неположенном месте. Глаза у нее расширились, но Рейф почему-
то был уверен, что вовсе не марка машины вызвала у нее такую реакцию.
— Должно быть, полицейский не заметил вашу машину, — пробормотала
она, когда Рейф распахнул перед ней дверцу.
Он с трудом удержался от улыбки.
— Удобно? — сев за руль, спросил он.
— Как мне может быть не удобно? Это ведь
феррари
, верно? Я видела
лошадь на капоте.
Рейф моргнул.
— Жеребца, — сухо поправил он.
— Ах, ну да. Как же я могла забыть. Итальянский жеребец, —
нараспев сказала она.
Рейф не смог отказать себе в удовольствии чуть-чуть ее подразнить.
— Надеюсь, вы сказали это без задней мысли, — глядя ей прямо в
глаза, сказал он.
— Не понимаю, о чем вы, — заявила Тесс, но под его пристальным
взглядом смешалась и отвернулась к окну.
— Неважно, — насладившись ее смущением, вполголоса сказал Рейф и
завел мотор.
Краем глаза он постоянно видел ее обнаженные локти и ноги, едва прикрытые
короткими шортами, и ему стоило огромного труда сконцентрироваться на
управлении автомобилем.
— Вы уже бывали в Виареджо, синьорина?
— Нет, — покачала она головой. — Только здесь. —
Помолчав, она добавила: — Мое имя Тесс. Я знаю, что вы запомнили. Я чем-то
вас обидела?
— Вы ничем меня не обидели, — выдержав томительную паузу, ровно
проговорил Рейф. — Я не из тех, кого легко задеть. Но вы сами сказали:
мы совсем не знаем друг друга.
— Тогда зачем вы меня пригласили? — бросив на него осторожный
взгляд, спросила Тесс.
Хороший вопрос, признал Рейф, сильнее сжимая руль, но вслух произнес:
— Вы знаете. Чтобы поговорить с Марией лично.
— Думаете, мое присутствие заставит ее быть более откровенной? — скептически спросила она.
— Не знаю. В любом случае, так как это ваш первый визит в Италию, вы
сможете больше узнать о моей стране.
Тесс смерила его откровенно недоверчивым взглядом.
Рейф шумно выдохнул.
— Ладно, ваша взяла. Вы мне нравитесь.
— Я вам нравлюсь? — потрясенно переспросила Тесс.
Если бы это была любая другая женщина, мелькнула у него мысль, он бы
заподозрил, что она напрашивается на комплимент. Но на лице Тесс было
написано такое простодушное удивление, что это вызвало у него улыбку.
— Я не знаю, где находится Эшли, — неожиданно заявила она,
неправильно истолковав его улыбку. — Я вам уже говорила. И если таким
образом вы хотите узнать, не солгала ли я...
— Я знаю, что вы мне не лгали, — мягко перебил ее Рейф. —
Почему бы вам не поверить, что мне просто приятно находиться в обществе
молодой женщины? Или вы считаете подобное желание у мужчин старше сорока лет
ненормальным?
— Я... — Тесс прикусила губу, но затем все же продолжила: — Я
думаю, вы просто смеетесь надо мной, синьор. Кому, как не мне, знать о своих
недостатках.
— И каковы же ваши недостатки? Скажите мне.
Тесс залилась румянцем, а Рейф в который раз изумился, что ей уже тридцать
два года. Со своими короткими светлыми волосами и без косметики на лице Тесс
выглядела юной девушкой.
— Если перечислить все, это займет много времени. — Она
поерзала. — Это монастырь? — вдруг чересчур оживленно спросила
она.
Рейф позволил ей сменить тему и взглянул в указанном ею направлении.
— Церковь, — коротко ответил он. — От большинства монастырей
остались руины. Конечно, вы можете их осмотреть, но лично меня эта мысль не
воодушевляет.
— Потому что вы разведены? — неуверенно спросила Тесс.
Рейф улыбнулся.
— Нет. Совсем не поэтому.
— Тогда почему?
— Я учился у иезуитов, которым, как вам может быть известно, слово
милосердие
не знакомо. Хотя это было много лет назад, но я ничего не
забыл.
— Вы учились здесь, в Тоскане? — явно заинтересованная, спросила
Тесс.
— Нет. Я был отправлен учиться в Рим. — Его лицо исказила
гримаса. — Моя матушка мечтала, чтобы я получил религиозный сан.
— Невероятно, — покачала она головой.
— Вы считаете, что у женатого и разведенного мужчины не может быть
такого прошлого?
— Вовсе нет. Просто мне еще не доводилось встречаться с человеком,
который мечтал стать священником.
— С таким человеком вы пока и не встретились, потому что об этом
мечтала моя мать, но не я. К счастью, мой отец был более практичен. Я был
его единственным сыном, поэтому он хоть и потакал моей матери в вопросе
образования, но не забывал о том, что однажды ко мне перейдут виноградники.
— Он еще жив?
— Нет. Умер почти двадцать лет назад. — В его голосе была печаль.
— Должно быть,
...Закладка в соц.сетях